diff options
author | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2006-08-30 14:49:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Gabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org> | 2006-08-30 14:49:08 +0000 |
commit | ef9be97db3d246ff262f226765aa582e5a21f4b7 (patch) | |
tree | 9927456e21b921993e6030f14b3f163668f29d6d /po/hu.po | |
parent | 6ba87951e3fc4f04bdf1beb3483429f4fbf43aad (diff) | |
download | gdm-ef9be97db3d246ff262f226765aa582e5a21f4b7.tar.gz |
Translation updated.
2006-08-30 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Translation updated.
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 133 |
1 files changed, 42 insertions, 91 deletions
@@ -14,14 +14,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2.gnome-2-10.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-15 10:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-25 03:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-26 10:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-30 16:48+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" @@ -89,8 +89,7 @@ msgid "Trying to restart the X server." msgstr "Kísérlet az X kiszolgáló újraindítására." #: ../config/gettextfoo.h:9 -msgid "" -"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly." +msgid "The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly." msgstr "" "Az X kiszolgáló most ki van kapcsolva. Indítsa újra a GDM-et, miután " "helyesen beállította." @@ -155,8 +154,7 @@ msgstr "%s: Nem írható ki az új hitelesítési bejegyzés: %s" #: ../daemon/auth.c:60 #, c-format msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace" -msgstr "" -"%s: Nem írható az új hitelesítési bejegyzés. Lehetséges, hogy betelt a lemez." +msgstr "%s: Nem írható az új hitelesítési bejegyzés. Lehetséges, hogy betelt a lemez." #: ../daemon/auth.c:65 #, c-format @@ -297,8 +295,7 @@ msgstr "%s: A(z) %s írható a csoport/mások számára." #: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191 #, c-format msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." -msgstr "" -"%s: A(z) %s nagyobb, mint a rendszergazda által megadott maximális fájlméret." +msgstr "%s: A(z) %s nagyobb, mint a rendszergazda által megadott maximális fájlméret." #: ../daemon/gdm-net.c:332 #, c-format @@ -487,16 +484,14 @@ msgid "Can't open %s for writing" msgstr "%s nem nyitható meg írásra" #: ../daemon/gdm.c:1405 -#, fuzzy msgid "- The GNOME login manager" -msgstr "Bejelentkezés-kezelő _beállítása" +msgstr "- A GNOME bejelentkezéskezelő" #: ../daemon/gdm.c:1406 ../gui/gdmXnestchooser.c:482 #: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1968 #: ../gui/gdmflexiserver.c:716 -#, fuzzy msgid "main options" -msgstr "_Beállítások" +msgstr "fő kapcsolók" #. make sure the pid file doesn't get wiped #: ../daemon/gdm.c:1433 @@ -540,8 +535,7 @@ msgstr "%s kérelem megtagadva: Nincs hitelesítve" #. * long and dangerous #: ../daemon/gdm.c:2930 msgid "Unknown server type requested; using standard server." -msgstr "" -"A kért kiszolgálótípus ismeretlen, a szabvány kiszolgáló lesz használva." +msgstr "A kért kiszolgálótípus ismeretlen, a szabvány kiszolgáló lesz használva." #: ../daemon/gdm.c:2934 #, c-format @@ -585,8 +579,7 @@ msgstr "%s: A környezet könyvtára nincs megadva." #: ../daemon/gdmconfig.c:1252 #, c-format msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off" -msgstr "" -"%s: Az XDMCP engedélyezve van, holott nincs XDMCP támogatás, kikapcsolom" +msgstr "%s: Az XDMCP engedélyezve van, holott nincs XDMCP támogatás, kikapcsolom" #: ../daemon/gdmconfig.c:1313 #, c-format @@ -605,8 +598,7 @@ msgstr "%s: Üres kiszolgáló parancs, egy szabványosat használok." #: ../daemon/gdmconfig.c:1756 #, c-format -msgid "" -"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s." +msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s." msgstr "" "%s: A(z) %s Logdir nem létezik, vagy nem könyvtár. A(z) %s ServAuthDir " "használata." @@ -728,20 +720,17 @@ msgstr "%s: A GDM csoportja nem lehet a root. A művelet megszakítva!" #: ../daemon/gdmconfig.c:2123 #, c-format msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user" -msgstr "" -"%s: Nem található az üdvözlő vagy a GDM felhasználó nem futtathatja azt" +msgstr "%s: Nem található az üdvözlő vagy a GDM felhasználó nem futtathatja azt" #: ../daemon/gdmconfig.c:2129 #, c-format msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user" -msgstr "" -"%s: Nem található a távoli üdvözlő vagy a GDM felhasználó nem futtathatja azt" +msgstr "%s: Nem található a távoli üdvözlő vagy a GDM felhasználó nem futtathatja azt" #: ../daemon/gdmconfig.c:2137 #, c-format msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user" -msgstr "" -"%s: Nem található a kiválasztó vagy a GDM felhasználó nem futtathatja azt" +msgstr "%s: Nem található a kiválasztó vagy a GDM felhasználó nem futtathatja azt" #: ../daemon/gdmconfig.c:2146 msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file" @@ -1030,8 +1019,7 @@ msgstr "" #: ../daemon/slave.c:1956 msgid "You must authenticate as root to run configuration." -msgstr "" -"Root felhasználóként kell hitelesítenie magát a beállítómodul elindításához." +msgstr "Root felhasználóként kell hitelesítenie magát a beállítómodul elindításához." #: ../daemon/slave.c:2088 ../daemon/slave.c:2111 msgid "" @@ -1176,8 +1164,7 @@ msgstr "%s: Nem állítható be a környezet %s részére. A művelet megszakít #: ../daemon/slave.c:3554 #, c-format msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting." -msgstr "" -"%s: a setusercontext () meghiúsult a következőhöz: %s. A művelet megszakítva." +msgstr "%s: a setusercontext () meghiúsult a következőhöz: %s. A művelet megszakítva." #: ../daemon/slave.c:3560 #, c-format @@ -1595,8 +1582,7 @@ msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a rendszergazda kérése)" #: ../daemon/verify-pam.c:432 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "" -"Az Ön felhasználói fiókja lejárt; lépjen kapcsolatba a rendszergazdával." +msgstr "Az Ön felhasználói fiókja lejárt; lépjen kapcsolatba a rendszergazdával." #: ../daemon/verify-pam.c:433 msgid "No password supplied" @@ -1915,7 +1901,7 @@ msgstr "Xnest parancssor" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176 msgid "STRING" -msgstr "STRING" +msgstr "KARAKTERLÁNC" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177 msgid "Extra options for Xnest" @@ -1923,7 +1909,7 @@ msgstr "Extra opciók az Xnest-nek" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177 msgid "OPTIONS" -msgstr "OPTIONS" +msgstr "KAPCSOLÓK" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181 msgid "Run in background" @@ -1947,11 +1933,11 @@ msgstr "Ne ellenőrizze, hogy fut-e a GDM" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:481 msgid "- Nested gdm login chooser" -msgstr "" +msgstr "- Beágyazott gdm bejelentkezéskezelő" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:489 msgid "- Nested gdm login" -msgstr "" +msgstr "- Beágyazott gdm bejelentkezés" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:519 msgid "Xnest doesn't exist." @@ -2058,7 +2044,7 @@ msgstr "Foglalat az xdm kommunikációhoz" #: ../gui/gdmchooser.c:1903 msgid "SOCKET" -msgstr "SOCKET" +msgstr "FOGLALAT" #: ../gui/gdmchooser.c:1905 msgid "Client address to return in response to xdm" @@ -2066,7 +2052,7 @@ msgstr "XDM válaszként visszaadandó kliens cím" #: ../gui/gdmchooser.c:1905 msgid "ADDRESS" -msgstr "ADDRESS" +msgstr "CÍM" #: ../gui/gdmchooser.c:1907 msgid "Connection type to return in response to xdm" @@ -2074,11 +2060,11 @@ msgstr "XDM válaszként visszaadandó kapcsolattípus" #: ../gui/gdmchooser.c:1907 msgid "TYPE" -msgstr "TYPE" +msgstr "TÍPUS" #: ../gui/gdmchooser.c:1967 msgid "- gdm login chooser" -msgstr "" +msgstr "- gdm bejelentkezéskezelő" #: ../gui/gdmchooser.c:2029 #, c-format @@ -2172,8 +2158,7 @@ msgstr "Hiba történt az X-kiszolgáló indítása közben." #: ../gui/gdmcomm.c:674 msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." -msgstr "" -"Az X-kiszolgáló nem indult el. Talán rosszul van (vagy nincs) konfigurálva." +msgstr "Az X-kiszolgáló nem indult el. Talán rosszul van (vagy nincs) konfigurálva." #: ../gui/gdmcomm.c:677 msgid "Too many X sessions running." @@ -2198,8 +2183,7 @@ msgstr "" #: ../gui/gdmcomm.c:689 msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured." -msgstr "" -"Az X-kiszolgáló nem érhető el. Lehet, hogy rosszul van beállítva a GDM." +msgstr "Az X-kiszolgáló nem érhető el. Lehet, hogy rosszul van beállítva a GDM." #: ../gui/gdmcomm.c:692 msgid "" @@ -2215,8 +2199,7 @@ msgstr "A virtuális terminálok nem támogatottak." #: ../gui/gdmcomm.c:697 msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number." -msgstr "" -"Próbálkozás egy nem létező számú virtuális terminálra való átkapcsolásra." +msgstr "Próbálkozás egy nem létező számú virtuális terminálra való átkapcsolásra." #: ../gui/gdmcomm.c:699 msgid "Trying to update an unsupported configuration key." @@ -2251,10 +2234,11 @@ msgid "%a %b %d, %l:%M %p" msgstr "%Y. %B %-d., %A, %l.%M %p" #: ../gui/gdmcommon.c:710 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] " másodperc" +msgstr[0] "%d másodperc" +msgstr[1] "%d másodperc" #: ../gui/gdmdynamic.c:48 #, c-format @@ -2322,7 +2306,7 @@ msgstr "A megadott protokollparancs küldése a GDM-nek" #: ../gui/gdmflexiserver.c:61 msgid "COMMAND" -msgstr "COMMAND" +msgstr "PARANCS" #: ../gui/gdmflexiserver.c:62 msgid "Xnest mode" @@ -3069,7 +3053,7 @@ msgstr "Üdvözlet" #: ../gui/gdmlogin.c:2690 ../gui/greeter/greeter_parser.c:410 msgid "_Start Again" -msgstr "" +msgstr "Újrain_dítás" #: ../gui/gdmlogin.c:3243 ../gui/gdmlogin.c:3277 ../gui/greeter/greeter.c:565 #: ../gui/greeter/greeter.c:600 @@ -3162,8 +3146,7 @@ msgid "All Files" msgstr "Minden fájl" #: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 -msgid "" -"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" +msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" msgstr "" "A GDM (bejelentkezés-kezelő) arcképböngészőjében látható arckép " "megváltoztatása" @@ -3322,8 +3305,7 @@ msgstr "Ez nem téma fájl" #. * option to change the dir name #: ../gui/gdmsetup.c:3956 #, c-format -msgid "" -"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?" +msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?" msgstr "A(z) \"%s\" témakönyvtár már telepítve van. Mégis újratelepíti?" #: ../gui/gdmsetup.c:4048 @@ -3393,10 +3375,8 @@ msgid "Apply the changes to users before closing?" msgstr "Alkalmazza a módosításokat a bezárás előtt?" #: ../gui/gdmsetup.c:6416 -msgid "" -"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded." -msgstr "" -"A Felhasználók lapon végzett módosítások elvesznek, ha nem alkalmazza azokat." +msgid "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded." +msgstr "A Felhasználók lapon végzett módosítások elvesznek, ha nem alkalmazza azokat." #: ../gui/gdmsetup.c:6419 msgid "Close _without Applying" @@ -3449,7 +3429,7 @@ msgid "" "restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is " "restarted." msgstr "" -"<b>Fiegyelem:</b> Az esetleges hibás beállítások megakadályozhatják az X " +"<b>Figyelmeztetés:</b> Az esetleges hibás beállítások megakadályozhatják az X " "kiszolgáló újraindulását. Ezen beállítások változásai a GDM újraindulásakor " "érvényesülnek." @@ -3800,8 +3780,7 @@ msgstr "_Kép:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:96 msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)" -msgstr "" -"Összes fel_használó felvétele az /etc/passwd-ből (NIS esetén nem megfelelő)" +msgstr "Összes fel_használó felvétele az /etc/passwd-ből (NIS esetén nem megfelelő)" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:97 msgid "_Login screen ready:" @@ -3876,8 +3855,7 @@ msgstr "Az üdvözlő témája sérült" msgid "" "The theme does not contain definition for the username/password entry " "element." -msgstr "" -"A téma nem tartalmaz definíciót a felhasználónév/jelszó beviteli elemhez." +msgstr "A téma nem tartalmaz definíciót a felhasználónév/jelszó beviteli elemhez." #: ../gui/greeter/greeter.c:1268 msgid "" @@ -4027,8 +4005,7 @@ msgid "Confi_gure the login manager" msgstr "Bejelentkezés-kezelő _beállítása" #: ../gui/greeter/greeter_system.c:363 -msgid "" -"Configure GDM (this login manager). This will require the root password." +msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." msgstr "" "A GDM (a most látható bejelentkezés-kezelő) beállítása. Ehhez a root " "jelszava szükséges." @@ -4126,8 +4103,7 @@ msgstr "A DMX kiterjesztés nincs jelen a következőn: \"%s\"\n" #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98 msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another" -msgstr "" -"- egy háttér képernyő átköltöztetése az egyik DMX képernyőről a másikra" +msgstr "- egy háttér képernyő átköltöztetése az egyik DMX képernyőről a másikra" #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104 #, c-format @@ -4243,28 +4219,3 @@ msgstr "" "Túl sok eleme van a helyi beállításokhoz tartozó álnévláncolatnak, ez " "hurokra utalhat" -#~ msgid "" -#~ "Error on option %s: %s.\n" -#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hiba a(z) %s kapcsolónál: %s.\n" -#~ "Futtassa a(z) \"%s --help\" parancsot a parancssori kapcsolók " -#~ "listájáért.\n" - -#~ msgid "Ping to %s failed; whacking display!" -#~ msgstr "A(z) %s pingelése sikertelen, a képernyő hibás lehet!" - -#~ msgid " seconds" -#~ msgstr " másodperc" - -#~ msgid "You have chosen %s for this session." -#~ msgstr "Ezt a környezetet választotta: %s" - -#~ msgid "" -#~ "If you wish to make %s the default for future sessions, run the " -#~ "'switchdesk' utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main " -#~ "menu)." -#~ msgstr "" -#~ "Ha azt szeretné, hogy a(z) %s legyen az alapértelmezett mostantól, " -#~ "futtassa a \"switchdesk\" alkalmazást (Rendszer->Munkaasztalváltó eszköz " -#~ "a panelmenüből)." |