summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>2012-09-18 16:50:19 +0530
committerRajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>2012-09-18 16:50:19 +0530
commit000082971a288809f9f6df0ec55296f8030a1064 (patch)
tree1d15b29ab64411e9922daec3cdc3605301857489 /po/hi.po
parent09e279fa3bf97c202bf718ab5c794dce86e684f1 (diff)
downloadgdm-000082971a288809f9f6df0ec55296f8030a1064.tar.gz
hindi update
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po1257
1 files changed, 651 insertions, 606 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 8fb4d3ef..39861a3d 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -6,158 +6,129 @@
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
+# rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=gdm&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-17 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-28 14:59+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&ke"
+"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-15 14:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-18 16:45+0530\n"
+"Last-Translator: rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
+"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: ../common/gdm-common.c:456
+"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+
+#: ../common/gdm-common.c:492
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom वर्ण युक्ति नहीं है"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
-msgid "Display ID"
-msgstr "प्रदर्शक ID"
-
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:190 ../daemon/product-slave-main.c:194
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:194 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:196
-msgid "GNOME Display Manager Slave"
-msgstr "गनोम प्रदर्शन प्रबंधक स्लेव"
-
#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
#, c-format
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "तंत्र पर \"%s\" उपयोक्ता नहीं पा सका"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:325
-msgid "Unable to initialize login system"
-msgstr "लॉगिन तंत्र आरंभीकृत करने में असमर्थ"
+#: ../daemon/gdm-display.c:1315 ../daemon/gdm-display.c:1349
+#, c-format
+#| msgid "no user account available"
+msgid "No session available yet"
+msgstr "कोई सत्र अबतक उपलब्ध नहीं"
-# #endif
-# PAM_FAIL_DELAY
-# is not really an auth problem, but it will
-# pretty much look as such, it shouldn't really
-# happen
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:361
-msgid "Unable to authenticate user"
-msgstr "उपयोक्ता सत्यापित करने में असमर्थ"
+#: ../daemon/gdm-manager.c:277 ../daemon/gdm-manager.c:384
+#, c-format
+#| msgid "Unable to authorize user"
+msgid "Unable to look up UID of user %s"
+msgstr "उपयोक्ता %s को प्राधिकृत करने में असमर्थ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:418
-msgid "Unable to authorize user"
-msgstr "उपयोक्ता प्राधिकृत करने में असमर्थ"
+#: ../daemon/gdm-manager.c:291
+#| msgid "no user account available"
+msgid "no sessions available"
+msgstr "कोई सत्र उपलब्ध नहीं"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:547
-msgid "Unable to establish credentials"
-msgstr "श्रेय स्थापित करने में असमर्थ"
+#: ../daemon/gdm-manager.c:352
+#, c-format
+msgid "No sessions for %s available for reauthentication"
+msgstr "फिर सत्यापन के लिए कोई सत्र %s के लिए उपलब्ध नहीं"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:581
-#| msgid "Unable to authorize user"
-msgid "Unable to open session"
-msgstr "सत्र खोलने में असमर्थ "
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:677 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1259
-#| msgid ""
-#| "Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
-#| "internal error. Please contact your system administrator or check your "
-#| "syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. "
-#| "Please restart GDM when the problem is corrected."
-msgid ""
-"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
-"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
-"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM "
-"when the problem is corrected."
-msgstr ""
-"एक्स सर्वर प्रारंभ नहीं कर सका (आपका आलेखीय वातावरण) कुछ आंतरिक त्रुटि के कारण. कृपया "
-"अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें. या निदान हेतु सिसलॉग जाँचें इस बीच यह प्रदर्शक असमर्थ "
-"रहेगा. कृपया समस्या निदान के उपरांत जीडीएम पुनः प्रारंभ करें."
+#: ../daemon/gdm-manager.c:406
+#, c-format
+#| msgid "Unable to open session"
+msgid "Unable to find session for user %s"
+msgstr "उपयोक्ता %s के लिए सत्र ढूँढ़ने में असमर्थ"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:476
+#, c-format
+#| msgid "Unable to open session"
+msgid "Unable to find appropriate session for user %s"
+msgstr "उपयोक्ता %s के लिए उचित सत्र ढूँढ़ने में असमर्थ"
+
+# markup
+#: ../daemon/gdm-manager.c:671
+#| msgid "User %s doesn't exist"
+msgid "User doesn't own session"
+msgstr "उपयोक्ता का कोई अपना सत्र नहीं है"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:687 ../daemon/gdm-manager.c:768
+#| msgid "no user account available"
+msgid "No session available"
+msgstr "कोई सत्र उपलब्ध नहीं"
-#: ../daemon/gdm-server.c:250
+#: ../daemon/gdm-server.c:273
#, c-format
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
msgstr "%s:'%s' जनक प्रदर्शक से जुड़नें मे विफल रहा"
-#: ../daemon/gdm-server.c:365
+#: ../daemon/gdm-server.c:452
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
-msgstr "%s उपयोक्ता द्वारा सर्वर को शाखित किया गया पर वह उपयोक्ता मौजूद नहीं है"
+msgstr ""
+"%s उपयोक्ता द्वारा सर्वर को शाखित किया गया पर वह उपयोक्ता मौजूद नहीं है"
-#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:599 ../daemon/gdm-welcome-session.c:619
+#: ../daemon/gdm-server.c:463 ../daemon/gdm-server.c:483
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "%d पर समूह आईडी नियत नहीं कर सका"
-#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:605
+#: ../daemon/gdm-server.c:469
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "%s हेतु initgroups() असफल"
-#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:611
+#: ../daemon/gdm-server.c:475
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "उपयोक्ता आईडी %d हेतु नियत नहीं कर सका"
-#: ../daemon/gdm-server.c:435
+#: ../daemon/gdm-server.c:522
#, c-format
-#| msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
msgstr "%s: प्रदर्शन %s हेतु लॉग फ़ाइल नहीं खोल पाया!"
-#: ../daemon/gdm-server.c:446 ../daemon/gdm-server.c:452
-#: ../daemon/gdm-server.c:458
+#: ../daemon/gdm-server.c:533 ../daemon/gdm-server.c:539
+#: ../daemon/gdm-server.c:545
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: %s को %s पर सेट करने में त्रुटि"
-#: ../daemon/gdm-server.c:478
+#: ../daemon/gdm-server.c:565
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgstr "%s: सर्वर प्राथमिकता को %d में सेट नहीं किया जा सका: %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:631
+#: ../daemon/gdm-server.c:722
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: प्रदर्शक %s हेतु रिक्त सर्वर कमांड "
+msgstr "%s: प्रदर्शक %s हेतु रिक्त सर्वर कमांड"
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
msgid "Username"
-msgstr "उपयोक्ता नाम"
+msgstr "उपयोक्तानाम"
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
msgid "The username"
@@ -179,357 +150,309 @@ msgstr "प्रदर्शक युक्ति"
msgid "The display device"
msgstr "प्रदर्शक युक्ति"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1289
+#: ../daemon/gdm-session.c:1177
+#| msgid "%s: Could not read Authentication Names"
+msgid "Could not create authentication helper process"
+msgstr "सत्यापन मददगार प्रक्रिया नहीं बना सका"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029
#, c-format
-#| msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
-msgid "error initiating conversation with authentication system: %s"
+#| msgid "error initiating conversation with authentication system: %s"
+msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr "सत्यापन तंत्र के साथ वार्तालाप शुरू करने में त्रुटि - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1290
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1030
msgid "general failure"
msgstr "सामान्य विफलता"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1291
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1031
msgid "out of memory"
msgstr "स्मृति से अधिक"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1292
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1032
msgid "application programmer error"
msgstr "अनुप्रयोग प्रोग्रामर त्रुटि"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1293
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1033
msgid "unknown error"
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
# login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1300
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040
msgid "Username:"
-msgstr "उपयोक्ता नाम:"
+msgstr "उपयोक्तानाम:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1306
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1046
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
msgstr "वरीय उपयोक्तानाम प्रांप्ट के सत्यापन तंत्र सूचित करने में त्रुटि - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1320
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1060
#, c-format
-#| msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
msgstr "उपयोक्ता के मेजबाननाम के सत्यापन तंत्र सूचित करने में त्रुटि - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1335
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
#, c-format
-#| msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
msgstr "उपयोक्ता के कंसोल के सत्यापन तंत्र सूचित करने में त्रुटि - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1348
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1101
#, c-format
-#| msgid "error informing authentication system of display string - %s"
msgid "error informing authentication system of display string: %s"
msgstr "प्रदर्शन स्ट्रिंग के सत्यापन तंत्र सूचित करने में त्रुटि - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1363
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
msgstr "प्रदर्शन xauth श्रेय के सत्यापन तंत्र सूचित करने में त्रुटि - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1660 ../daemon/gdm-session-worker.c:1677
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1446 ../daemon/gdm-session-worker.c:1463
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "कोई उपयोक्ता खाता उपलब्ध नहीं"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1704
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1490
msgid "Unable to change to user"
msgstr "उपयोक्ता बदलने में असमर्थ"
-# markup
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:549
-#, c-format
-msgid "User %s doesn't exist"
-msgstr "उपयोक्ता %s मौजूद नहीं है."
-
-# markup
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:556
-#, c-format
-msgid "Group %s doesn't exist"
-msgstr "समूह %s मौजूद नहीं है."
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
-msgid "Could not create socket!"
-msgstr "समूह सॉकेट नहीं बना सका!"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:873
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "मेजबान %s से एक्सडीएमसीपी क्वेरी नकारा गया"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1031
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
-msgid "Could not extract authlist from packet"
-msgstr "पैकेट से प्रामाणिक-सूची नहीं निकाल सका"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1044
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1270
-msgid "Error in checksum"
-msgstr "चेकसम में त्रुटि"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1523
-msgid "Bad address"
-msgstr "खराब पता"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: प्रदर्शक पता पढ़ नहीं सका"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1615
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: प्रदर्शक पोर्ट संख्या नहीं पढ़ पाए"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: पैकेट से प्रामाणिक-सूची नहीं निकाल सका"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1644
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: चेकसम में त्रुटि"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2200
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: प्रतिबंधित मेजबान %s से निवेदन मिला"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2210
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2568
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: प्रदर्शक संख्या पढ़ नहीं पाया"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: कनेक्शन प्रकार पढ़ नहीं पाया"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr " %s : क्लाएंट पता पढ़ नहीं सका"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2232
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: प्रामाणीकरण नामों को पढ़ नहीं पाया"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2241
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: प्रामाणीकरण आँकड़ा पढ़ नहीं पाया"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2251
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: सत्यापन सूची पढ़ नहीं पाया"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2270
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: उत्पादक आईडी पढ़ नहीं पाया"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2297
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: %s से चेकसम असफल"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2552
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: प्रतिबंधित मेजबान %s से मैनेज मिला"
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1370
+msgid ""
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
+"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
+"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM "
+"when the problem is corrected."
+msgstr ""
+"कुछ आंतरिक त्रुटि के कारण X सर्वर (आपका आलेखीय वातावरण) प्रारंभ नहीं कर सका. "
+"कृपया अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें. या निदान हेतु सिसलॉग जाँचें इस बीच "
+"यह प्रदर्शक असमर्थ रहेगा. कृपया समस्या निदान के उपरांत जीडीएम पुनः प्रारंभ "
+"करें."
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2561
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1411
#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: सत्र आइडी पढ़ नहीं सका"
+msgid "Can only be called before user is logged in"
+msgstr "उपयोक्ता के लॉगिन होने के पहले केवल कॉल किया जा सकता है"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2575
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1421
#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: प्रदर्शक वर्ग पढ़ नहीं सका"
+msgid "Caller not GDM"
+msgstr "कॉलर GDM नहीं है"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2681
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2731
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: पता पढ़ नहीं सका"
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1474
+#| msgid "Currently logged in"
+msgid "User not logged in"
+msgstr "उपयोक्ता अभी लॉगिन नहीं"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2812
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:370
#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: प्रतिबंधित मेजबान %s से कीपअलाइव मिला"
+msgid "Currently, only one client can be connected at once"
+msgstr "अभी, केवल क्लाइंट इकट्ठा कनेक्टेड हो सकता है"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2902
-msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP शीर्षिका नहीं पढ़ सका!"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2908
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
-msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "XMDCP: एक्सडीएमसीपी का गलत संसकरण!"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2914
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
-msgid "XMDCP: Unable to parse address"
-msgstr "XMDCP: पता विश्लेषण में त्रुटि"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3359
-#, c-format
-msgid "Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "सर्वर मेजबान नाम नहीं मिला: %s!"
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
+msgid "Could not create socket!"
+msgstr "समूह सॉकेट नहीं बना सका!"
-#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
+#: ../daemon/main.c:126 ../daemon/main.c:139
#, c-format
-#| msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
msgstr "पीआईडी फ़ाइल %s लिख नहीं सकता: संभवतः डिस्क में खाली जगह नहीं. %s"
-#: ../daemon/main.c:271
+#: ../daemon/main.c:160
#, c-format
msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
msgstr "%s लॉगडिर मौजूद नहीं है या निर्देशिका नहीं है."
-#: ../daemon/main.c:287
+#: ../daemon/main.c:176
#, c-format
msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "%s Authdir मौजूद नहीं है. छोड़ रहा है."
-#: ../daemon/main.c:291
+#: ../daemon/main.c:180
#, c-format
msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "Authdir %s निर्देशिका नहीं है. छोड़ रहा है."
-#: ../daemon/main.c:365
+#: ../daemon/main.c:254
#, c-format
msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
-msgstr "Authdir %s उपयोक्ता %d समूह %d के स्वामित्व में नहीं है. छोड़ रहा है."
+msgstr ""
+"Authdir %s उपयोक्ता %d समूह %d के स्वामित्व में नहीं है. छोड़ रहा है."
-#: ../daemon/main.c:372
+#: ../daemon/main.c:261
#, c-format
msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
msgstr "Authdir %s में गलत %o अनुमति है. यह %o होना चाहिए. छोड़ रहा है."
-#: ../daemon/main.c:409
+#: ../daemon/main.c:298
#, c-format
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgstr "जीडीएम उपयोक्ता '%s' ढूंढ नहीं पाया. छोड़ रहा है!"
-#: ../daemon/main.c:415
+#: ../daemon/main.c:304
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "जीडीएम उपयोक्ता रूट नहीं हो सकता. छोड़ रहा है!"
-#: ../daemon/main.c:421
+#: ../daemon/main.c:310
#, c-format
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgstr "जीडीएम समूह '%s' नहीं पा सकता. छोड़ रहा है!"
-#: ../daemon/main.c:427
+#: ../daemon/main.c:316
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "जीडीएम समूह रूट नहीं होना चाहिये. छोड़ रहा है!"
-#: ../daemon/main.c:533
+#: ../daemon/main.c:427
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "सभी चेतावनी गंभीर बनाएँ"
-#: ../daemon/main.c:534
-#| msgid "Exit after a time - for debugging"
+#: ../daemon/main.c:428
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "एक समय के बाद बाहर - डिबगिंग के लिए"
-#: ../daemon/main.c:535
+#: ../daemon/main.c:429
msgid "Print GDM version"
msgstr "जीडीएम संस्करण छापें"
-#: ../daemon/main.c:550
+#: ../daemon/main.c:442
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "गनोम डेस्कटॉप प्रबंधक"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:616
-#| msgid "Only root wants to run GDM"
+#: ../daemon/main.c:492
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "सिर्फ रूट उपयोक्ता जीडीएम चला सकता है"
# markup
#. Translators: worker is a helper process that does the work
#. of starting up a session
-#: ../daemon/session-worker-main.c:158
+#: ../daemon/session-worker-main.c:150
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "गनोम डिस्प्ले प्रबंधक सत्र वर्कर"
-#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "AT SPI Registry Wrapper"
-msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
-msgstr "AT-SPI रजिस्ट्री रैपर"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1753
-msgid "Login Window"
-msgstr "लॉगइन विंडो"
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
+msgid "Display ID"
+msgstr "प्रदर्शक ID"
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "बिजली प्रबंधक"
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "बिजली प्रबंधन डेमॉन"
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:187 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:188
+msgid "GNOME Display Manager Slave"
+msgstr "गनोम प्रदर्शन प्रबंधक स्लेव"
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "GNOME सेटिंग डेमॉन"
+#: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2566
+msgid "Login Window"
+msgstr "लॉगइन विंडो"
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1
+#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Screen Magnifier"
msgstr "गनोम स्क्रीन आवर्द्धक"
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2
+#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:2
msgid "Magnify parts of the screen"
msgstr "स्क्रीन का कुछ हिस्सा आवर्द्धित करें"
-#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
-#| msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
+#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME Shell"
+msgstr "गनोम शैल"
+
+#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2
+#| msgid "Power management daemon"
+msgid "Window management and compositing"
+msgstr "विंडो प्रबंधन और कंपोसिटिंग"
+
+#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:1
msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
msgstr "GNOME ऑनस्क्रीन कुंजीपट"
-#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
-#| msgid "Use an onscreen keyboard"
+#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:2
msgid "Use an on-screen keyboard"
msgstr "ऑनस्क्रीन कुंजीपट का प्रयोग करें"
-#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
-msgid "Metacity"
-msgstr "मेटासिटी"
-
-#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
+#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
msgid "Orca Screen Reader"
msgstr "ओर्का स्क्रीन रीडर"
-#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
+#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
msgid "Present on-screen information as speech or braille"
-msgstr "बतौर भाषण या ब्रेल ऑनस्क्रीन सूचना दें"
+msgstr "बतौर ध्वनि या ब्रेल ऑनस्क्रीन सूचना दें"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Enable showing the banner message"
+msgstr "बैनर संदेश दिखाना सक्षम करें"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Set to true to show the banner message text."
+msgstr "बैनर संदेश पाठ दिखाने के लिए सही पर सेट करें."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Banner message text"
+msgstr "बैनर संदेश पाठ"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Text banner message to show in the login window."
+msgstr "लॉगिन विंडो पर दिखाने के लिए पाठ बैनर संदेश."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Disable showing the restart buttons"
+msgstr "पुनः आरंभ बटन दिखाना असमर्थ करें"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
+msgstr ""
+"निष्क्रिय दिखाने के लिए सही पर सेट करें जो बटन को लॉगिन विंडो में दिखाने के "
+"लिए फिर आरंभ करें."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16
+#| msgid "%s: Could not read Authentication Names"
+msgid "Number of allowed authentication failures"
+msgstr "अनुमतिप्राप्त सत्यापन विफलता की संख्या"
+
+# markup
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:72
+#| msgid "Unable to start new display"
+msgid "Unable to create transient display: "
+msgstr "अस्थायी प्रदर्शन बनाने में असमर्थ: "
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:183
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:395
+#| msgid "Unable to open session"
+msgid "Unable to activate session: "
+msgstr "सत्र सक्रिय करने में असमर्थ: "
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:483
+#, c-format
+msgid "Could not identify the current session."
+msgstr "मौजूदा संस्करण नहीं पहचान सका."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351
+#, c-format
+#| msgid "Unable to open session"
+msgid "User unable to switch sessions."
+msgstr "सत्र स्विच करने में असमर्थ."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:492
+#, c-format
+#| msgid "Could not identify the current session."
+msgid "Could not identify the current seat."
+msgstr "मौजूदा जगह पहचान नहीं सकता है."
-#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
-msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "PolicyKit सत्यापन प्रतिनिधि"
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
+"screen or start up a new login screen."
+msgstr ""
+"यह तंत्र निर्धारित करने में असमर्थ है कि क्या मौजूदा लॉगिन स्क्रीन में स्विच "
+"करना है या किसी नए लॉगिन स्क्रीन को आरंभ करना है."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:510
+#, c-format
+msgid "The system is unable to start up a new login screen."
+msgstr "यह तंत्र नया लॉगिन स्क्रीन को आरंभ करने में असमर्थ है."
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
@@ -543,13 +466,132 @@ msgstr "XDMCP: एक्सडीएमसीपी बफर नहीं ब
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: एक्सडीएमसीपी शीर्षिका पढ़ नहीं सका!"
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
+msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
+msgstr "XMDCP: एक्सडीएमसीपी का गलत संसकरण!"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
+msgid "XMDCP: Unable to parse address"
+msgstr "XMDCP: पता विश्लेषण में त्रुटि"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287
+#| msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgid "Fingerprint Authentication"
+msgstr "फिंगरप्रिंट सत्यापन"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:293
+msgid "Log into session with fingerprint"
+msgstr "फिंगरप्रिंट के साथ सत्र में लॉगिन हों"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:287
+#| msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgid "Password Authentication"
+msgstr "कूटशब्द सत्यापन"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:293
+msgid "Log into session with username and password"
+msgstr "उपयोक्ता नाम और कूटशब्द से सत्र में लॉगिन हों"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:565
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408
+msgid "Log In"
+msgstr "लॉगिन"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:155
+msgid "Slot ID"
+msgstr "स्लॉट ID"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:156
+msgid "The slot the card is in"
+msgstr "स्लॉट जिसमें कार्ड है"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:162
+msgid "Slot Series"
+msgstr "स्लॉट शृंखला"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:163
+msgid "per-slot card identifier"
+msgstr "प्रति स्लॉट कार्ड पहचानकर्ता"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:169
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:170
+#| msgid "Username"
+msgid "name"
+msgstr "नाम"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:174
+msgid "Module"
+msgstr "मॉड्यूल"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:175
+msgid "smartcard driver"
+msgstr "स्मार्टकार्ड ड्राइवर"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:408
+msgid "Smartcard Authentication"
+msgstr "स्मार्टकार्ड सत्यापन"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:414
+msgid "Log into session with smartcard"
+msgstr "स्मार्टकार्ड के साथ सत्र में लॉगिन करें"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:186
+msgid "Module Path"
+msgstr "मॉड्यूल पथ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:187
+msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+msgstr "स्मार्टकार्ड PKCS #11 ड्राइवर में पथ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527
+msgid "received error or hang up from event source"
+msgstr "कार्यक्रम स्रोत से हैंगअप या त्रुटि पाया"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661
+#, c-format
+msgid "NSS security system could not be initialized"
+msgstr "NSS सुरक्षा व्यवस्था आरंभीकृत नहीं किया जा सका."
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789
+#, c-format
+msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+msgstr "कोई उपयुक्त स्मार्टकार्ड ड्राइवर पाया नहीं जा सकता है"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803
+#, c-format
+msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+msgstr "स्मार्टकार्ड ड्राइवर '%s' लोड नहीं किया जा सकता"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875
+#, c-format
+msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+msgstr "आने वाले कार्ड इवेंट के लिए नहीं देख सका - %s"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242
+#, c-format
+msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+msgstr ""
+"स्मार्ट कार्ड घटनाओं के लिए प्रतीक्षा करते समय अप्रत्याशित त्रुटि का सामना "
+"करना पड़ा"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:287
+#| msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgid "Authentication"
+msgstr "सत्यापन"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:293
+#| msgid "Custom session"
+msgid "Log into session"
+msgstr "सत्र में लॉगिन"
+
#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:239
msgid "Value"
msgstr "मान"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:240
msgid "percentage of time complete"
-msgstr "समय प्रतिशत पूर्ण"
+msgstr "बीते समय का प्रतिशत"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1465
msgid "Inactive Text"
@@ -557,7 +599,8 @@ msgstr "निष्क्रिय पाठ"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1466
msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
-msgstr "लेबल में प्रयोग के लिए पाठ यदि उपयोक्ता ने किसी मद को अब तक चुना नहीं है"
+msgstr ""
+"लेबल में प्रयोग के लिए पाठ यदि उपयोक्ता ने किसी मद को अब तक चुना नहीं है"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1474
msgid "Active Text"
@@ -572,7 +615,6 @@ msgid "List Visible"
msgstr "दृश्य सूचीबद्ध करें"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1485
-#| msgid "Whether or not the chooser list is visible"
msgid "Whether the chooser list is visible"
msgstr "क्या चयनक सूची दृश्य नहीं है"
@@ -580,7 +622,6 @@ msgstr "क्या चयनक सूची दृश्य नहीं ह
#. * the date and time with seconds are being shown together.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:70
-#| msgid "%l:%M:%S %p"
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
@@ -588,7 +629,6 @@ msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
#. * the date and time without seconds are being shown together.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:76
-#| msgid "%l:%M %p"
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
@@ -596,7 +636,6 @@ msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
#. * no date, just weekday and time with seconds.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:83
-#| msgid "%l:%M:%S %p"
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
@@ -604,112 +643,73 @@ msgstr "%a %l:%M:%S %p"
#. * no date, just weekday and time without seconds.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:92
-#| msgid "%l:%M %p"
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:293
-#| msgid "Automatically logging in..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:314
msgid "Automatically logging in…"
msgstr "स्वचालित लॉग इन..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:582
-msgid "Select language and click Log In"
-msgstr "भाषा चुनें और लॉगिन क्लिक करें"
-
#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:699
-#| msgid "Cancelling..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:930
msgid "Cancelling…"
msgstr "रद्द कर रहा है..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1087
+#. just wait for the user to select language and stuff
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1486
+msgid "Select language and click Log In"
+msgstr "भाषा चुनें और लॉगिन क्लिक करें"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1622
msgctxt "customsession"
msgid "Custom"
-msgstr "मनपसंदमनपसिन"
+msgstr "मनपसंद"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1088
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1623
msgid "Custom session"
msgstr "मनपसंद सत्र"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
-#| msgid "Panel"
-msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द करें"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
msgid "Computer Name"
msgstr "कम्प्यूटर नाम"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
+msgid "Version"
+msgstr "संस्करण"
+
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
-#| msgid "Log In"
-msgid "Login"
-msgstr "लॉगिन"
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द करें"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4
msgid "Unlock"
msgstr "खोलें"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:5
-msgid "Version"
-msgstr "संस्करण"
+msgid "Login"
+msgstr "लॉगिन"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:907
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:953
msgid "Suspend"
msgstr "स्थगित"
# gnome-session/session-properties.c:173
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:958
msgid "Restart"
-msgstr "पुनः आरंभ करें"
+msgstr "फिर आरंभ करें"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:916
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:962
msgid "Shut Down"
msgstr "बंद करें"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:965
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1011
msgid "Unknown time remaining"
msgstr "अज्ञात समय शेष"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:987
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1033
msgid "Panel"
msgstr "पटल"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:252
-msgid "Languages"
-msgstr "भाषा"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:276
-msgid "_Languages:"
-msgstr "भाषा (_L):"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:277
-msgid "_Language:"
-msgstr "भाषा (_L):"
-
-#. translators: This brings up a dialog
-#. * with a list of languages to choose from
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
-#| msgctxt "language"
-#| msgid "Other..."
-msgctxt "language"
-msgid "Other…"
-msgstr "अन्य..."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
-msgid "Choose a language from the full list of available languages."
-msgstr "उपलब्ध भाषाओं की सूची से भाषा चुनें."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
-#| msgid "Languages"
-msgid "Language"
-msgstr "भाषा"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:709
-msgid "Unspecified"
-msgstr "अविशिष्ट"
-
#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505
msgid "Label Text"
msgstr "पाठ लेबल करें"
@@ -731,21 +731,11 @@ msgid "Default Item"
msgstr "तयशुदा मद"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:523
-#| msgid "The id of the default item"
msgid "The ID of the default item"
msgstr "तयशुदा मद की आईडी"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310
-msgid "Max Item Count"
-msgstr "अधिकतम मद गिनती"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311
-msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
-msgstr "सूची में रखने के लिए मदों की अधिकतम संख्या"
-
#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
#, c-format
-#| msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
msgid "Remote Login (Connecting to %s…)"
msgstr "दूरस्थ लॉगिन (%s में जोड़ रहा है...)"
@@ -759,196 +749,36 @@ msgid "Remote Login"
msgstr "दूरस्थ लॉगिन"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
-#| msgid "_Sessions:"
msgid "Session"
msgstr "सत्र"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
-msgid "Banner message text"
-msgstr "बैनर संदेश पाठ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
-msgid "Banner message text when chooser is empty"
-msgstr "बैनर संदेश पाठ जब चयनक रिक्त है"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
-msgid "Disable showing the restart buttons"
-msgstr "पुनः आरंभ बटन दिखाना असमर्थ करें"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
-msgid "Do not show known users in the login window"
-msgstr "लॉगिन विंडो में ज्ञात उपयोक्ता मत दिखाएँ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
-msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
-msgstr "पहुँच कुंजीपट प्लगिन सक्षम करें"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
-msgid "Enable on-screen keyboard"
-msgstr "ऑनस्क्रीन कुंजीपट सक्षम करें"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
-msgid "Enable screen magnifier"
-msgstr "स्क्रीन आवर्द्धक सक्षम करें"
-
-# * Translatable strings file generated by Glade.
-# * Add this file to your project's POTFILES.in.
-# * DO NOT compile it as part of your application.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
-msgid "Enable screen reader"
-msgstr "स्क्रीन रीडर सक्षम करें"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
-msgid "Enable showing the banner message"
-msgstr "बैनर संदेश दिखाना सक्षम करें"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
-msgid "Icon name to use for greeter logo"
-msgstr "ग्रीटर लोगो के प्रयोग के लिए प्रतीक नाम"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
-msgid "Recently selected languages"
-msgstr "हालिया चुनी भाषा"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
-#| msgid ""
-#| "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
-msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
-msgstr "लॉगिन विंडो पर तयशुदा रूप से भाषा सूची में सेट करें."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
-msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
-msgstr "ग्रीटर लोगो के लिए प्रयोग के लिए प्रसंग प्रतीक नाम में सेट करें."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
-msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
-msgstr ""
-"निष्क्रिय दिखाने के लिए सही पर सेट करें जो ज्ञात उपयोक्ता को लॉगिन विंडो में दिखाने के लिए."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
-msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
-msgstr ""
-"निष्क्रिय दिखाने के लिए सही पर सेट करें जो फिर आरंभ करें बटन को लॉगिन विंडो में दिखाने के "
-"लिए."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
-#| msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
-msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
-msgstr "XRandR सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
-msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
-msgstr "पृष्ठभूमि सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
-msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
-msgstr "मीडिया कुंजी सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
-msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
-msgstr "ऑन स्क्रीन कुंजीपट सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-"settings."
-msgstr "पहुँच कुंजी सेटिंग प्रबंधित करने के लिए प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
-msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
-msgstr "स्क्रीन आवर्द्धक सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
-msgid "Set to true to enable the screen reader."
-msgstr "स्क्रीन रीडर सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
-msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
-msgstr "आवाज सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
-msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
-msgstr "xsettings सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
-msgid "Set to true to show the banner message text."
-msgstr "बैनर संदेश पाठ दिखाने के लिए सही पर सेट करें."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
-#| msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
-msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
-msgstr "विंडो प्रबंधक के रूप में कोंपिज प्रयोग के लिए सही पर सेट करें."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
-#| msgid ""
-#| "Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
-#| "empty, instead of banner_message_text."
-msgid ""
-"Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
-"empty, instead of banner_message_text."
-msgstr ""
-"लॉगिन विंडो पर दिखाने के लिए पाठ बैनर संदेश जब उपयोक्ता चयनक रिक्त है, "
-"banner_message_text के अलावे."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
-#| msgid "Text banner message to show on the login window."
-msgid "Text banner message to show in the login window."
-msgstr "लॉगिन विंडो पर दिखाने के लिए पाठ बैनर संदेश."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
-#| msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
-msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
-msgstr "सही यदि XRandR सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
-msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
-msgstr "सही यदि पृष्ठभूमि सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
-msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
-msgstr "सही यदि मीडिया कुंजी सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
-msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
-msgstr "सही यदि आवाज सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
-msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
-msgstr "सही यदि xsettings सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
-#| msgid "Use compiz as the window manager"
-msgid "Use Compiz as the window manager"
-msgstr "विंडो प्रबंधक के रूप में कोंपिज का प्रयोग करें"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:147
msgid "Duration"
msgstr "अवधि"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:148
msgid "Number of seconds until timer stops"
msgstr "टाइमर रूकने तक सेंकेड की संख्या"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:155
msgid "Start time"
msgstr "आरंभ समय"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:156
msgid "Time the timer was started"
msgstr "टाइमर का समय आरंभ हुआ"
# markup
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:163
msgid "Is it Running?"
msgstr "क्या यह चल रहा है?"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
-#| msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:164
msgid "Whether the timer is currently ticking"
msgstr "क्या टाइमर अभी चल रहा है या नहीं"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:488
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:458
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:800
#, c-format
msgid "Log in as %s"
msgstr "बतौर %s लॉगिन हों"
@@ -958,76 +788,39 @@ msgstr "बतौर %s लॉगिन हों"
#. * manually instead of choosing from
#. * a list.
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:262
-#| msgctxt "user"
-#| msgid "Other..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:544
msgctxt "user"
msgid "Other…"
msgstr "अन्य..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:263
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545
msgid "Choose a different account"
msgstr "कोई अलग खाता चुनें"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:277
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:559
msgid "Guest"
msgstr "अतिथि"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:278
-#| msgid "Login as a temporary guest"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:560
msgid "Log in as a temporary guest"
-msgstr "अस्थायी अतिथि के रूप में लॉगिन करें"
+msgstr "बतौर अस्थायी अतिथि लॉगिन करें"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:293
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:575
msgid "Automatic Login"
msgstr "स्वचालित लॉगिन"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:294
-#| msgid "Automatically login to the system after selecting options"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:576
msgid "Automatically log into the system after selecting options"
msgstr "विकल्प चुनने के बाद तंत्र में स्वतः लॉगिन हों"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1038
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1332
msgid "Currently logged in"
-msgstr "अभी लॉगिन"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Only the VERSION command is supported"
-msgstr "केवल VERSION कमांड समर्थित हैं"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "कमांड"
+msgstr "अभी लॉगिन हैं"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
-#| msgid "Ignored - retained for compatibility"
-msgid "Ignored — retained for compatibility"
-msgstr "अनदेखा किया गया - सुसंगतता के लिए बनाए रखा गया"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:43
msgid "Debugging output"
msgstr "डिबगिंग आउटपुट"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
-msgid "Version of this application"
-msgstr "इस अनुप्रयोग का संस्करण"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:675
-#, c-format
-msgid "Could not identify the current session."
-msgstr "मौजूदा संस्करण नहीं पहचान सका."
-
-#. Option parsing
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:711
-msgid "- New GDM login"
-msgstr "- नया जीडीएम लॉगिन"
-
-# markup
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:767
-msgid "Unable to start new display"
-msgstr "नया प्रदर्शक आरंभ करने में असमर्थ"
-
#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
msgid "Screenshot taken"
msgstr "स्क्रीनशॉट लिया गया"
@@ -1035,7 +828,259 @@ msgstr "स्क्रीनशॉट लिया गया"
#. Option parsing
#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr "स्क्रीन की तस्वीर उतारें"
+msgstr "स्क्रीन की तस्वीर लें"
+
+#~ msgid "Unable to initialize login system"
+#~ msgstr "लॉगिन तंत्र आरंभीकृत करने में असमर्थ"
+
+# #endif
+# PAM_FAIL_DELAY
+# is not really an auth problem, but it will
+# pretty much look as such, it shouldn't really
+# happen
+#~ msgid "Unable to authenticate user"
+#~ msgstr "उपयोक्ता सत्यापित करने में असमर्थ"
+
+#~ msgid "Unable to establish credentials"
+#~ msgstr "श्रेय स्थापित करने में असमर्थ"
+
+# markup
+#~ msgid "Group %s doesn't exist"
+#~ msgstr "समूह %s मौजूद नहीं है."
+
+#~ msgid "Denied XDMCP query from host %s"
+#~ msgstr "मेजबान %s से एक्सडीएमसीपी क्वेरी नकारा गया"
+
+#~ msgid "Could not extract authlist from packet"
+#~ msgstr "पैकेट से प्रामाणिक-सूची नहीं निकाल सका"
+
+#~ msgid "Error in checksum"
+#~ msgstr "चेकसम में त्रुटि"
+
+#~ msgid "Bad address"
+#~ msgstr "खराब पता"
+
+#~ msgid "%s: Could not read display address"
+#~ msgstr "%s: प्रदर्शक पता पढ़ नहीं सका"
+
+#~ msgid "%s: Could not read display port number"
+#~ msgstr "%s: प्रदर्शक पोर्ट संख्या नहीं पढ़ पाए"
+
+#~ msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
+#~ msgstr "%s: पैकेट से प्रामाणिक-सूची नहीं निकाल सका"
+
+#~ msgid "%s: Error in checksum"
+#~ msgstr "%s: चेकसम में त्रुटि"
+
+#~ msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
+#~ msgstr "%s: प्रतिबंधित मेजबान %s से निवेदन मिला"
+
+#~ msgid "%s: Could not read Display Number"
+#~ msgstr "%s: प्रदर्शक संख्या पढ़ नहीं पाया"
+
+#~ msgid "%s: Could not read Connection Type"
+#~ msgstr "%s: कनेक्शन प्रकार पढ़ नहीं पाया"
+
+#~ msgid "%s: Could not read Client Address"
+#~ msgstr " %s : क्लाएंट पता पढ़ नहीं सका"
+
+#~ msgid "%s: Could not read Authentication Data"
+#~ msgstr "%s: प्रामाणीकरण आँकड़ा पढ़ नहीं पाया"
+
+#~ msgid "%s: Could not read Authorization List"
+#~ msgstr "%s: सत्यापन सूची पढ़ नहीं पाया"
+
+#~ msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
+#~ msgstr "%s: उत्पादक आईडी पढ़ नहीं पाया"
+
+#~ msgid "%s: Failed checksum from %s"
+#~ msgstr "%s: %s से चेकसम असफल"
+
+#~ msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
+#~ msgstr "%s: प्रतिबंधित मेजबान %s से मैनेज मिला"
+
+#~ msgid "%s: Could not read Session ID"
+#~ msgstr "%s: सत्र आइडी पढ़ नहीं सका"
+
+#~ msgid "%s: Could not read Display Class"
+#~ msgstr "%s: प्रदर्शक वर्ग पढ़ नहीं सका"
+
+#~ msgid "%s: Could not read address"
+#~ msgstr "%s: पता पढ़ नहीं सका"
+
+#~ msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
+#~ msgstr "%s: प्रतिबंधित मेजबान %s से कीपअलाइव मिला"
+
+#~ msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
+#~ msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP शीर्षिका नहीं पढ़ सका!"
+
+#~ msgid "Could not get server hostname: %s!"
+#~ msgstr "सर्वर मेजबान नाम नहीं मिला: %s!"
+
+#~| msgid "AT SPI Registry Wrapper"
+#~ msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
+#~ msgstr "AT-SPI रजिस्ट्री रैपर"
+
+#~ msgid "Power Manager"
+#~ msgstr "बिजली प्रबंधक"
+
+#~ msgid "GNOME Settings Daemon"
+#~ msgstr "GNOME सेटिंग डेमॉन"
+
+#~ msgid "Metacity"
+#~ msgstr "मेटासिटी"
+
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "भाषा"
+
+#~ msgid "_Languages:"
+#~ msgstr "भाषा (_L):"
+
+#~ msgid "_Language:"
+#~ msgstr "भाषा (_L):"
+
+#~| msgctxt "language"
+#~| msgid "Other..."
+#~ msgctxt "language"
+#~ msgid "Other…"
+#~ msgstr "अन्य..."
+
+#~ msgid "Choose a language from the full list of available languages."
+#~ msgstr "उपलब्ध भाषाओं की सूची से भाषा चुनें."
+
+#~| msgid "Languages"
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "भाषा"
+
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "अविशिष्ट"
+
+#~ msgid "Max Item Count"
+#~ msgstr "अधिकतम मद गिनती"
+
+#~ msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
+#~ msgstr "सूची में रखने के लिए मदों की अधिकतम संख्या"
+
+#~ msgid "Banner message text when chooser is empty"
+#~ msgstr "बैनर संदेश पाठ जब चयनक रिक्त है"
+
+#~ msgid "Do not show known users in the login window"
+#~ msgstr "लॉगिन विंडो में ज्ञात उपयोक्ता मत दिखाएँ"
+
+#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
+#~ msgstr "पहुँच कुंजीपट प्लगिन सक्षम करें"
+
+#~ msgid "Enable on-screen keyboard"
+#~ msgstr "ऑनस्क्रीन कुंजीपट सक्षम करें"
+
+#~ msgid "Enable screen magnifier"
+#~ msgstr "स्क्रीन आवर्द्धक सक्षम करें"
+
+# * Translatable strings file generated by Glade.
+# * Add this file to your project's POTFILES.in.
+# * DO NOT compile it as part of your application.
+#~ msgid "Enable screen reader"
+#~ msgstr "स्क्रीन रीडर सक्षम करें"
+
+#~ msgid "Icon name to use for greeter logo"
+#~ msgstr "ग्रीटर लोगो के प्रयोग के लिए प्रतीक नाम"
+
+#~ msgid "Recently selected languages"
+#~ msgstr "हालिया चुनी भाषा"
+
+#~| msgid ""
+#~| "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
+#~ msgid ""
+#~ "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
+#~ msgstr "लॉगिन विंडो पर तयशुदा रूप से भाषा सूची में सेट करें."
+
+#~ msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
+#~ msgstr "ग्रीटर लोगो के लिए प्रयोग के लिए प्रसंग प्रतीक नाम में सेट करें."
+
+#~ msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
+#~ msgstr ""
+#~ "निष्क्रिय दिखाने के लिए सही पर सेट करें जो ज्ञात उपयोक्ता को लॉगिन विंडो में दिखाने के "
+#~ "लिए."
+
+#~| msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
+#~ msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
+#~ msgstr "XRandR सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
+
+#~ msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
+#~ msgstr "पृष्ठभूमि सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
+
+#~ msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
+#~ msgstr "मीडिया कुंजी सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
+
+#~ msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
+#~ msgstr "ऑन स्क्रीन कुंजीपट सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+#~ "settings."
+#~ msgstr "पहुँच कुंजी सेटिंग प्रबंधित करने के लिए प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
+
+#~ msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
+#~ msgstr "स्क्रीन आवर्द्धक सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
+
+#~ msgid "Set to true to enable the screen reader."
+#~ msgstr "स्क्रीन रीडर सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
+
+#~ msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
+#~ msgstr "आवाज सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
+
+#~ msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
+#~ msgstr "xsettings सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
+
+#~| msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
+#~ msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
+#~ msgstr "विंडो प्रबंधक के रूप में कोंपिज प्रयोग के लिए सही पर सेट करें."
+
+#~| msgid ""
+#~| "Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
+#~| "empty, instead of banner_message_text."
+#~ msgid ""
+#~ "Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
+#~ "empty, instead of banner_message_text."
+#~ msgstr ""
+#~ "लॉगिन विंडो पर दिखाने के लिए पाठ बैनर संदेश जब उपयोक्ता चयनक रिक्त है, "
+#~ "banner_message_text के अलावे."
+
+#~| msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
+#~ msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
+#~ msgstr "सही यदि XRandR सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है."
+
+#~ msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
+#~ msgstr "सही यदि पृष्ठभूमि सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है."
+
+#~ msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
+#~ msgstr "सही यदि मीडिया कुंजी सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है."
+
+#~ msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
+#~ msgstr "सही यदि आवाज सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है."
+
+#~ msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
+#~ msgstr "सही यदि xsettings सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है."
+
+#~| msgid "Use compiz as the window manager"
+#~ msgid "Use Compiz as the window manager"
+#~ msgstr "विंडो प्रबंधक के रूप में कोंपिज का प्रयोग करें"
+
+#~ msgid "Only the VERSION command is supported"
+#~ msgstr "केवल VERSION कमांड समर्थित हैं"
+
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "कमांड"
+
+#~| msgid "Ignored - retained for compatibility"
+#~ msgid "Ignored — retained for compatibility"
+#~ msgstr "अनदेखा किया गया - सुसंगतता के लिए बनाए रखा गया"
+
+#~ msgid "Version of this application"
+#~ msgstr "इस अनुप्रयोग का संस्करण"
+
+#~ msgid "- New GDM login"
+#~ msgstr "- नया जीडीएम लॉगिन"
#~ msgid "Keyboard layouts"
#~ msgstr "कुंजीपट लेआउट"