diff options
author | Rajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org> | 2005-07-08 06:59:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Rajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org> | 2005-07-08 06:59:20 +0000 |
commit | cb7e56e0cb97c251e031fa709436e443a6cec9af (patch) | |
tree | 09451aa0cd6a9816c9738d102f26ea5e7f813225 /po/hi.po | |
parent | 9b821638f963e152c3399d0504efd848fdded371 (diff) | |
download | gdm-cb7e56e0cb97c251e031fa709436e443a6cec9af.tar.gz |
updated by rranjan@redhat.com
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 49 |
1 files changed, 28 insertions, 21 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2.HEAD.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-07 05:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-07 18:03+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-08 05:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-08 12:27+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,6 +21,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" +"\n" #: ../config/CDE.desktop.in.h:1 msgid "CDE" @@ -207,6 +208,8 @@ msgid "" "It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before " "trying again on display %s." msgstr "" +"प्रदर्शन सर्वर को बंद किया गया है अंतिम 90 सेकेंड में 6 बार. " +"यह संभव है कि कुच गलत हो रहा है. 2 मिनट के लिये प्रतीक्षा रत %s पर दिखाये जाने के पहले." #: ../daemon/display.c:257 #, c-format @@ -517,9 +520,9 @@ msgid "" "owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm " "configuration %s and restart gdm." msgstr "" -"सर्वर आथोराइजेशन डिरेक्ट्री (daemon/ServAuthDir) %s में नियत है जो कि उपयोक्ता %s " -"और समूह %s के स्वामित्व में नहीं है. कृपया स्वामित्व अथवा जीडीएम कॉन्फ़िगरेशन %s ठीक करें " -"और जीडीएम पुनः प्रारंभ करें." +"सर्वर आथोराइजेशन डिरेक्ट्री (daemon/ServAuthDir) %s में नियत है जो कि उपयोक्ता %s और " +"समूह %s के स्वामित्व में नहीं है. कृपया स्वामित्व अथवा जीडीएम कॉन्फ़िगरेशन %s ठीक करें और " +"जीडीएम पुनः प्रारंभ करें." #: ../daemon/gdm.c:846 #, c-format @@ -998,7 +1001,7 @@ msgstr "कॉन्फ़िगरेशन चलाने हेतु आप msgid "" "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " "run or the sound does not exist." -msgstr "" +msgstr "लॉगिन ध्वनि एक गैर स्थानीय प्रदर्शन पर निवेदन किया या प्ले सॉफ्टवेय चलाया नहीं जा सकता या ध्वनि मौजूद नहीं है" #: ../daemon/slave.c:2583 ../daemon/slave.c:2588 #, c-format @@ -1061,8 +1064,7 @@ msgid "" "configuration file" msgstr "" "स्वागतकर्ता प्रोग्राम प्रारंभ नहीं कर सका. आप लॉगइन में असमर्थ रहेंगे. यह प्रदर्शक अक्षम " -"रहेगा. दूसरे साधनों से लॉगइन हेतु प्रयत्न कीजिए और" -"कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल में संपादन कीजिए" +"रहेगा. दूसरे साधनों से लॉगइन हेतु प्रयत्न कीजिए औरकॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल में संपादन कीजिए" # If no greeter we really have to disable the display #. If no greeter we really have to disable the display @@ -1261,7 +1263,7 @@ msgid "" "Your $HOME/.dmrc file has incorrect permissions and is being ignored. This " "prevents the default session and language from being saved. File sould be " "owned by user and have 644 permissions." -msgstr "" +msgstr "आपका $HOME/.dmrc फाइल में गलत अनुमति है और अनदेखा किया जाता है. यह मूलभूत सत्र और भाषा को सहेजे जाने से रोकता है. फाइल को उपयोक्ता के द्वारा स्वामित्व दिया जाना चाहिये और 644 अनुमति रखता है." #: ../daemon/slave.c:4249 msgid "" @@ -1313,7 +1315,7 @@ msgstr "%s: घातक एक्स त्रुटि - पुनः शु msgid "" "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " "run or the sound does not exist" -msgstr "" +msgstr "लॉगिन ध्वनि एक गैर स्थानीय प्रदर्शन पर निवेदन किया या प्ले सॉफ्टवेय चलाया नहीं जा सकता या ध्वनि मौजूद नहीं है" #: ../daemon/slave.c:5347 #, c-format @@ -1342,8 +1344,8 @@ msgid "" "Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case." msgstr "" "\n" -"गलत उपयोक्ता नाम या पासवर्ड. अक्षर उचित प्रकार से भरें. ध्यान दें कि केप्स लाक कुंजी " -"समर्थ तो नहीं है." +"गलत उपयोक्ता नाम या पासवर्ड. अक्षर उचित प्रकार से भरें. ध्यान दें कि केप्स लाक कुंजी समर्थ " +"तो नहीं है." #: ../daemon/verify-crypt.c:80 ../daemon/verify-pam.c:1042 #: ../daemon/verify-shadow.c:81 @@ -1924,7 +1926,7 @@ msgid "" "Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the " "host is not turned on, or is not willing to support a login session right " "now. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "मेजबान \"%s\" से %d सेकेंड में कोई अनुक्रिया नहीं मिला. शायद मेजबान चालू नहीं है, या एक लॉगिन सत्र को अभी संर्थन की इच्छा नहीं रखता. कृपया बाद में कोशिश करें." #: ../gui/gdmchooser.c:1391 msgid "Cannot find host" @@ -3019,7 +3021,7 @@ msgstr "एक्सडीएमसीपी चयनक (_X)..." msgid "" "Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote " "machines, if there are any." -msgstr "" +msgstr "एक XDMCP चयनक चलायें जो आपको उपलब्ध दूरस्थ मशीन में लॉग करने की अनुमति देगा, अगर वह कोई है." #: ../gui/gdmlogin.c:2825 ../gui/greeter/greeter_system.c:167 msgid "_Configure Login Manager..." @@ -3135,8 +3137,8 @@ msgid "" "The configuration file contains an invalid command line for the login " "dialog, so running the default command. Please fix your configuration." msgstr "" -"कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल में लॉगइन संवाद हेतु अमान्य कमांड लाइन है, अतः डिफ़ॉल्ट कमांड चलाया जा रहा है. " -"कृपया अपना कॉन्फ़िगरेशन सुधारें." +"कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल में लॉगइन संवाद हेतु अमान्य कमांड लाइन है, अतः डिफ़ॉल्ट कमांड चलाया जा " +"रहा है. कृपया अपना कॉन्फ़िगरेशन सुधारें." # markup #. markup @@ -3319,11 +3321,10 @@ msgstr "" "यह कॉन्फ़िगरेशन विंडो, जीडीएम डेमन के विन्यास में, जो कि गनोम हेतु चित्रमय लॉगइन स्क्रीन " "है, वांछित बदलाव करती है. ये बदलाव तत्काल प्रभाव से लागू होते हैं.\n" "\n" -"टीप लें कि सभी कॉन्फ़िगरेशन विकल्प यहां सूची बद्ध नहीं हैं. " -"आपको %s का संपादन करने की इच्छा हो सकती है यदि आपको वह नहीं मिलता जो आप ढूंढ रहे हैं.\n" +"टीप लें कि सभी कॉन्फ़िगरेशन विकल्प यहां सूची बद्ध नहीं हैं. आपको %s का संपादन करने की इच्छा " +"हो सकती है यदि आपको वह नहीं मिलता जो आप ढूंढ रहे हैं.\n" "\n" -"पूरे दस्तावेजन के लिये GNOME सहायता ब्रॉउजर को \"डेस्कटॉप\" " -"श्रेणी के अंदर देखें." +"पूरे दस्तावेजन के लिये GNOME सहायता ब्रॉउजर को \"डेस्कटॉप\" श्रेणी के अंदर देखें." # markup #. markup @@ -3370,6 +3371,8 @@ msgid "" "from restarting (effectively not allowing this configuration program to " "run), BE CAREFUL!" msgstr "" +"<b>चेतावनी:</b> इस खंड में मान डालना कि आपका Xserver समर्थन नहीं करता आपके Xserver को\n" +"फिर आरंभ होने से रोक देगा (प्रभावी रूप से इस विन्यास प्रोग्राम को तलने की नहीं अनुमति देना), सावधान रहें!" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:9 msgid ">" @@ -3681,6 +3684,8 @@ msgid "" "set, none of the system commands will be available (this includes restart, " "shutdown, configure, chooser)" msgstr "" +"\"Actions\" मेनू दिखायें (\"System\" मेनू के रूप में दिखाया गया). अगर सेट नहीं किया गया, कोई भी सिस्टम कमांड उपलब्ध नहीं होगा (इसमें फिर आरंभ करें, " +"बंद करें, विन्यस्त करें, चयनक शामिल है)" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:86 msgid "Sound file:" @@ -3691,7 +3696,7 @@ msgstr "ध्वनि फाइल:" msgid "" "String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and " "it will be replaced by the name of your computer." -msgstr "" +msgstr "लोगों के लिये स्वागतकर्ता में स्वागतम के रूप में दिखाया गया स्ट्रिंग. आप यहां %n डाल सकते हैं और यह आपके कंप्यूटर के नाम से विस्थापित होगा." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:90 #, no-c-format @@ -3700,6 +3705,8 @@ msgid "" "XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of " "your computer." msgstr "" +"लोगों के लिये स्वागतकर्ता में दिखाया गया स्ट्रिंग " +"XDMCP के साथ दूरस्थ रूप से. आप यहां %n डाल सकते हैं और यह आपके कंप्यूटर के नाम से विस्थापित होगा." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:91 msgid "Test Sound" |