diff options
author | Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com> | 2012-09-18 16:50:19 +0530 |
---|---|---|
committer | Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com> | 2012-09-18 16:50:19 +0530 |
commit | 000082971a288809f9f6df0ec55296f8030a1064 (patch) | |
tree | 1d15b29ab64411e9922daec3cdc3605301857489 /po/hi.po | |
parent | 09e279fa3bf97c202bf718ab5c794dce86e684f1 (diff) | |
download | gdm-000082971a288809f9f6df0ec55296f8030a1064.tar.gz |
hindi update
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 1257 |
1 files changed, 651 insertions, 606 deletions
@@ -6,158 +6,129 @@ # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011. # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009. +# rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=gdm&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-17 16:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-28 14:59+0530\n" -"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&ke" +"ywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-18 16:45+0530\n" +"Last-Translator: rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#: ../common/gdm-common.c:456 +"X-DamnedLies-Scope: partial\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" + +#: ../common/gdm-common.c:492 #, c-format msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "/dev/urandom वर्ण युक्ति नहीं है" -#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184 -msgid "Display ID" -msgstr "प्रदर्शक ID" - -#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../daemon/factory-slave-main.c:190 ../daemon/product-slave-main.c:194 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:194 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:196 -msgid "GNOME Display Manager Slave" -msgstr "गनोम प्रदर्शन प्रबंधक स्लेव" - #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 #, c-format msgid "could not find user \"%s\" on system" msgstr "तंत्र पर \"%s\" उपयोक्ता नहीं पा सका" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:325 -msgid "Unable to initialize login system" -msgstr "लॉगिन तंत्र आरंभीकृत करने में असमर्थ" +#: ../daemon/gdm-display.c:1315 ../daemon/gdm-display.c:1349 +#, c-format +#| msgid "no user account available" +msgid "No session available yet" +msgstr "कोई सत्र अबतक उपलब्ध नहीं" -# #endif -# PAM_FAIL_DELAY -# is not really an auth problem, but it will -# pretty much look as such, it shouldn't really -# happen -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:361 -msgid "Unable to authenticate user" -msgstr "उपयोक्ता सत्यापित करने में असमर्थ" +#: ../daemon/gdm-manager.c:277 ../daemon/gdm-manager.c:384 +#, c-format +#| msgid "Unable to authorize user" +msgid "Unable to look up UID of user %s" +msgstr "उपयोक्ता %s को प्राधिकृत करने में असमर्थ" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:418 -msgid "Unable to authorize user" -msgstr "उपयोक्ता प्राधिकृत करने में असमर्थ" +#: ../daemon/gdm-manager.c:291 +#| msgid "no user account available" +msgid "no sessions available" +msgstr "कोई सत्र उपलब्ध नहीं" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:547 -msgid "Unable to establish credentials" -msgstr "श्रेय स्थापित करने में असमर्थ" +#: ../daemon/gdm-manager.c:352 +#, c-format +msgid "No sessions for %s available for reauthentication" +msgstr "फिर सत्यापन के लिए कोई सत्र %s के लिए उपलब्ध नहीं" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:581 -#| msgid "Unable to authorize user" -msgid "Unable to open session" -msgstr "सत्र खोलने में असमर्थ " - -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:677 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1259 -#| msgid "" -#| "Could not start the X server (your graphical environment) due to some " -#| "internal error. Please contact your system administrator or check your " -#| "syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. " -#| "Please restart GDM when the problem is corrected." -msgid "" -"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " -"error. Please contact your system administrator or check your syslog to " -"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " -"when the problem is corrected." -msgstr "" -"एक्स सर्वर प्रारंभ नहीं कर सका (आपका आलेखीय वातावरण) कुछ आंतरिक त्रुटि के कारण. कृपया " -"अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें. या निदान हेतु सिसलॉग जाँचें इस बीच यह प्रदर्शक असमर्थ " -"रहेगा. कृपया समस्या निदान के उपरांत जीडीएम पुनः प्रारंभ करें." +#: ../daemon/gdm-manager.c:406 +#, c-format +#| msgid "Unable to open session" +msgid "Unable to find session for user %s" +msgstr "उपयोक्ता %s के लिए सत्र ढूँढ़ने में असमर्थ" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:476 +#, c-format +#| msgid "Unable to open session" +msgid "Unable to find appropriate session for user %s" +msgstr "उपयोक्ता %s के लिए उचित सत्र ढूँढ़ने में असमर्थ" + +# markup +#: ../daemon/gdm-manager.c:671 +#| msgid "User %s doesn't exist" +msgid "User doesn't own session" +msgstr "उपयोक्ता का कोई अपना सत्र नहीं है" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:687 ../daemon/gdm-manager.c:768 +#| msgid "no user account available" +msgid "No session available" +msgstr "कोई सत्र उपलब्ध नहीं" -#: ../daemon/gdm-server.c:250 +#: ../daemon/gdm-server.c:273 #, c-format msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" msgstr "%s:'%s' जनक प्रदर्शक से जुड़नें मे विफल रहा" -#: ../daemon/gdm-server.c:365 +#: ../daemon/gdm-server.c:452 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" -msgstr "%s उपयोक्ता द्वारा सर्वर को शाखित किया गया पर वह उपयोक्ता मौजूद नहीं है" +msgstr "" +"%s उपयोक्ता द्वारा सर्वर को शाखित किया गया पर वह उपयोक्ता मौजूद नहीं है" -#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396 -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:599 ../daemon/gdm-welcome-session.c:619 +#: ../daemon/gdm-server.c:463 ../daemon/gdm-server.c:483 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "%d पर समूह आईडी नियत नहीं कर सका" -#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:605 +#: ../daemon/gdm-server.c:469 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "%s हेतु initgroups() असफल" -#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:611 +#: ../daemon/gdm-server.c:475 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "उपयोक्ता आईडी %d हेतु नियत नहीं कर सका" -#: ../daemon/gdm-server.c:435 +#: ../daemon/gdm-server.c:522 #, c-format -#| msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: प्रदर्शन %s हेतु लॉग फ़ाइल नहीं खोल पाया!" -#: ../daemon/gdm-server.c:446 ../daemon/gdm-server.c:452 -#: ../daemon/gdm-server.c:458 +#: ../daemon/gdm-server.c:533 ../daemon/gdm-server.c:539 +#: ../daemon/gdm-server.c:545 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: %s को %s पर सेट करने में त्रुटि" -#: ../daemon/gdm-server.c:478 +#: ../daemon/gdm-server.c:565 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgstr "%s: सर्वर प्राथमिकता को %d में सेट नहीं किया जा सका: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:631 +#: ../daemon/gdm-server.c:722 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" -msgstr "%s: प्रदर्शक %s हेतु रिक्त सर्वर कमांड " +msgstr "%s: प्रदर्शक %s हेतु रिक्त सर्वर कमांड" #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 msgid "Username" -msgstr "उपयोक्ता नाम" +msgstr "उपयोक्तानाम" #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91 msgid "The username" @@ -179,357 +150,309 @@ msgstr "प्रदर्शक युक्ति" msgid "The display device" msgstr "प्रदर्शक युक्ति" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1289 +#: ../daemon/gdm-session.c:1177 +#| msgid "%s: Could not read Authentication Names" +msgid "Could not create authentication helper process" +msgstr "सत्यापन मददगार प्रक्रिया नहीं बना सका" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029 #, c-format -#| msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" -msgid "error initiating conversation with authentication system: %s" +#| msgid "error initiating conversation with authentication system: %s" +msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" msgstr "सत्यापन तंत्र के साथ वार्तालाप शुरू करने में त्रुटि - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1290 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1030 msgid "general failure" msgstr "सामान्य विफलता" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1291 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1031 msgid "out of memory" msgstr "स्मृति से अधिक" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1292 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1032 msgid "application programmer error" msgstr "अनुप्रयोग प्रोग्रामर त्रुटि" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1293 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1033 msgid "unknown error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" # login: is whacked always translate to Username: -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1300 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040 msgid "Username:" -msgstr "उपयोक्ता नाम:" +msgstr "उपयोक्तानाम:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1306 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1046 #, c-format -#| msgid "" -#| "error informing authentication system of preferred username prompt - %s" msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s" msgstr "वरीय उपयोक्तानाम प्रांप्ट के सत्यापन तंत्र सूचित करने में त्रुटि - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1320 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1060 #, c-format -#| msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s" msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s" msgstr "उपयोक्ता के मेजबाननाम के सत्यापन तंत्र सूचित करने में त्रुटि - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1335 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077 #, c-format -#| msgid "error informing authentication system of user's console - %s" msgid "error informing authentication system of user's console: %s" msgstr "उपयोक्ता के कंसोल के सत्यापन तंत्र सूचित करने में त्रुटि - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1348 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1101 #, c-format -#| msgid "error informing authentication system of display string - %s" msgid "error informing authentication system of display string: %s" msgstr "प्रदर्शन स्ट्रिंग के सत्यापन तंत्र सूचित करने में त्रुटि - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1363 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116 #, c-format -#| msgid "" -#| "error informing authentication system of display xauth credentials - %s" msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s" msgstr "प्रदर्शन xauth श्रेय के सत्यापन तंत्र सूचित करने में त्रुटि - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1660 ../daemon/gdm-session-worker.c:1677 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1446 ../daemon/gdm-session-worker.c:1463 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "कोई उपयोक्ता खाता उपलब्ध नहीं" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1704 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1490 msgid "Unable to change to user" msgstr "उपयोक्ता बदलने में असमर्थ" -# markup -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:549 -#, c-format -msgid "User %s doesn't exist" -msgstr "उपयोक्ता %s मौजूद नहीं है." - -# markup -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:556 -#, c-format -msgid "Group %s doesn't exist" -msgstr "समूह %s मौजूद नहीं है." - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604 -msgid "Could not create socket!" -msgstr "समूह सॉकेट नहीं बना सका!" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:873 -#, c-format -msgid "Denied XDMCP query from host %s" -msgstr "मेजबान %s से एक्सडीएमसीपी क्वेरी नकारा गया" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1031 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255 -msgid "Could not extract authlist from packet" -msgstr "पैकेट से प्रामाणिक-सूची नहीं निकाल सका" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1044 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1270 -msgid "Error in checksum" -msgstr "चेकसम में त्रुटि" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1523 -msgid "Bad address" -msgstr "खराब पता" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607 -#, c-format -msgid "%s: Could not read display address" -msgstr "%s: प्रदर्शक पता पढ़ नहीं सका" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1615 -#, c-format -msgid "%s: Could not read display port number" -msgstr "%s: प्रदर्शक पोर्ट संख्या नहीं पढ़ पाए" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624 -#, c-format -msgid "%s: Could not extract authlist from packet" -msgstr "%s: पैकेट से प्रामाणिक-सूची नहीं निकाल सका" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1644 -#, c-format -msgid "%s: Error in checksum" -msgstr "%s: चेकसम में त्रुटि" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2200 -#, c-format -msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" -msgstr "%s: प्रतिबंधित मेजबान %s से निवेदन मिला" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2210 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2568 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Display Number" -msgstr "%s: प्रदर्शक संख्या पढ़ नहीं पाया" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Connection Type" -msgstr "%s: कनेक्शन प्रकार पढ़ नहीं पाया" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Client Address" -msgstr " %s : क्लाएंट पता पढ़ नहीं सका" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2232 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authentication Names" -msgstr "%s: प्रामाणीकरण नामों को पढ़ नहीं पाया" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2241 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authentication Data" -msgstr "%s: प्रामाणीकरण आँकड़ा पढ़ नहीं पाया" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2251 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authorization List" -msgstr "%s: सत्यापन सूची पढ़ नहीं पाया" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2270 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" -msgstr "%s: उत्पादक आईडी पढ़ नहीं पाया" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2297 -#, c-format -msgid "%s: Failed checksum from %s" -msgstr "%s: %s से चेकसम असफल" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2552 -#, c-format -msgid "%s: Got Manage from banned host %s" -msgstr "%s: प्रतिबंधित मेजबान %s से मैनेज मिला" +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1370 +msgid "" +"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " +"error. Please contact your system administrator or check your syslog to " +"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " +"when the problem is corrected." +msgstr "" +"कुछ आंतरिक त्रुटि के कारण X सर्वर (आपका आलेखीय वातावरण) प्रारंभ नहीं कर सका. " +"कृपया अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें. या निदान हेतु सिसलॉग जाँचें इस बीच " +"यह प्रदर्शक असमर्थ रहेगा. कृपया समस्या निदान के उपरांत जीडीएम पुनः प्रारंभ " +"करें." -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2561 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1411 #, c-format -msgid "%s: Could not read Session ID" -msgstr "%s: सत्र आइडी पढ़ नहीं सका" +msgid "Can only be called before user is logged in" +msgstr "उपयोक्ता के लॉगिन होने के पहले केवल कॉल किया जा सकता है" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2575 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1421 #, c-format -msgid "%s: Could not read Display Class" -msgstr "%s: प्रदर्शक वर्ग पढ़ नहीं सका" +msgid "Caller not GDM" +msgstr "कॉलर GDM नहीं है" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2681 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2731 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737 -#, c-format -msgid "%s: Could not read address" -msgstr "%s: पता पढ़ नहीं सका" +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1474 +#| msgid "Currently logged in" +msgid "User not logged in" +msgstr "उपयोक्ता अभी लॉगिन नहीं" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2812 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:370 #, c-format -msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" -msgstr "%s: प्रतिबंधित मेजबान %s से कीपअलाइव मिला" +msgid "Currently, only one client can be connected at once" +msgstr "अभी, केवल क्लाइंट इकट्ठा कनेक्टेड हो सकता है" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2902 -msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!" -msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP शीर्षिका नहीं पढ़ सका!" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2908 -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227 -msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" -msgstr "XMDCP: एक्सडीएमसीपी का गलत संसकरण!" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2914 -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233 -msgid "XMDCP: Unable to parse address" -msgstr "XMDCP: पता विश्लेषण में त्रुटि" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3359 -#, c-format -msgid "Could not get server hostname: %s!" -msgstr "सर्वर मेजबान नाम नहीं मिला: %s!" +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604 +msgid "Could not create socket!" +msgstr "समूह सॉकेट नहीं बना सका!" -#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250 +#: ../daemon/main.c:126 ../daemon/main.c:139 #, c-format -#| msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s" msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" msgstr "पीआईडी फ़ाइल %s लिख नहीं सकता: संभवतः डिस्क में खाली जगह नहीं. %s" -#: ../daemon/main.c:271 +#: ../daemon/main.c:160 #, c-format msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." msgstr "%s लॉगडिर मौजूद नहीं है या निर्देशिका नहीं है." -#: ../daemon/main.c:287 +#: ../daemon/main.c:176 #, c-format msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "%s Authdir मौजूद नहीं है. छोड़ रहा है." -#: ../daemon/main.c:291 +#: ../daemon/main.c:180 #, c-format msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "Authdir %s निर्देशिका नहीं है. छोड़ रहा है." -#: ../daemon/main.c:365 +#: ../daemon/main.c:254 #, c-format msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." -msgstr "Authdir %s उपयोक्ता %d समूह %d के स्वामित्व में नहीं है. छोड़ रहा है." +msgstr "" +"Authdir %s उपयोक्ता %d समूह %d के स्वामित्व में नहीं है. छोड़ रहा है." -#: ../daemon/main.c:372 +#: ../daemon/main.c:261 #, c-format msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." msgstr "Authdir %s में गलत %o अनुमति है. यह %o होना चाहिए. छोड़ रहा है." -#: ../daemon/main.c:409 +#: ../daemon/main.c:298 #, c-format msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" msgstr "जीडीएम उपयोक्ता '%s' ढूंढ नहीं पाया. छोड़ रहा है!" -#: ../daemon/main.c:415 +#: ../daemon/main.c:304 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" msgstr "जीडीएम उपयोक्ता रूट नहीं हो सकता. छोड़ रहा है!" -#: ../daemon/main.c:421 +#: ../daemon/main.c:310 #, c-format msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" msgstr "जीडीएम समूह '%s' नहीं पा सकता. छोड़ रहा है!" -#: ../daemon/main.c:427 +#: ../daemon/main.c:316 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "जीडीएम समूह रूट नहीं होना चाहिये. छोड़ रहा है!" -#: ../daemon/main.c:533 +#: ../daemon/main.c:427 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "सभी चेतावनी गंभीर बनाएँ" -#: ../daemon/main.c:534 -#| msgid "Exit after a time - for debugging" +#: ../daemon/main.c:428 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "एक समय के बाद बाहर - डिबगिंग के लिए" -#: ../daemon/main.c:535 +#: ../daemon/main.c:429 msgid "Print GDM version" msgstr "जीडीएम संस्करण छापें" -#: ../daemon/main.c:550 +#: ../daemon/main.c:442 msgid "GNOME Display Manager" msgstr "गनोम डेस्कटॉप प्रबंधक" #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:616 -#| msgid "Only root wants to run GDM" +#: ../daemon/main.c:492 msgid "Only the root user can run GDM" msgstr "सिर्फ रूट उपयोक्ता जीडीएम चला सकता है" # markup #. Translators: worker is a helper process that does the work #. of starting up a session -#: ../daemon/session-worker-main.c:158 +#: ../daemon/session-worker-main.c:150 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "गनोम डिस्प्ले प्रबंधक सत्र वर्कर" -#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "AT SPI Registry Wrapper" -msgid "AT-SPI Registry Wrapper" -msgstr "AT-SPI रजिस्ट्री रैपर" - -#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1753 -msgid "Login Window" -msgstr "लॉगइन विंडो" +#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178 +msgid "Display ID" +msgstr "प्रदर्शक ID" -#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1 -msgid "Power Manager" -msgstr "बिजली प्रबंधक" +#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2 -msgid "Power management daemon" -msgstr "बिजली प्रबंधन डेमॉन" +#: ../daemon/simple-slave-main.c:187 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:188 +msgid "GNOME Display Manager Slave" +msgstr "गनोम प्रदर्शन प्रबंधक स्लेव" -#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Settings Daemon" -msgstr "GNOME सेटिंग डेमॉन" +#: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2566 +msgid "Login Window" +msgstr "लॉगइन विंडो" -#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1 +#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Screen Magnifier" msgstr "गनोम स्क्रीन आवर्द्धक" -#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2 +#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:2 msgid "Magnify parts of the screen" msgstr "स्क्रीन का कुछ हिस्सा आवर्द्धित करें" -#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1 -#| msgid "GNOME Onscreen Keyboard" +#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Shell" +msgstr "गनोम शैल" + +#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2 +#| msgid "Power management daemon" +msgid "Window management and compositing" +msgstr "विंडो प्रबंधन और कंपोसिटिंग" + +#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:1 msgid "GNOME On-Screen Keyboard" msgstr "GNOME ऑनस्क्रीन कुंजीपट" -#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2 -#| msgid "Use an onscreen keyboard" +#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:2 msgid "Use an on-screen keyboard" msgstr "ऑनस्क्रीन कुंजीपट का प्रयोग करें" -#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "मेटासिटी" - -#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1 +#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:1 msgid "Orca Screen Reader" msgstr "ओर्का स्क्रीन रीडर" -#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2 +#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:2 msgid "Present on-screen information as speech or braille" -msgstr "बतौर भाषण या ब्रेल ऑनस्क्रीन सूचना दें" +msgstr "बतौर ध्वनि या ब्रेल ऑनस्क्रीन सूचना दें" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Enable showing the banner message" +msgstr "बैनर संदेश दिखाना सक्षम करें" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Set to true to show the banner message text." +msgstr "बैनर संदेश पाठ दिखाने के लिए सही पर सेट करें." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Banner message text" +msgstr "बैनर संदेश पाठ" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Text banner message to show in the login window." +msgstr "लॉगिन विंडो पर दिखाने के लिए पाठ बैनर संदेश." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Disable showing the restart buttons" +msgstr "पुनः आरंभ बटन दिखाना असमर्थ करें" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." +msgstr "" +"निष्क्रिय दिखाने के लिए सही पर सेट करें जो बटन को लॉगिन विंडो में दिखाने के " +"लिए फिर आरंभ करें." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16 +#| msgid "%s: Could not read Authentication Names" +msgid "Number of allowed authentication failures" +msgstr "अनुमतिप्राप्त सत्यापन विफलता की संख्या" + +# markup +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:72 +#| msgid "Unable to start new display" +msgid "Unable to create transient display: " +msgstr "अस्थायी प्रदर्शन बनाने में असमर्थ: " + +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:183 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:395 +#| msgid "Unable to open session" +msgid "Unable to activate session: " +msgstr "सत्र सक्रिय करने में असमर्थ: " + +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:483 +#, c-format +msgid "Could not identify the current session." +msgstr "मौजूदा संस्करण नहीं पहचान सका." + +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 +#, c-format +#| msgid "Unable to open session" +msgid "User unable to switch sessions." +msgstr "सत्र स्विच करने में असमर्थ." + +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:492 +#, c-format +#| msgid "Could not identify the current session." +msgid "Could not identify the current seat." +msgstr "मौजूदा जगह पहचान नहीं सकता है." -#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 -msgid "PolicyKit Authentication Agent" -msgstr "PolicyKit सत्यापन प्रतिनिधि" +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:502 +#, c-format +msgid "" +"The system is unable to determine whether to switch to an existing login " +"screen or start up a new login screen." +msgstr "" +"यह तंत्र निर्धारित करने में असमर्थ है कि क्या मौजूदा लॉगिन स्क्रीन में स्विच " +"करना है या किसी नए लॉगिन स्क्रीन को आरंभ करना है." + +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:510 +#, c-format +msgid "The system is unable to start up a new login screen." +msgstr "यह तंत्र नया लॉगिन स्क्रीन को आरंभ करने में असमर्थ है." #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 msgid "Select System" @@ -543,13 +466,132 @@ msgstr "XDMCP: एक्सडीएमसीपी बफर नहीं ब msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" msgstr "XDMCP: एक्सडीएमसीपी शीर्षिका पढ़ नहीं सका!" +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227 +msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" +msgstr "XMDCP: एक्सडीएमसीपी का गलत संसकरण!" + +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233 +msgid "XMDCP: Unable to parse address" +msgstr "XMDCP: पता विश्लेषण में त्रुटि" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287 +#| msgid "PolicyKit Authentication Agent" +msgid "Fingerprint Authentication" +msgstr "फिंगरप्रिंट सत्यापन" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:293 +msgid "Log into session with fingerprint" +msgstr "फिंगरप्रिंट के साथ सत्र में लॉगिन हों" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:287 +#| msgid "PolicyKit Authentication Agent" +msgid "Password Authentication" +msgstr "कूटशब्द सत्यापन" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:293 +msgid "Log into session with username and password" +msgstr "उपयोक्ता नाम और कूटशब्द से सत्र में लॉगिन हों" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:565 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408 +msgid "Log In" +msgstr "लॉगिन" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:155 +msgid "Slot ID" +msgstr "स्लॉट ID" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:156 +msgid "The slot the card is in" +msgstr "स्लॉट जिसमें कार्ड है" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:162 +msgid "Slot Series" +msgstr "स्लॉट शृंखला" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:163 +msgid "per-slot card identifier" +msgstr "प्रति स्लॉट कार्ड पहचानकर्ता" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:169 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:170 +#| msgid "Username" +msgid "name" +msgstr "नाम" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:174 +msgid "Module" +msgstr "मॉड्यूल" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:175 +msgid "smartcard driver" +msgstr "स्मार्टकार्ड ड्राइवर" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:408 +msgid "Smartcard Authentication" +msgstr "स्मार्टकार्ड सत्यापन" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:414 +msgid "Log into session with smartcard" +msgstr "स्मार्टकार्ड के साथ सत्र में लॉगिन करें" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:186 +msgid "Module Path" +msgstr "मॉड्यूल पथ" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:187 +msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" +msgstr "स्मार्टकार्ड PKCS #11 ड्राइवर में पथ" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527 +msgid "received error or hang up from event source" +msgstr "कार्यक्रम स्रोत से हैंगअप या त्रुटि पाया" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661 +#, c-format +msgid "NSS security system could not be initialized" +msgstr "NSS सुरक्षा व्यवस्था आरंभीकृत नहीं किया जा सका." + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789 +#, c-format +msgid "no suitable smartcard driver could be found" +msgstr "कोई उपयुक्त स्मार्टकार्ड ड्राइवर पाया नहीं जा सकता है" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803 +#, c-format +msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" +msgstr "स्मार्टकार्ड ड्राइवर '%s' लोड नहीं किया जा सकता" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875 +#, c-format +msgid "could not watch for incoming card events - %s" +msgstr "आने वाले कार्ड इवेंट के लिए नहीं देख सका - %s" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242 +#, c-format +msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" +msgstr "" +"स्मार्ट कार्ड घटनाओं के लिए प्रतीक्षा करते समय अप्रत्याशित त्रुटि का सामना " +"करना पड़ा" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:287 +#| msgid "PolicyKit Authentication Agent" +msgid "Authentication" +msgstr "सत्यापन" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:293 +#| msgid "Custom session" +msgid "Log into session" +msgstr "सत्र में लॉगिन" + #: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:239 msgid "Value" msgstr "मान" #: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:240 msgid "percentage of time complete" -msgstr "समय प्रतिशत पूर्ण" +msgstr "बीते समय का प्रतिशत" #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1465 msgid "Inactive Text" @@ -557,7 +599,8 @@ msgstr "निष्क्रिय पाठ" #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1466 msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" -msgstr "लेबल में प्रयोग के लिए पाठ यदि उपयोक्ता ने किसी मद को अब तक चुना नहीं है" +msgstr "" +"लेबल में प्रयोग के लिए पाठ यदि उपयोक्ता ने किसी मद को अब तक चुना नहीं है" #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1474 msgid "Active Text" @@ -572,7 +615,6 @@ msgid "List Visible" msgstr "दृश्य सूचीबद्ध करें" #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1485 -#| msgid "Whether or not the chooser list is visible" msgid "Whether the chooser list is visible" msgstr "क्या चयनक सूची दृश्य नहीं है" @@ -580,7 +622,6 @@ msgstr "क्या चयनक सूची दृश्य नहीं ह #. * the date and time with seconds are being shown together. #. #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:70 -#| msgid "%l:%M:%S %p" msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p" @@ -588,7 +629,6 @@ msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p" #. * the date and time without seconds are being shown together. #. #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:76 -#| msgid "%l:%M %p" msgid "%a %b %e, %l:%M %p" msgstr "%a %b %e, %l:%M %p" @@ -596,7 +636,6 @@ msgstr "%a %b %e, %l:%M %p" #. * no date, just weekday and time with seconds. #. #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:83 -#| msgid "%l:%M:%S %p" msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%a %l:%M:%S %p" @@ -604,112 +643,73 @@ msgstr "%a %l:%M:%S %p" #. * no date, just weekday and time without seconds. #. #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:92 -#| msgid "%l:%M %p" msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:293 -#| msgid "Automatically logging in..." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:314 msgid "Automatically logging in…" msgstr "स्वचालित लॉग इन..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:582 -msgid "Select language and click Log In" -msgstr "भाषा चुनें और लॉगिन क्लिक करें" - #. need to wait for response from backend -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:699 -#| msgid "Cancelling..." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:930 msgid "Cancelling…" msgstr "रद्द कर रहा है..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1087 +#. just wait for the user to select language and stuff +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1486 +msgid "Select language and click Log In" +msgstr "भाषा चुनें और लॉगिन क्लिक करें" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1622 msgctxt "customsession" msgid "Custom" -msgstr "मनपसंदमनपसिन" +msgstr "मनपसंद" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1088 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1623 msgid "Custom session" msgstr "मनपसंद सत्र" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1 -#| msgid "Panel" -msgid "Cancel" -msgstr "रद्द करें" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2 msgid "Computer Name" msgstr "कम्प्यूटर नाम" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2 +msgid "Version" +msgstr "संस्करण" + #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3 -#| msgid "Log In" -msgid "Login" -msgstr "लॉगिन" +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द करें" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4 msgid "Unlock" msgstr "खोलें" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:5 -msgid "Version" -msgstr "संस्करण" +msgid "Login" +msgstr "लॉगिन" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:907 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:953 msgid "Suspend" msgstr "स्थगित" # gnome-session/session-properties.c:173 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:958 msgid "Restart" -msgstr "पुनः आरंभ करें" +msgstr "फिर आरंभ करें" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:916 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:962 msgid "Shut Down" msgstr "बंद करें" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:965 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1011 msgid "Unknown time remaining" msgstr "अज्ञात समय शेष" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:987 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1033 msgid "Panel" msgstr "पटल" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:252 -msgid "Languages" -msgstr "भाषा" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:276 -msgid "_Languages:" -msgstr "भाषा (_L):" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:277 -msgid "_Language:" -msgstr "भाषा (_L):" - -#. translators: This brings up a dialog -#. * with a list of languages to choose from -#. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231 -#| msgctxt "language" -#| msgid "Other..." -msgctxt "language" -msgid "Other…" -msgstr "अन्य..." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232 -msgid "Choose a language from the full list of available languages." -msgstr "उपलब्ध भाषाओं की सूची से भाषा चुनें." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262 -#| msgid "Languages" -msgid "Language" -msgstr "भाषा" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:709 -msgid "Unspecified" -msgstr "अविशिष्ट" - #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505 msgid "Label Text" msgstr "पाठ लेबल करें" @@ -731,21 +731,11 @@ msgid "Default Item" msgstr "तयशुदा मद" #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:523 -#| msgid "The id of the default item" msgid "The ID of the default item" msgstr "तयशुदा मद की आईडी" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310 -msgid "Max Item Count" -msgstr "अधिकतम मद गिनती" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311 -msgid "The maximum number of items to keep around in the list" -msgstr "सूची में रखने के लिए मदों की अधिकतम संख्या" - #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188 #, c-format -#| msgid "Remote Login (Connecting to %s...)" msgid "Remote Login (Connecting to %s…)" msgstr "दूरस्थ लॉगिन (%s में जोड़ रहा है...)" @@ -759,196 +749,36 @@ msgid "Remote Login" msgstr "दूरस्थ लॉगिन" #: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162 -#| msgid "_Sessions:" msgid "Session" msgstr "सत्र" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1 -msgid "Banner message text" -msgstr "बैनर संदेश पाठ" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2 -msgid "Banner message text when chooser is empty" -msgstr "बैनर संदेश पाठ जब चयनक रिक्त है" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3 -msgid "Disable showing the restart buttons" -msgstr "पुनः आरंभ बटन दिखाना असमर्थ करें" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4 -msgid "Do not show known users in the login window" -msgstr "लॉगिन विंडो में ज्ञात उपयोक्ता मत दिखाएँ" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5 -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "पहुँच कुंजीपट प्लगिन सक्षम करें" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6 -msgid "Enable on-screen keyboard" -msgstr "ऑनस्क्रीन कुंजीपट सक्षम करें" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7 -msgid "Enable screen magnifier" -msgstr "स्क्रीन आवर्द्धक सक्षम करें" - -# * Translatable strings file generated by Glade. -# * Add this file to your project's POTFILES.in. -# * DO NOT compile it as part of your application. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8 -msgid "Enable screen reader" -msgstr "स्क्रीन रीडर सक्षम करें" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9 -msgid "Enable showing the banner message" -msgstr "बैनर संदेश दिखाना सक्षम करें" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10 -msgid "Icon name to use for greeter logo" -msgstr "ग्रीटर लोगो के प्रयोग के लिए प्रतीक नाम" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 -msgid "Recently selected languages" -msgstr "हालिया चुनी भाषा" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 -#| msgid "" -#| "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." -msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window." -msgstr "लॉगिन विंडो पर तयशुदा रूप से भाषा सूची में सेट करें." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 -msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." -msgstr "ग्रीटर लोगो के लिए प्रयोग के लिए प्रसंग प्रतीक नाम में सेट करें." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 -msgid "Set to true to disable showing known users in the login window." -msgstr "" -"निष्क्रिय दिखाने के लिए सही पर सेट करें जो ज्ञात उपयोक्ता को लॉगिन विंडो में दिखाने के लिए." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 -msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." -msgstr "" -"निष्क्रिय दिखाने के लिए सही पर सेट करें जो फिर आरंभ करें बटन को लॉगिन विंडो में दिखाने के " -"लिए." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 -#| msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin." -msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin." -msgstr "XRandR सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 -msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin." -msgstr "पृष्ठभूमि सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 -msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin." -msgstr "मीडिया कुंजी सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 -msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard." -msgstr "ऑन स्क्रीन कुंजीपट सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 -msgid "" -"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "पहुँच कुंजी सेटिंग प्रबंधित करने के लिए प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 -msgid "Set to true to enable the screen magnifier." -msgstr "स्क्रीन आवर्द्धक सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 -msgid "Set to true to enable the screen reader." -msgstr "स्क्रीन रीडर सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 -msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin." -msgstr "आवाज सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 -msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin." -msgstr "xsettings सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 -msgid "Set to true to show the banner message text." -msgstr "बैनर संदेश पाठ दिखाने के लिए सही पर सेट करें." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 -#| msgid "Set to true to use compiz as the window manager." -msgid "Set to true to use Compiz as the window manager." -msgstr "विंडो प्रबंधक के रूप में कोंपिज प्रयोग के लिए सही पर सेट करें." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 -#| msgid "" -#| "Text banner message to show on the login window when the user chooser is " -#| "empty, instead of banner_message_text." -msgid "" -"Text banner message to show in the login window when the user chooser is " -"empty, instead of banner_message_text." -msgstr "" -"लॉगिन विंडो पर दिखाने के लिए पाठ बैनर संदेश जब उपयोक्ता चयनक रिक्त है, " -"banner_message_text के अलावे." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 -#| msgid "Text banner message to show on the login window." -msgid "Text banner message to show in the login window." -msgstr "लॉगिन विंडो पर दिखाने के लिए पाठ बैनर संदेश." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 -#| msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled." -msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled." -msgstr "सही यदि XRandR सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 -msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." -msgstr "सही यदि पृष्ठभूमि सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 -msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." -msgstr "सही यदि मीडिया कुंजी सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 -msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." -msgstr "सही यदि आवाज सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 -msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." -msgstr "सही यदि xsettings सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 -#| msgid "Use compiz as the window manager" -msgid "Use Compiz as the window manager" -msgstr "विंडो प्रबंधक के रूप में कोंपिज का प्रयोग करें" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:147 msgid "Duration" msgstr "अवधि" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:148 msgid "Number of seconds until timer stops" msgstr "टाइमर रूकने तक सेंकेड की संख्या" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:155 msgid "Start time" msgstr "आरंभ समय" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:156 msgid "Time the timer was started" msgstr "टाइमर का समय आरंभ हुआ" # markup -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:163 msgid "Is it Running?" msgstr "क्या यह चल रहा है?" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166 -#| msgid "Whether or not the timer is currently ticking" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:164 msgid "Whether the timer is currently ticking" msgstr "क्या टाइमर अभी चल रहा है या नहीं" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:488 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:458 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:800 #, c-format msgid "Log in as %s" msgstr "बतौर %s लॉगिन हों" @@ -958,76 +788,39 @@ msgstr "बतौर %s लॉगिन हों" #. * manually instead of choosing from #. * a list. #. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:262 -#| msgctxt "user" -#| msgid "Other..." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:544 msgctxt "user" msgid "Other…" msgstr "अन्य..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:263 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545 msgid "Choose a different account" msgstr "कोई अलग खाता चुनें" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:277 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:559 msgid "Guest" msgstr "अतिथि" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:278 -#| msgid "Login as a temporary guest" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:560 msgid "Log in as a temporary guest" -msgstr "अस्थायी अतिथि के रूप में लॉगिन करें" +msgstr "बतौर अस्थायी अतिथि लॉगिन करें" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:293 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:575 msgid "Automatic Login" msgstr "स्वचालित लॉगिन" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:294 -#| msgid "Automatically login to the system after selecting options" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:576 msgid "Automatically log into the system after selecting options" msgstr "विकल्प चुनने के बाद तंत्र में स्वतः लॉगिन हों" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1038 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1332 msgid "Currently logged in" -msgstr "अभी लॉगिन" - -#: ../utils/gdmflexiserver.c:61 -msgid "Only the VERSION command is supported" -msgstr "केवल VERSION कमांड समर्थित हैं" - -#: ../utils/gdmflexiserver.c:61 -msgid "COMMAND" -msgstr "कमांड" +msgstr "अभी लॉगिन हैं" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63 -#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66 -#| msgid "Ignored - retained for compatibility" -msgid "Ignored — retained for compatibility" -msgstr "अनदेखा किया गया - सुसंगतता के लिए बनाए रखा गया" - -#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43 +#: ../utils/gdm-screenshot.c:43 msgid "Debugging output" msgstr "डिबगिंग आउटपुट" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 -msgid "Version of this application" -msgstr "इस अनुप्रयोग का संस्करण" - -#: ../utils/gdmflexiserver.c:675 -#, c-format -msgid "Could not identify the current session." -msgstr "मौजूदा संस्करण नहीं पहचान सका." - -#. Option parsing -#: ../utils/gdmflexiserver.c:711 -msgid "- New GDM login" -msgstr "- नया जीडीएम लॉगिन" - -# markup -#: ../utils/gdmflexiserver.c:767 -msgid "Unable to start new display" -msgstr "नया प्रदर्शक आरंभ करने में असमर्थ" - #: ../utils/gdm-screenshot.c:212 msgid "Screenshot taken" msgstr "स्क्रीनशॉट लिया गया" @@ -1035,7 +828,259 @@ msgstr "स्क्रीनशॉट लिया गया" #. Option parsing #: ../utils/gdm-screenshot.c:279 msgid "Take a picture of the screen" -msgstr "स्क्रीन की तस्वीर उतारें" +msgstr "स्क्रीन की तस्वीर लें" + +#~ msgid "Unable to initialize login system" +#~ msgstr "लॉगिन तंत्र आरंभीकृत करने में असमर्थ" + +# #endif +# PAM_FAIL_DELAY +# is not really an auth problem, but it will +# pretty much look as such, it shouldn't really +# happen +#~ msgid "Unable to authenticate user" +#~ msgstr "उपयोक्ता सत्यापित करने में असमर्थ" + +#~ msgid "Unable to establish credentials" +#~ msgstr "श्रेय स्थापित करने में असमर्थ" + +# markup +#~ msgid "Group %s doesn't exist" +#~ msgstr "समूह %s मौजूद नहीं है." + +#~ msgid "Denied XDMCP query from host %s" +#~ msgstr "मेजबान %s से एक्सडीएमसीपी क्वेरी नकारा गया" + +#~ msgid "Could not extract authlist from packet" +#~ msgstr "पैकेट से प्रामाणिक-सूची नहीं निकाल सका" + +#~ msgid "Error in checksum" +#~ msgstr "चेकसम में त्रुटि" + +#~ msgid "Bad address" +#~ msgstr "खराब पता" + +#~ msgid "%s: Could not read display address" +#~ msgstr "%s: प्रदर्शक पता पढ़ नहीं सका" + +#~ msgid "%s: Could not read display port number" +#~ msgstr "%s: प्रदर्शक पोर्ट संख्या नहीं पढ़ पाए" + +#~ msgid "%s: Could not extract authlist from packet" +#~ msgstr "%s: पैकेट से प्रामाणिक-सूची नहीं निकाल सका" + +#~ msgid "%s: Error in checksum" +#~ msgstr "%s: चेकसम में त्रुटि" + +#~ msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" +#~ msgstr "%s: प्रतिबंधित मेजबान %s से निवेदन मिला" + +#~ msgid "%s: Could not read Display Number" +#~ msgstr "%s: प्रदर्शक संख्या पढ़ नहीं पाया" + +#~ msgid "%s: Could not read Connection Type" +#~ msgstr "%s: कनेक्शन प्रकार पढ़ नहीं पाया" + +#~ msgid "%s: Could not read Client Address" +#~ msgstr " %s : क्लाएंट पता पढ़ नहीं सका" + +#~ msgid "%s: Could not read Authentication Data" +#~ msgstr "%s: प्रामाणीकरण आँकड़ा पढ़ नहीं पाया" + +#~ msgid "%s: Could not read Authorization List" +#~ msgstr "%s: सत्यापन सूची पढ़ नहीं पाया" + +#~ msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" +#~ msgstr "%s: उत्पादक आईडी पढ़ नहीं पाया" + +#~ msgid "%s: Failed checksum from %s" +#~ msgstr "%s: %s से चेकसम असफल" + +#~ msgid "%s: Got Manage from banned host %s" +#~ msgstr "%s: प्रतिबंधित मेजबान %s से मैनेज मिला" + +#~ msgid "%s: Could not read Session ID" +#~ msgstr "%s: सत्र आइडी पढ़ नहीं सका" + +#~ msgid "%s: Could not read Display Class" +#~ msgstr "%s: प्रदर्शक वर्ग पढ़ नहीं सका" + +#~ msgid "%s: Could not read address" +#~ msgstr "%s: पता पढ़ नहीं सका" + +#~ msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" +#~ msgstr "%s: प्रतिबंधित मेजबान %s से कीपअलाइव मिला" + +#~ msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!" +#~ msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP शीर्षिका नहीं पढ़ सका!" + +#~ msgid "Could not get server hostname: %s!" +#~ msgstr "सर्वर मेजबान नाम नहीं मिला: %s!" + +#~| msgid "AT SPI Registry Wrapper" +#~ msgid "AT-SPI Registry Wrapper" +#~ msgstr "AT-SPI रजिस्ट्री रैपर" + +#~ msgid "Power Manager" +#~ msgstr "बिजली प्रबंधक" + +#~ msgid "GNOME Settings Daemon" +#~ msgstr "GNOME सेटिंग डेमॉन" + +#~ msgid "Metacity" +#~ msgstr "मेटासिटी" + +#~ msgid "Languages" +#~ msgstr "भाषा" + +#~ msgid "_Languages:" +#~ msgstr "भाषा (_L):" + +#~ msgid "_Language:" +#~ msgstr "भाषा (_L):" + +#~| msgctxt "language" +#~| msgid "Other..." +#~ msgctxt "language" +#~ msgid "Other…" +#~ msgstr "अन्य..." + +#~ msgid "Choose a language from the full list of available languages." +#~ msgstr "उपलब्ध भाषाओं की सूची से भाषा चुनें." + +#~| msgid "Languages" +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "भाषा" + +#~ msgid "Unspecified" +#~ msgstr "अविशिष्ट" + +#~ msgid "Max Item Count" +#~ msgstr "अधिकतम मद गिनती" + +#~ msgid "The maximum number of items to keep around in the list" +#~ msgstr "सूची में रखने के लिए मदों की अधिकतम संख्या" + +#~ msgid "Banner message text when chooser is empty" +#~ msgstr "बैनर संदेश पाठ जब चयनक रिक्त है" + +#~ msgid "Do not show known users in the login window" +#~ msgstr "लॉगिन विंडो में ज्ञात उपयोक्ता मत दिखाएँ" + +#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" +#~ msgstr "पहुँच कुंजीपट प्लगिन सक्षम करें" + +#~ msgid "Enable on-screen keyboard" +#~ msgstr "ऑनस्क्रीन कुंजीपट सक्षम करें" + +#~ msgid "Enable screen magnifier" +#~ msgstr "स्क्रीन आवर्द्धक सक्षम करें" + +# * Translatable strings file generated by Glade. +# * Add this file to your project's POTFILES.in. +# * DO NOT compile it as part of your application. +#~ msgid "Enable screen reader" +#~ msgstr "स्क्रीन रीडर सक्षम करें" + +#~ msgid "Icon name to use for greeter logo" +#~ msgstr "ग्रीटर लोगो के प्रयोग के लिए प्रतीक नाम" + +#~ msgid "Recently selected languages" +#~ msgstr "हालिया चुनी भाषा" + +#~| msgid "" +#~| "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." +#~ msgid "" +#~ "Set to a list of languages to be shown by default in the login window." +#~ msgstr "लॉगिन विंडो पर तयशुदा रूप से भाषा सूची में सेट करें." + +#~ msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." +#~ msgstr "ग्रीटर लोगो के लिए प्रयोग के लिए प्रसंग प्रतीक नाम में सेट करें." + +#~ msgid "Set to true to disable showing known users in the login window." +#~ msgstr "" +#~ "निष्क्रिय दिखाने के लिए सही पर सेट करें जो ज्ञात उपयोक्ता को लॉगिन विंडो में दिखाने के " +#~ "लिए." + +#~| msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin." +#~ msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin." +#~ msgstr "XRandR सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." + +#~ msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin." +#~ msgstr "पृष्ठभूमि सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." + +#~ msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin." +#~ msgstr "मीडिया कुंजी सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." + +#~ msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard." +#~ msgstr "ऑन स्क्रीन कुंजीपट सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." + +#~ msgid "" +#~ "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " +#~ "settings." +#~ msgstr "पहुँच कुंजी सेटिंग प्रबंधित करने के लिए प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." + +#~ msgid "Set to true to enable the screen magnifier." +#~ msgstr "स्क्रीन आवर्द्धक सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." + +#~ msgid "Set to true to enable the screen reader." +#~ msgstr "स्क्रीन रीडर सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." + +#~ msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin." +#~ msgstr "आवाज सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." + +#~ msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin." +#~ msgstr "xsettings सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." + +#~| msgid "Set to true to use compiz as the window manager." +#~ msgid "Set to true to use Compiz as the window manager." +#~ msgstr "विंडो प्रबंधक के रूप में कोंपिज प्रयोग के लिए सही पर सेट करें." + +#~| msgid "" +#~| "Text banner message to show on the login window when the user chooser is " +#~| "empty, instead of banner_message_text." +#~ msgid "" +#~ "Text banner message to show in the login window when the user chooser is " +#~ "empty, instead of banner_message_text." +#~ msgstr "" +#~ "लॉगिन विंडो पर दिखाने के लिए पाठ बैनर संदेश जब उपयोक्ता चयनक रिक्त है, " +#~ "banner_message_text के अलावे." + +#~| msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled." +#~ msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled." +#~ msgstr "सही यदि XRandR सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है." + +#~ msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." +#~ msgstr "सही यदि पृष्ठभूमि सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है." + +#~ msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." +#~ msgstr "सही यदि मीडिया कुंजी सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है." + +#~ msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." +#~ msgstr "सही यदि आवाज सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है." + +#~ msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." +#~ msgstr "सही यदि xsettings सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है." + +#~| msgid "Use compiz as the window manager" +#~ msgid "Use Compiz as the window manager" +#~ msgstr "विंडो प्रबंधक के रूप में कोंपिज का प्रयोग करें" + +#~ msgid "Only the VERSION command is supported" +#~ msgstr "केवल VERSION कमांड समर्थित हैं" + +#~ msgid "COMMAND" +#~ msgstr "कमांड" + +#~| msgid "Ignored - retained for compatibility" +#~ msgid "Ignored — retained for compatibility" +#~ msgstr "अनदेखा किया गया - सुसंगतता के लिए बनाए रखा गया" + +#~ msgid "Version of this application" +#~ msgstr "इस अनुप्रयोग का संस्करण" + +#~ msgid "- New GDM login" +#~ msgstr "- नया जीडीएम लॉगिन" #~ msgid "Keyboard layouts" #~ msgstr "कुंजीपट लेआउट" |