diff options
author | Brian Cameron <bcameron@src.gnome.org> | 2007-04-09 03:52:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Brian Cameron <bcameron@src.gnome.org> | 2007-04-09 03:52:57 +0000 |
commit | a54cd61748cf5de4674be52e41307e06799eb40d (patch) | |
tree | 4b825dc642cb6eb9a060e54bf8d69288fbee4904 /po/id.po | |
parent | 1e3bc18705a58bf260fdfd4ba8be446b75da1d8d (diff) | |
download | gdm-a54cd61748cf5de4674be52e41307e06799eb40d.tar.gz |
Remove bad tag.GDM2_2_18_1_svn4789
svn path=/tags/GDM2_2_18_1; revision=4788
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 4834 |
1 files changed, 0 insertions, 4834 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po deleted file mode 100644 index b25cf94c..00000000 --- a/po/id.po +++ /dev/null @@ -1,4834 +0,0 @@ -# Mudah2an membantu proses penerjemahan GNOME ;-) -# -=Dicky Wahyu Purnomo=- <dicky.wahyu@massaint.or.id> -# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2004. -# ahmad riza h nst <rizahnst@eriagempita.co.id>, 2005. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gdm2 HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-11 10:58+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-11 11:02+0700\n" -"Last-Translator: ahmad riza h nst <rizahnst@eriagempita.co.id>\n" -"Language-Team: Indonesian <kontak@id.gnome.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" - -#: ../config/CDE.desktop.in.h:1 -msgid "CDE" -msgstr "CDE" - -#: ../config/CDE.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into CDE" -msgstr "Pada sesi ini Anda masuk dengan menggunakan CDE" - -#: ../config/default.desktop.in.h:1 -msgid "Default System Session" -msgstr "Sesi Sistem Standar" - -#: ../config/default.desktop.in.h:2 -msgid "This is the default system session" -msgstr "Login dengan sesi sistem standar" - -#: ../config/gnome.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#: ../config/gnome.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into GNOME" -msgstr "Pada sesi ini Anda masuk dengan menggunakan GNOME" - -#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1 -msgid "Secure Remote connection" -msgstr "Sambungan Jauh Aman" - -#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2 -msgid "This session logs you into a remote host using ssh" -msgstr "Sesi ini memasukkan anda ke host jauh menggunakan ssh" - -#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh -#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY -#. THIS SCRIPT. -#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS! -#: ../config/gettextfoo.h:5 -msgid "" -"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and " -"reconfigure the X server. Then restart GDM." -msgstr "" -"X server (tampilan grafis) tidak dapat dijalankan. Dimungkinkan karena ada " -"konfigurasi yang belum tepat. Anda perlu login sebagai root di console dan " -"menjalankan aplikasi untuk mengonfigurasi ulang X, lalu restart GDM." - -#: ../config/gettextfoo.h:6 -msgid "" -"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need " -"the root password for this." -msgstr "Apakah anda mau mencoba mengkonfigurasikan server X? " - -#: ../config/gettextfoo.h:7 -msgid "Please type in the root (privileged user) password." -msgstr "Masukkan password root." - -#: ../config/gettextfoo.h:8 -msgid "Trying to restart the X server." -msgstr "Mencoba merestart server X." - -#: ../config/gettextfoo.h:9 -msgid "" -"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly." -msgstr "" -"X akan dinonaktifkan dulu. Silakan jalankan ulang GDM apabila sudah " -"dikonfigurasi dengan benar." - -#: ../config/gettextfoo.h:10 -msgid "" -"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " -"diagnose the problem?" -msgstr "" -"Server X tidak dapat dijalankan (antar muka grafis anda). Sepertinya X belum " -"dikonfigurasikan dengan benar. Anda ingin lihat output server X untuk " -"mendiagnosa permasalahannya?" - -#: ../config/gettextfoo.h:11 -msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?" -msgstr "Apakah Anda ingin melihat detil output X server?" - -#: ../config/gettextfoo.h:12 -msgid "" -"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the " -"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view " -"the X server output to diagnose the problem?" -msgstr "" -"Server X tidak dapat dijalankan (antar muka grafis anda). Sepertinya mouse " -"belum dikonfigurasikan dengan benar. Anda ingin lihat output X untuk melihat " -"permasalahannya?" - -#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14 -msgid "" -"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the " -"root password for this." -msgstr "" -"Anda mau mencoba mengkonfigurasikan mouse? Ingat bahwa anda perlu kata sandi " -"root untuk ini." - -#: ../config/gettextfoo.h:15 -msgid "" -"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have " -"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window " -"in the upper left corner" -msgstr "" -"Ini adalah sesi darurat xterm. Kotak window akan aktif jika Anda " -"menggerakkan kursor mouse ke atasnya. Untuk keluar dari sesi ini, ketik " -"''exit' di kotak window yang terletak di pojok kiri atas." - -#: ../config/gettextfoo.h:16 -msgid "" -"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows " -"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this " -"mode type 'exit' in the window in the upper left corner" -msgstr "" -"Sesi Anda tidak dapat dijalankan dan saat ini telah dijalankan sesi darurat " -"xterm. Jendela akan aktif jika Anda menggerakan cursor mouse ke atasnya. " -"Untuk keluar dari sesi ini, ketik 'exit' di kotak window yang terletak di " -"pojok kiri atas." - -#: ../daemon/auth.c:57 -#, c-format -msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s" -msgstr "%s: Tidak dapat menuliskan entri otorisasi: %s" - -#: ../daemon/auth.c:60 -#, c-format -msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace" -msgstr "" -"%s: Tidak dapat menuliskan entri otorisasi baru. Mungkin ruangan disk sudah " -"habis." - -#: ../daemon/auth.c:65 -#, c-format -msgid "" -"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of " -"diskspace.%s%s" -msgstr "" -"GDM tidak dapat menuliskan entri otorisasi ke disk. Mungkin ruangan dalam " -"disk sudah habis. %s%s" - -#: ../daemon/auth.c:195 -#, c-format -msgid "%s: Could not make new cookie file in %s" -msgstr "%s: Tidak dapat membuat berkas cookie pada %s" - -#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:876 -#, c-format -msgid "%s: Cannot safely open %s" -msgstr "%s: Tidak dapat membuka %s dengan aman" - -#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway -#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:717 -#, c-format -msgid "%s: Could not open cookie file %s" -msgstr "%s: Tidak dapat membuka berkas cookie %s" - -#: ../daemon/auth.c:696 -#, c-format -msgid "%s: Could not lock cookie file %s" -msgstr "%s: Tidak dapat mengunci berkas cookie %s" - -#: ../daemon/auth.c:746 ../daemon/auth.c:768 -#, c-format -msgid "%s: Could not write cookie" -msgstr "%s: Tidak dapat menuliskan cookie" - -#: ../daemon/auth.c:852 -#, c-format -msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" -msgstr "%s: Tidak perdulikan berkas cookie yang kelihatan mencurigakan %s" - -#: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1365 ../daemon/gdm.c:1728 -#, c-format -msgid "Can't write to %s: %s" -msgstr "Tidak dapat menulis ke %s: %s" - -#. This means we have no clue what's happening, -#. * it's not X server crashing as we would have -#. * cought that elsewhere. Things are just -#. * not working out, so tell the user. -#. * However this may have been caused by a malicious local user -#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm -#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes, -#. * that should give people ample time to stop gdm if needed, -#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored -#. * and go away -#: ../daemon/display.c:111 -#, c-format -msgid "" -"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. " -"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before " -"trying again on display %s." -msgstr "" -"Tampilan server telah dimatikan sebanyak 6 kali dalam 90 detik terakhir. " -"Kemungkinan telah terjadi kesalahan. Menunggu 2 menit sebelum mencoba lagi " -"pada layar %s." - -#: ../daemon/display.c:255 -#, c-format -msgid "%s: Cannot create pipe" -msgstr "%s: Tidak dapat membuat pipa" - -#: ../daemon/display.c:333 -#, c-format -msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s" -msgstr "%s: Gagal mencabangkan proses slave GDM untuk %s" - -#: ../daemon/errorgui.c:348 -#, c-format -msgid "%s not a regular file!\n" -msgstr "%s adalah bukan berkas biasa!\n" - -#: ../daemon/errorgui.c:365 -msgid "" -"\n" -"... File too long to display ...\n" -msgstr "" -"\n" -"... File terlalu panjang untuk ditampilkan ...\n" - -#: ../daemon/errorgui.c:374 -#, c-format -msgid "%s could not be opened" -msgstr "%s tidak dapat dibuka" - -#: ../daemon/errorgui.c:486 ../daemon/errorgui.c:630 ../daemon/errorgui.c:741 -#: ../daemon/errorgui.c:862 -#, c-format -msgid "%s: Cannot fork to display error/info box" -msgstr "%s: Tidak dapat menampilkan error/info box" - -#: ../daemon/filecheck.c:61 -#, c-format -msgid "%s: Directory %s does not exist." -msgstr "%s: Direktori %s tidak ada." - -#: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115 -#: ../daemon/filecheck.c:178 -#, c-format -msgid "%s: %s is not owned by uid %d." -msgstr "%s: %s tidak dimiliki oleh uid %d." - -#: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by group." -msgstr "%s: %s dapat ditulisi oleh grup." - -#: ../daemon/filecheck.c:85 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by other." -msgstr "%s: %s dapat ditulisi oleh user lain." - -#: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166 -#, c-format -msgid "%s: %s does not exist but must exist." -msgstr "%s: %s tidak ada tapi seharusnya ada." - -#: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172 -#, c-format -msgid "%s: %s is not a regular file." -msgstr "%s: %s adalah bukan berkas biasa." - -#: ../daemon/filecheck.c:129 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by group/other." -msgstr "%s: %s memiliki hak akses yang dapat ditulis oleh group/other." - -#: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191 -#, c-format -msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." -msgstr "" -"%s: %s lebih besar dari ukuran maksimum berkas yang telah ditentukan oleh " -"sysadmin" - -#: ../daemon/gdm-net.c:332 -#, c-format -msgid "%s: Could not make socket" -msgstr "%s: tidak dapat membuat soket" - -#: ../daemon/gdm-net.c:363 -#, c-format -msgid "%s: Could not bind socket" -msgstr "%s: tidak dapat melakukan bind pada socket" - -#: ../daemon/gdm-net.c:449 -#, c-format -msgid "%s: Could not make FIFO" -msgstr "%s: tidak dapat membuat FIFO" - -#: ../daemon/gdm-net.c:457 -#, c-format -msgid "%s: Could not open FIFO" -msgstr "%s: Tidak dapat membuka FIFO" - -#. FIXME: how to handle this? -#: ../daemon/gdm.c:197 ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:1498 -#: ../daemon/gdm.c:1506 -#, c-format -msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n" -msgstr "" -"Tidak dapat menulis berkas PID %s, kemungkinan ruang disk penuh. Error: %s\n" - -#: ../daemon/gdm.c:199 ../daemon/gdm.c:207 ../daemon/gdm.c:1500 -#: ../daemon/gdm.c:1508 -#, c-format -msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s" -msgstr "" -"Tidak dapat menulis berkas PID %s, kemungkinan ruang disk penuh. Error: %s" - -#: ../daemon/gdm.c:217 -#, c-format -msgid "%s: fork () failed!" -msgstr "%s: fork () gagal!" - -#. should never happen -#: ../daemon/gdm.c:220 ../daemon/slave.c:3372 -#, c-format -msgid "%s: setsid () failed: %s!" -msgstr "%s: setsid () gagal: %s!" - -#: ../daemon/gdm.c:411 -#, c-format -msgid "%s: Trying failsafe X server %s" -msgstr "%s: Mencoba X server failsafe %s" - -#: ../daemon/gdm.c:429 -#, c-format -msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script" -msgstr "%s: Menjalankan skrip XKeepsCrashing" - -#: ../daemon/gdm.c:546 -msgid "" -"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely " -"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and " -"rerun the X configuration application, then restart GDM." -msgstr "" -"X server (antar muka grafis anda) tidak dapat dijalankan. Dimungkinkan " -"karena ada konfigurasi yang belum tepat. Anda perlu login di console dan " -"menjalankan aplikasi untuk mengonfigurasi X, lalu restart GDM." - -#. else { -#. * At this point .... screw the user, we don't know how to -#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog -#. * reading will do him good -#. * } -#: ../daemon/gdm.c:558 -#, c-format -msgid "" -"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " -"display %s" -msgstr "" -"Gagal menjalankan X server beberapa kali dalam waktu singkat, saat ini akan " -"menon-aktifkan tampilan %s" - -#: ../daemon/gdm.c:568 ../daemon/gdm.c:2307 -msgid "Master suspending..." -msgstr "Me-suspend master..." - -#: ../daemon/gdm.c:621 -#, c-format -msgid "System is restarting, please wait ..." -msgstr "Sedang me-reboot system, harap menunggu ..." - -#: ../daemon/gdm.c:623 -#, c-format -msgid "System is shutting down, please wait ..." -msgstr "Sedang mematikan system, harap menunggu ..." - -#: ../daemon/gdm.c:634 -msgid "Master halting..." -msgstr "Mematikan master..." - -#: ../daemon/gdm.c:647 -#, c-format -msgid "%s: Halt failed: %s" -msgstr "%s: Menghentikan gagal: %s" - -#: ../daemon/gdm.c:656 -msgid "Restarting computer..." -msgstr "Reboot komputer..." - -#: ../daemon/gdm.c:669 -#, c-format -msgid "%s: Restart failed: %s" -msgstr "%s: Hidupkan ulang gagal: %s" - -#: ../daemon/gdm.c:776 -#, c-format -msgid "" -"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no " -"system menu from display %s" -msgstr "" -"Hidupkan ulang GDM, Hidupkan ulang mesin, Tunda, atau permintaa Mati ketika " -"tidak ada sistem menu dari tampilan %s" - -#: ../daemon/gdm.c:785 -#, c-format -msgid "" -"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static " -"display %s" -msgstr "" -"Hidupkan ulang GDM, Hidupkan ulang mesin, Tunda, atau permintaa Mati dari " -"tampilan tidak statik %s" - -#. Bury this display for good -#: ../daemon/gdm.c:851 -#, c-format -msgid "%s: Aborting display %s" -msgstr "%s: Membatalkan tampilan %s" - -#: ../daemon/gdm.c:1002 -msgid "GDM restarting ..." -msgstr "GDM sedang direstart ..." - -#: ../daemon/gdm.c:1006 -msgid "Failed to restart self" -msgstr "Gagal untuk melakukan restart" - -#. FIXME: note that this could mean out of memory -#: ../daemon/gdm.c:1080 -msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!" -msgstr "" -"daemon utama: Menemukan SIGABRT, sesuatu yang buruk telah terjadi. Akan " -"segera dimatikan!" - -#: ../daemon/gdm.c:1238 -msgid "Do not fork into the background" -msgstr "Jangan melakukan fork di background" - -#: ../daemon/gdm.c:1240 -msgid "No console (static) servers to be run" -msgstr "Tidak ada server konsol (statis) yang dijalankan" - -#: ../daemon/gdm.c:1242 -msgid "Alternative defaults configuration file" -msgstr "Berkas konfigurasi alternatif awal" - -#: ../daemon/gdm.c:1242 -msgid "CONFIGFILE" -msgstr "CONFIGFILE" - -#: ../daemon/gdm.c:1244 -msgid "Preserve LD_* variables" -msgstr "Mempertahankan variabel LD_*" - -#: ../daemon/gdm.c:1246 -msgid "Print GDM version" -msgstr "Menampilkan versi GDM" - -#: ../daemon/gdm.c:1248 -msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo" -msgstr "" -"Menjalankan X server yang pertama tetapi dimatikan hingga mendapatkan GO " -"dalam fifo" - -#: ../daemon/gdm.c:1354 ../daemon/gdm.c:1697 -#, c-format -msgid "Can't open %s for writing" -msgstr "Tidak dapat menulis pada %s" - -#: ../daemon/gdm.c:1405 -msgid "- The GNOME login manager" -msgstr "- Pengelola login GNOME" - -#: ../daemon/gdm.c:1406 ../gui/gdmXnestchooser.c:482 -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1968 -#: ../gui/gdmflexiserver.c:716 -msgid "main options" -msgstr "pilihan utama" - -#. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/gdm.c:1433 -msgid "Only root wants to run GDM\n" -msgstr "Hanya 'root' yang boleh menjalankan GDM\n" - -#: ../daemon/gdm.c:1449 ../daemon/gdm.c:1453 ../daemon/gdm.c:1536 -#: ../daemon/gdm.c:1540 ../daemon/gdm.c:1544 ../daemon/gdm.c:1548 -#: ../daemon/gdm.c:1558 ../daemon/gdm.c:1564 ../daemon/gdm.c:1575 -#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787 -#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802 -#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:792 -#: ../daemon/slave.c:806 ../daemon/slave.c:816 ../daemon/slave.c:826 -#: ../daemon/slave.c:838 ../gui/gdmlogin.c:3561 ../gui/gdmlogin.c:3572 -#: ../gui/gdmlogin.c:3578 -#, c-format -msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s" -msgstr "%s: Kesalahan pengaturan %s pengendali sinyal: %s" - -#: ../daemon/gdm.c:1480 -msgid "GDM already running. Aborting!" -msgstr "GDM telah jalan. Dibatalkan!" - -#: ../daemon/gdm.c:1584 -#, c-format -msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "%s: Kesalahan dalam mengatur pengendali sinyal CHLD" - -#: ../daemon/gdm.c:2723 -msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated" -msgstr "Permintaan DYNAMIC ditolak: Tidak terotentikasi" - -#: ../daemon/gdm.c:2889 ../daemon/gdm.c:2907 ../daemon/gdm.c:3189 -#: ../daemon/gdm.c:3241 ../daemon/gdm.c:3294 ../daemon/gdm.c:3335 -#: ../daemon/gdm.c:3361 -#, c-format -msgid "%s request denied: Not authenticated" -msgstr "%s Permintaan ditolak: Tidak terotentikasi" - -#. Don't print the name to syslog as it might be -#. * long and dangerous -#: ../daemon/gdm.c:2925 -msgid "Unknown server type requested; using standard server." -msgstr "" -"Permintaan jenis server tidak dikenali, akan menggunakan server yg standard" - -#: ../daemon/gdm.c:2929 -#, c-format -msgid "" -"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using " -"standard server." -msgstr "" -"Server %s yang diminta tidak diijinkan untuk digunakan untuk server " -"fleksibel, menggunakan server biasa." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:553 ../daemon/gdmconfig.c:560 -#, c-format -msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults." -msgstr "%s: Tidak ada berkas konfigurasi GDM: %s. Gunakan yang awal." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1071 -#, c-format -msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession" -msgstr "%s: BasisXsession kosong, akan menggunakan %s/gdm/Xsession" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1104 -#, c-format -msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives" -msgstr "%s: Server X standar tidak ketemu, coba cari alternatif" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1163 -#, c-format -msgid "%s: No greeter specified." -msgstr "%s: Tidak ada penyambut yang dipilih." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1165 -#, c-format -msgid "%s: No remote greeter specified." -msgstr "%s: Tidak ada penyambut jarak jauh yang dipilih." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1167 -#, c-format -msgid "%s: No sessions directory specified." -msgstr "%s: Direktori sesi belum dipilih." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1251 -#, c-format -msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off" -msgstr "" -"%s: XDMCP telah dinyalakan padahal tidak ada dukungan XDMCP, mematikan XDMCP" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1312 -#, c-format -msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5." -msgstr "%s: JedaWaktuLogin kurang dari 5, di defaultkan menjadi 5." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1550 -#, c-format -msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d" -msgstr "%s: Prioritas keluar cakupan; diganti ke %d" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1556 -#, c-format -msgid "%s: Empty server command; using standard command." -msgstr "%s: Perintah server kosong, gunakan perintah standar." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1755 -#, c-format -msgid "" -"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s." -msgstr "" -"%s: Direktori log %s tidak ditemukan atau yang ditemukan adalah bukan " -"directory. Akan menggunakan ServAuthDir %s." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1772 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " -"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM." -msgstr "" -"Direktori Otorisasi Server (daemon/ServAuthDir) diisikan sebagai %s tapi " -"tidak ada. Silakan perbaiki dulu konfigurasi GDM dan jalankan ulang GDM." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1783 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting." -msgstr "%s: Authdir %s tidak ada. Batal." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1789 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is " -"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM." -msgstr "" -"Direktori Otorisasi Server (daemon/ServAuthDir) diisikan sebagai %s tapi ini " -"bukan direktori. Silakan perbaiki dulu konfigurasi GDM dan jalankan ulang " -"GDM." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1800 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." -msgstr "%s: Authdir %s bukan direktori. Batal." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1873 -#, c-format -msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" -msgstr "%s: Baris server tidak benar pada konfigurasi file. Diabaikan saja." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1995 ../daemon/gdmconfig.c:2036 -#, c-format -msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!" -msgstr "%s: XDMCP tidak hidup dan belum ada server lokal ditentukan. Batalkan!" - -#. start -#. server uid -#: ../daemon/gdmconfig.c:2013 -#, c-format -msgid "" -"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow " -"configuration!" -msgstr "" -"%s: Fasilitas XDMCP tidak hidup dan server statis belum ditentukan. " -"Tambahkan %s pada :%d agar bisa dikonfigurasikan." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2026 -msgid "" -"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. " -"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM." -msgstr "" -"XDMCP tidak hidup dan GDM tidak dapat menemukan server statis. Batalkan!" -"Silakan perbaiki dulu konfigurasi dan ulangi jalankan GDM." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2055 -#, c-format -msgid "" -"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " -"restart GDM." -msgstr "" -"Pengguna GDM '%s' tidak ada. Silakan perbaiki konfigurasi GDM dan jalankan " -"ulang GDM." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2063 -#, c-format -msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" -msgstr "%s: Pengguna GDM '%s' tidak ada. Batal!" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2070 -msgid "" -"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " -"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." -msgstr "" -"Pengguna GDM diisi dengan root, ini tidak diperbolehkan karena bisa jadi " -"sumber masalah keamanan sistem. Silakan perbaiki konfigurasi GDM dan " -"jalankan ulang GDM." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2081 -#, c-format -msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!" -msgstr "%s: Pengguna GDM tidak boleh diisi root. Batal!" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2088 -#, c-format -msgid "" -"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " -"restart GDM." -msgstr "" -"Grup pengguna '%s' GDM tidak ada. Silakan perbaiki konfigurasi GDM dan " -"jalankan ulang GDM." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2096 -#, c-format -msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" -msgstr "%s: Grup GDM '%s' tidak ada. Batal!" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2103 -msgid "" -"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " -"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." -msgstr "" -"Grup GDM tidak boleh diisi root karena bisa jadi sumber kebocoran keamanan " -"sistem. Silakan perbaiki dulu konfigurasi GDM dan jalankan ulang GDM." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2113 -#, c-format -msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!" -msgstr "%s: Kelompok GDM tidak boleh root. Batal!" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2122 -#, c-format -msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user" -msgstr "%s: Penyambut tidak ada atau tidak dapat dijalankan oleh pengguna GDM" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2128 -#, c-format -msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user" -msgstr "" -"%s: Penyambut jarak jauh tidak ada atau tidak dapat dijalankan oleh pengguna " -"GDM" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2136 -#, c-format -msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user" -msgstr "%s: Chooser tidak ketemu atau tidak dapat dijalankan oleh pengguna GDM" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2145 -msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file" -msgstr "" -"Tidak ada daemon/ServAuthDir yang ditentukan pada berkas konfigurasi GDM" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2148 -#, c-format -msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified." -msgstr "%s: Tidak ada daemon/Serv/AuthDir yang ditentukan." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2172 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not " -"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM " -"configuration and restart GDM." -msgstr "" -"Direktori Otorisasi Server (daemon/ServAuthDir) diisi dengan %s tapi tidak " -"dimiliki oleh user %s dan grup %s. Silakan perbaiki kepemilikan ini dan " -"jalankan ulang GDM nya." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2184 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." -msgstr "%s: Authdir %s tidak dimiliki oleh pengguna %s, grup %s. Batal." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2190 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " -"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the " -"permissions or the GDM configuration and restart GDM." -msgstr "" -"Direktori Otorisasi Server (daemon/ServAuthDir) ditetapkan menjadi %s tapi " -"memiliki permisi yang salah, seharusnya memiliki permisi %o. Silakan " -"perbaiki permisi ini dan jalankan ulang GDM." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2203 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." -msgstr "" -"%s: Authdir %s memiliki permisi yang salah %o. Seharusnya %o. Membatalkan." - -#. Translators, don't translate the 'y' and 'n' -#: ../daemon/misc.c:745 -msgid "y = Yes or n = No? >" -msgstr "y = Ya atau n = Ndak? >" - -#: ../daemon/misc.c:1133 -#, c-format -msgid "%s: Cannot get local addresses!" -msgstr "%s: Gagal mendapatkan alamat lokal!" - -#: ../daemon/misc.c:1287 -#, c-format -msgid "Could not setgid %d. Aborting." -msgstr "Tidak dapat melakukan setgid %d. Dibatalkan." - -#: ../daemon/misc.c:1292 -#, c-format -msgid "initgroups () failed for %s. Aborting." -msgstr "initgroups () gagal untuk %s. Dibatalkan." - -#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551 -#, c-format -msgid "%s: Error setting signal %d to %s" -msgstr "%s: Gagal mengatur sinyal %d menjadi %s" - -#: ../daemon/misc.c:2451 -#, c-format -msgid "" -"Last login:\n" -"%s" -msgstr "" -"Terakhir login:\n" -"%s" - -#: ../daemon/server.c:151 -msgid "Can not start fallback console" -msgstr "Tidak dapat menjalankan console utk fallback" - -#: ../daemon/server.c:341 -#, c-format -msgid "" -"There already appears to be an X server running on display %s. Should " -"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt " -"starting the server on %s again.%s" -msgstr "" -"Sepertinya ada beberapa X server telah berjalan pada tampilan %s. Apakah " -"ingin mencoba tampilan lain ? Jika Anda memilih tidak, akan dicoba untuk " -"menjalankan server di %s lagi.%s" - -#: ../daemon/server.c:349 -msgid "" -" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as " -"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and " -"higher.)" -msgstr "" -" (Anda dapat berpindah konsol dengan menekan Ctrl-Alt plus tombol fungsi, " -"seperti Ctrl-Alt-F7 untuk ke konsol 7. X server biasanya dijalankan di " -"konsol 7 atau lebih)" - -#: ../daemon/server.c:395 -#, c-format -msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest" -msgstr "Tampilan '%s' tidak dapat dibuka oleh Xnest" - -#: ../daemon/server.c:426 -#, c-format -msgid "Display %s is busy. There is another X server running already." -msgstr "Tampilan %s sibuk. Ada X server lain yang sedang jalan." - -#: ../daemon/server.c:510 -#, c-format -msgid "%s: Error opening a pipe: %s" -msgstr "%s: Gagal membuka pipe: %s" - -#: ../daemon/server.c:699 -#, c-format -msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" -msgstr "%s: tidak dapat membuka tampilan '%s'" - -#. Send X too busy -#: ../daemon/server.c:839 -#, c-format -msgid "%s: Cannot find a free display number" -msgstr "%s: Tidak dapat menemukan tampilan yang tidak terpakai" - -#: ../daemon/server.c:866 -#, c-format -msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." -msgstr "%s: Tampilan %s sibuk. Mencoba tampilan yang lain." - -#: ../daemon/server.c:977 -#, c-format -msgid "Invalid server command '%s'" -msgstr "Perintah server '%s' tidak benar" - -#: ../daemon/server.c:982 -#, c-format -msgid "Server name '%s' not found; using standard server" -msgstr "Nama server '%s' tidak ditemukan, menggunakan server biasa" - -#: ../daemon/server.c:1161 -#, c-format -msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" -msgstr "%s: Tidak dapat membuat berkas log untuk tampil %s!" - -#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184 -#, c-format -msgid "%s: Error setting %s to %s" -msgstr "%s: Gagal mengatur %s menjadi %s" - -#: ../daemon/server.c:1230 -#, c-format -msgid "%s: Empty server command for display %s" -msgstr "%s: Tidak ada perintah server untuk tampilan %s" - -#: ../daemon/server.c:1240 -#, c-format -msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" -msgstr "%s: Prioritas server tidak dapat ditentukan ke %d: %s" - -#: ../daemon/server.c:1252 -#, c-format -msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" -msgstr "%s: Server telah dijalankan oleh uid %d tetapi user tersebut tidak ada" - -#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2485 ../daemon/slave.c:2956 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" -msgstr "%s: Tidak dapat mengubah groupid menjadi %d" - -#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2491 ../daemon/slave.c:2962 -#, c-format -msgid "%s: initgroups () failed for %s" -msgstr "%s: initgroups () gagal untuk %s" - -#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2496 ../daemon/slave.c:2967 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't set userid to %d" -msgstr "%s: Tidak dapat mengubah userid menjadi %d" - -#: ../daemon/server.c:1286 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't set groupid to 0" -msgstr "%s: Tidak dapat mengubah groupid menjadi 0" - -#: ../daemon/server.c:1313 -#, c-format -msgid "%s: Xserver not found: %s" -msgstr "%s: Xserver tidak ditemukan: %s" - -#: ../daemon/server.c:1321 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork Xserver process!" -msgstr ":%s: Tidak dapat melakukan fork untuk proses Xserver!" - -#: ../daemon/slave.c:281 -msgid "Can't set EGID to user GID" -msgstr "Tidak dapat mengubah EGID untuk pengguna GID" - -#: ../daemon/slave.c:289 -msgid "Can't set EUID to user UID" -msgstr "Tidak dapat mengubah EUID untuk pengguna UID" - -#: ../daemon/slave.c:1133 -msgid "Log in anyway" -msgstr "Login saja" - -#: ../daemon/slave.c:1135 -msgid "" -"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous " -"login session, or abort this login" -msgstr "" -"Anda telah login. Anda dapat meneruskan login, kembali ke sesi login " -"sebelumnya, atau membatalkan login ini" - -#: ../daemon/slave.c:1139 -msgid "Return to previous login" -msgstr "Kembali ke tampilan login sebelumnya" - -#: ../daemon/slave.c:1140 ../daemon/slave.c:1146 -msgid "Abort login" -msgstr "Membatalkan login" - -#: ../daemon/slave.c:1143 -msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login" -msgstr "" -"Anda saat ini telah login. Anda dapat meneruskan login ini atau " -"membatalkannya." - -#: ../daemon/slave.c:1320 -msgid "" -"Could not start the X\n" -"server (your graphical environment)\n" -"due to some internal error.\n" -"Please contact your system administrator\n" -"or check your syslog to diagnose.\n" -"In the meantime this display will be\n" -"disabled. Please restart GDM when\n" -"the problem is corrected." -msgstr "" -"Tidak dapat menjalankan X\n" -"server (tampilan grafis anda)\n" -"karena kesalahan internal.\n" -"Silahkan hubungi sistem administrator\n" -"atau periksa syslog untuk diagnosa.\n" -"Untuk sementara, tampilan ini akan\n" -"dimatikan. Silahkan restart GDM setelah\n" -"diperbaiki." - -#: ../daemon/slave.c:1580 -#, c-format -msgid "%s: cannot fork" -msgstr "%s: tidak dapat melakukan fork" - -#: ../daemon/slave.c:1627 -#, c-format -msgid "%s: cannot open display %s" -msgstr "%s: tidak dapat membuka tampilan %s" - -#: ../daemon/slave.c:1778 -msgid "" -"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set " -"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the " -"default location." -msgstr "" -"Tidak dapat menjalankan program konfigurasi. Pastikan berkas path telah " -"diatur dengan benar dalam berkas konfigurasi. Akan mencoba untuk " -"menjalankan dari lokasi awal." - -#: ../daemon/slave.c:1792 -msgid "" -"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set " -"correctly in the configuration file." -msgstr "" -"Tidak dapat menjalakan aplikasi konfigurasi. Pastikan path telah diatur " -"dengan benar dalam berkas konfigurasi." - -#: ../daemon/slave.c:1956 -msgid "You must authenticate as root to run configuration." -msgstr "Ketikkan password untuk root untuk menjalankan konfigurasi" - -#: ../daemon/slave.c:2088 ../daemon/slave.c:2111 -msgid "" -"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " -"run or the sound does not exist." -msgstr "" -"Suara login yang diminta pada tanpilan tidak-lokal atau perangkat lunak " -"pemutar tidak dapat berjalan atau suaranya tidak ada." - -#: ../daemon/slave.c:2439 ../daemon/slave.c:2444 -#, c-format -msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" -msgstr "%s: Tidak dapat mengenali pipa ke gdmgreeter" - -#: ../daemon/slave.c:2576 -msgid "" -"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. " -"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for " -"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and " -"timed logins are disabled now." -msgstr "" -"Tidak ada server yang didefinisikan dalam berkas konfigurasi dan XDMCP telah " -"dimatikan. Hal ini disebabkan oleh kesalahan konfigurasi. GDM hanya " -"menjalankan server tunggal untuk Anda. Anda harus login dan memperbaiki " -"konfigurasi. Ingat: saat ini, login otomatis dan berwaktu dimatikan." - -#: ../daemon/slave.c:2590 -msgid "" -"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so " -"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X " -"server." -msgstr "" -"Tidak dapat menjalankan X server yang biasa (lingkungan grafis anda) " -"sehingga dijalankan X server darurat. Sebaiknya Anda login dan " -"mengonfigurasi X server dengan benar." - -#: ../daemon/slave.c:2599 -#, c-format -msgid "" -"The specified display number was busy, so this server was started on display " -"%s." -msgstr "" -"Tampilan yang dipilih sedang sibuk, sehingga server ini dijalankan pada " -"tampilan %s." - -#: ../daemon/slave.c:2619 -msgid "" -"The greeter application appears to be crashing.\n" -"Attempting to use a different one." -msgstr "" -"Aplikasi Penyambut tampaknya rusak.\n" -"Akan dicoba menggunakan yang lainnya." - -#. Something went wrong -#: ../daemon/slave.c:2642 -#, c-format -msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules" -msgstr "" -"%s: Gagal menjalankan Penyambut dengan modul gtk: %s. Mencoba tanpa modul" - -#: ../daemon/slave.c:2649 -#, c-format -msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s" -msgstr "%s: Gagal menjalankan Penyambut, mencoba standar: %s" - -#: ../daemon/slave.c:2661 -msgid "" -"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This " -"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the " -"configuration file" -msgstr "" -"Tidak dapat menjalankan aplikasi Penyambut, Anda tidak akan dapat login. " -"Tampilan ini akan dimatikan. Cobalah login dengan cara lain dan ubahlah " -"berkas konfigurasi" - -#. If no greeter we really have to disable the display -#: ../daemon/slave.c:2668 -#, c-format -msgid "%s: Error starting greeter on display %s" -msgstr "%s: Masalah saat menjalankan Salam Penyambutan pada tampilan %s" - -#: ../daemon/slave.c:2672 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" -msgstr "%s: Tidak dapat melakukan fork untuk proses gdmgreeter" - -#: ../daemon/slave.c:2744 -#, c-format -msgid "%s: Can't open fifo!" -msgstr "%s: Tidak dapat membuka fifo!" - -#: ../daemon/slave.c:2916 -#, c-format -msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser" -msgstr "%s: Tidak dapat meneruskan data ke gdmchooser" - -#: ../daemon/slave.c:3021 -msgid "" -"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log " -"in. Please contact the system administrator." -msgstr "" -"Tidak dapat menjalankan aplikasi pemilih, Anda mungkin tidak dapat login. " -"Silahkan hubungi sistem administrator." - -#: ../daemon/slave.c:3025 -#, c-format -msgid "%s: Error starting chooser on display %s" -msgstr "%s: Masalah saat menjalankan Pemilih pada tampilan %s" - -#: ../daemon/slave.c:3028 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork gdmchooser process" -msgstr "%s: Tidak bisa mencabangkan proses gdmchooser" - -#: ../daemon/slave.c:3261 -#, c-format -msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" -msgstr "%s: Tidak dapat membuka ~/.xsession-errors" - -#: ../daemon/slave.c:3425 -#, c-format -msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting." -msgstr "%s: Pelaksanaan script PraSesi mengembalikan > 0. Dibatalkan." - -#: ../daemon/slave.c:3469 -#, c-format -msgid "Language %s does not exist; using %s" -msgstr "Bahasa %s tidak ditemukan, akan menggunakan %s" - -#: ../daemon/slave.c:3470 -msgid "System default" -msgstr "Sistem standar" - -#: ../daemon/slave.c:3487 -#, c-format -msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." -msgstr ":%s: Tidak dapat melakukan pengaturan lingkungan untuk %s. Dibatalkan." - -#: ../daemon/slave.c:3554 -#, c-format -msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting." -msgstr "%s: setusercontext () gagal untuk %s. Dibatalkan." - -#: ../daemon/slave.c:3560 -#, c-format -msgid "%s: Could not become %s. Aborting." -msgstr "%s: Tidak dapat menjadi %s. Membatalkan." - -#: ../daemon/slave.c:3601 -#, c-format -msgid "" -"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session " -"instead" -msgstr "" -"Tidak ada baris Exec pada berkas sesi: %s, Menjalankan sesi GNOME darurat" - -#: ../daemon/slave.c:3604 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: ../daemon/slave.c:3624 -#, c-format -msgid "" -"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe " -"session instead." -msgstr "" -"%s: Tidak dapat menemukan atau menjalankan basis script Xsesion, akan " -"mencoba sesi GNOME darurat." - -#: ../daemon/slave.c:3630 -msgid "" -"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe " -"session instead." -msgstr "" -"Tidak dapat menemukan atau menjalankan script sesi, Akan mencoba sesi GNOME " -"darurat." - -#. yaikes -#: ../daemon/slave.c:3662 -#, c-format -msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm" -msgstr "" -"%s: gnome-session tidak ditemukan untuk sesi GNOME darurat, mencoba xterm" - -#: ../daemon/slave.c:3667 -msgid "" -"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm" -"\" session." -msgstr "" -"Tidak dapat menemukan pemasangan GNOME, akan menjalankan sesi \"xterm darurat" -"\"." - -#: ../daemon/slave.c:3675 ../daemon/slave.c:3699 -msgid "" -"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' " -"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used " -"to fix problems in your installation." -msgstr "" -"Ini adalah sesi Gnome Darurat. Anda akan masuk dengan sesi \"Default\" " -"Gnome tanpa script awal. Hal ini hanya untuk memperbaiki kesalahan " -"konfigurasi." - -#. yaikes -#: ../daemon/slave.c:3686 -#, c-format -msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm" -msgstr "" -"%s: gnome-session tidak ditemukan untuk sesi GNOME darurat, akan mencoba " -"xterm" - -#: ../daemon/slave.c:3691 -msgid "" -"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" " -"session instead." -msgstr "" -"Tidak dapat menemukan pemasangan GNOME, Akan menjalankan sesi \"xterm darurat" -"\"." - -#: ../daemon/slave.c:3717 -msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." -msgstr "Tidak dapat menemukan \"xterm\" untuk menjalankan sesi darurat." - -#: ../daemon/slave.c:3739 ../daemon/slave.c:3785 -msgid "" -"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " -"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. " -"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window." -msgstr "" -"Ini adalah sesi xterm Darurat. Anda akan diloginkan dengan konsol terminal " -"agar dapat memperbaiki kesalahan. Untuk keluar dari terminal buatan, ketik " -"'exit' dan tekan 'Enter' pada kotak window." - -#: ../daemon/slave.c:3753 -msgid "" -"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " -"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix " -"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal " -"emulator, type 'exit' and an enter into the window." -msgstr "" -"Ini adalah sesi xterm Darurat. Anda akan diloginkan dengan konsol terminal " -"dan dimintai kata sandi root anda agar dapat memperbaiki system anda jika " -"anda tidak bisa login dengan cara lain. Untuk keluar dari terminal buatan, " -"ketik 'exit' dan tekan 'Enter' pada jendela." - -#: ../daemon/slave.c:3766 -msgid "" -"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root " -"role. If you cannot log in any other way please contact your system " -"administrator" -msgstr "" -"Sesi penyelamatan terbatas untuk pengguna yang telah diberi akses root. Jika " -"anda tidak bisa login dari manapun, coba hubungi sistem administrator anda." - -#: ../daemon/slave.c:3823 -#, c-format -msgid "%s: User not allowed to log in" -msgstr "%s: Pengguna tidak diijinkan untuk login" - -#: ../daemon/slave.c:3826 -msgid "The system administrator has disabled your account." -msgstr "Sistem Administrator telah menutup login Anda." - -#: ../daemon/slave.c:3857 -msgid "Error! Unable to set executable context." -msgstr "Kesalahan! Tidak dapat mengatur konteks yang dapat dijalankan." - -#: ../daemon/slave.c:3866 ../daemon/slave.c:3875 -#, c-format -msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s" -msgstr "%s: Tidak dapat menjalankan %s %s %s %s %s %s" - -#: ../daemon/slave.c:3884 ../daemon/slave.c:3889 -#, c-format -msgid "%s: Could not exec %s %s %s" -msgstr "%s: Tidak dapat menjalankan %s %s %s" - -#. we can't really be any more specific -#: ../daemon/slave.c:3901 -msgid "Cannot start the session due to some internal error." -msgstr "Tidak dapat menjalankan sesi dikarenakan beberapa error internal." - -#: ../daemon/slave.c:3955 -#, c-format -msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!" -msgstr "%s: Pengguna memberikan auth tetapi getpwnam (%s) gagal!" - -#: ../daemon/slave.c:3968 -#, c-format -msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." -msgstr "%s: Pelaksanaan script PascaLogin mengembalikan > 0. Dibatalkan." - -#: ../daemon/slave.c:3990 -#, c-format -msgid "" -"Your home directory is listed as:\n" -"'%s'\n" -"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) " -"directory as your home directory?\n" -"\n" -"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session." -msgstr "" -"Direktori home Anda terdaftar sebagai:\n" -"'%s'\n" -"tetapi sepertinya tidak dapat ditemukan. Apakah Anda ingin login dengan " -"direktori / (utama) sebagai direktori home?\n" -"\n" -"Kurang lebih tidak ada yang dapat berjalan kecuali Anda menggunakan sesi " -"darurat." - -#: ../daemon/slave.c:4002 -#, c-format -msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" -msgstr "%s: Direktori home untuk %s: '%s' tidak ada!" - -#: ../daemon/slave.c:4051 -msgid "" -"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session " -"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 " -"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable " -"by other users." -msgstr "" -"Berkas pengguna $HOME/.dmrc diabaikan. Ini menghalangi sesi dan bahasa awal " -"untuk disimpan. Berkas harus dimiliki oleh pengguna dan memiliki permisi " -"644. Direktori pengguna $HOME harus dimiliki oleh pengguna dan tidak bisa " -"ditulis oleh pengguna lain." - -#: ../daemon/slave.c:4180 -msgid "" -"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you " -"are out of disk space or that your home directory could not be opened for " -"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your " -"system administrator" -msgstr "" -"GDM tidak dapat menulis pada berkas otorisasi Anda. Kemungkinan partisi " -"penuh atau direktori home Anda tidak dapat ditulis. Anda mungkin tidak " -"dapat login. Harap hubungi sistem administrator." - -#: ../daemon/slave.c:4256 -#, c-format -msgid "%s: Error forking user session" -msgstr "%s: Gagal melakukan fork sesi user" - -#: ../daemon/slave.c:4337 -msgid "" -"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out " -"yourself, this could mean that there is some installation problem or that " -"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe " -"sessions to see if you can fix this problem." -msgstr "" -"Sesi Anda hanya bertahan kurang dari 10 detik. Kalau Anda belum melakukan " -"logout sendiri, mungkin terjadi kesalahan dalam instalasi atau ada partisi " -"yang penuh. Cobalah untuk login lagi dengan sesi darurat yang ada dan coba " -"perbaiki masalah ini." - -#: ../daemon/slave.c:4345 -msgid "View details (~/.xsession-errors file)" -msgstr "Melihat detil (berkas ~/.xsession-errors)" - -#: ../daemon/slave.c:4509 -msgid "GDM detected a halt or restart in progress." -msgstr "GDM mendeteksi restart atau shutdown sedang berlangsung." - -#: ../daemon/slave.c:4603 -#, c-format -msgid "Ping to %s failed; whacking display!" -msgstr "Ping ke %s gagal, whacking tampilan!" - -#: ../daemon/slave.c:4882 -#, c-format -msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s" -msgstr "%s: Kesalahan fatal X - Restart %s" - -#: ../daemon/slave.c:4955 -msgid "" -"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " -"run or the sound does not exist" -msgstr "" -"Suara login pada tampilan non-lokal atau aplikasi untuk membunyikannya tidak " -"dapat dijalankan atau berkas suara tersebut tidak ditemukan" - -#: ../daemon/slave.c:5312 -#, c-format -msgid "%s: Failed starting: %s" -msgstr "%s: Gagal untuk mulai: %s" - -#: ../daemon/slave.c:5319 ../daemon/slave.c:5458 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork script process!" -msgstr ":%s: Tidak dapat melakukan fork untuk script!" - -#: ../daemon/slave.c:5413 -#, c-format -msgid "%s: Failed creating pipe" -msgstr "%s: Gagal membuat pipa" - -#: ../daemon/slave.c:5452 -#, c-format -msgid "%s: Failed executing: %s" -msgstr "%s: Gagal menjalankan: %s" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1129 -#: ../daemon/verify-shadow.c:69 -msgid "" -"\n" -"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case." -msgstr "" -"\n" -"Username atau Password salah. Penulisan huruf harus tepat, kapital atau " -"tidaknya." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1139 -#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:376 -msgid "Caps Lock is on." -msgstr "Caps Lock hidup." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525 -#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2814 -msgid "Please enter your username" -msgstr "Silahkan ketik nama pengguna (username) Anda" - -#. login: is whacked always translate to Username: -#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425 -#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427 -#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:864 -#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:1016 ../gui/gdmlogin.c:1030 -#: ../gui/gdmlogin.c:1658 ../gui/gdmlogin.c:2144 ../gui/greeter/greeter.c:173 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:395 -msgid "Username:" -msgstr "Nama Pengguna:" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428 -#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573 -#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1699 -#: ../gui/greeter/greeter.c:197 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189 -#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207 -#, c-format -msgid "Couldn't authenticate user \"%s\"" -msgstr "Tidak dapat mengotentikasi pengguna \"%s\"" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:975 -#: ../daemon/verify-shadow.c:220 -#, c-format -msgid "Root login disallowed on display '%s'" -msgstr "Login sebagai root tidak diijinkan pada tampilan '%s'" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222 -msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" -msgstr "Sistem Administrator tidak diijinkan untuk login dari layar ini" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244 -#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262 -#, c-format -msgid "User %s not allowed to log in" -msgstr "Pengguna %s tidak diijinkan untuk login" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246 -#: ../daemon/verify-pam.c:1021 ../daemon/verify-pam.c:1316 -#: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264 -msgid "" -"\n" -"The system administrator has disabled your account." -msgstr "" -"\n" -"Sistem Administrator telah menonaktifkan login Anda." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407 -#: ../daemon/verify-pam.c:1039 ../daemon/verify-pam.c:1333 -#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425 -#, c-format -msgid "Cannot set user group for %s" -msgstr "Tidak dapat mengubah grup pengguna untuk %s" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410 -#: ../daemon/verify-pam.c:1041 ../daemon/verify-pam.c:1336 -#: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428 -msgid "" -"\n" -"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact " -"your system administrator." -msgstr "" -"\n" -"Tidak dapat mengatur grup pengguna, Anda tidak dapat login, silahkan hubungi " -"sistem administrator." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355 -#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374 -#, c-format -msgid "Password of %s has expired" -msgstr "Password dari %s sudah tidak berlaku" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302 -msgid "" -"You are required to change your password.\n" -"Please choose a new one." -msgstr "" -"Anda diminta untuk mengubah password Anda.\n" -"Silahkan pilih salah satu." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313 -msgid "" -"\n" -"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try " -"again later or contact your system administrator." -msgstr "" -"\n" -"Tidak dapat mengubah password, Anda tidak akan dapat login, silahkan coba " -"lagi nanti atau hubungi sistem administrator." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346 -#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365 -msgid "" -"Your password has been changed but you may have to change it again. Please " -"try again later or contact your system administrator." -msgstr "" -"Password Anda telah diubah tetapi Anda dapat mengubahnya lagi, silahkan " -"dicoba lagi nanti atau hubungi sistem administrator." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376 -msgid "" -"Your password has expired.\n" -"Only a system administrator can now change it" -msgstr "" -"Password Anda sudah tidak berlaku lagi.\n" -"Hanya sistem administrator yang dapat mengubahnya" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383 -msgid "Internal error on passwdexpired" -msgstr "Error internal pada passwdexpired" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385 -msgid "" -"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n" -"Please try again later or contact your system administrator." -msgstr "" -"Error di internal telah terjadi, Anda mungkin tidak dapat login.\n" -"Silahkan dicoba lagi nanti atau hubungi sistem administrator Anda." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420 -#, c-format -msgid "Cannot get passwd structure for %s" -msgstr "Gagal mendapatkan struktur passwd untuk %s" - -#: ../daemon/verify-pam.c:430 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "Anda diminta untuk mengubah password Anda segera (password kadaluarsa)" - -#: ../daemon/verify-pam.c:431 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "Anda diminta untuk mengubah password Anda segera (permintaan root)" - -#: ../daemon/verify-pam.c:432 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "Login Anda sudah tidak berlaku, silahkan kontak sistem administrator" - -#: ../daemon/verify-pam.c:433 -msgid "No password supplied" -msgstr "Password tidak disediakan" - -#: ../daemon/verify-pam.c:434 -msgid "Password unchanged" -msgstr "Password tidak berubah" - -#: ../daemon/verify-pam.c:435 -msgid "Can not get username" -msgstr "Gagal mendapatkan nama pengguna" - -#: ../daemon/verify-pam.c:436 -msgid "Retype new UNIX password:" -msgstr "Ketik ulang UNIX password:" - -#: ../daemon/verify-pam.c:437 -msgid "Enter new UNIX password:" -msgstr "Masukkan password UNIX yang baru:" - -#: ../daemon/verify-pam.c:438 -msgid "(current) UNIX password:" -msgstr "UNIX password (sekarang):" - -#: ../daemon/verify-pam.c:439 -msgid "Error while changing NIS password." -msgstr "Error saat mengubah password NIS." - -#: ../daemon/verify-pam.c:440 -msgid "You must choose a longer password" -msgstr "Anda harus memilih password yang lebih panjang" - -#: ../daemon/verify-pam.c:441 -msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "Password sudah pernah digunakan. Pilih yang lain." - -#: ../daemon/verify-pam.c:442 -msgid "You must wait longer to change your password" -msgstr "Anda harus menunggu lagi untuk mengubah password Anda" - -#: ../daemon/verify-pam.c:443 -msgid "Sorry, passwords do not match" -msgstr "Maaf, password tidak cocok" - -#: ../daemon/verify-pam.c:737 -msgid "Cannot setup pam handle with null display" -msgstr "Tidak dapat mengatur pengendali pam untuk tampilan null" - -#: ../daemon/verify-pam.c:754 -#, c-format -msgid "Unable to establish service %s: %s\n" -msgstr "Gagal untuk menjalankan layanan %s: %s\n" - -#: ../daemon/verify-pam.c:767 -#, c-format -msgid "Can't set PAM_TTY=%s" -msgstr "Tidak dapat memasang PAM_TTY=%s" - -#: ../daemon/verify-pam.c:777 -#, c-format -msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" -msgstr "Tidak dapat mengubah PAM_RHOST=%s" - -#. #endif -#. PAM_FAIL_DELAY -#. is not really an auth problem, but it will -#. pretty much look as such, it shouldn't really -#. happen -#: ../daemon/verify-pam.c:925 ../daemon/verify-pam.c:943 -#: ../daemon/verify-pam.c:1255 ../daemon/verify-pam.c:1267 -msgid "Couldn't authenticate user" -msgstr "Tidak dapat mengotentikasi pengguna" - -#: ../daemon/verify-pam.c:978 -msgid "" -"\n" -"The system administrator is not allowed to login from this screen" -msgstr "" -"\n" -"Sistem Administrator tidak diijinkan untuk login dari layar ini" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1002 ../daemon/verify-pam.c:1297 -#, c-format -msgid "Authentication token change failed for user %s" -msgstr "Perubahan Otentikasi gagal untuk pengguna %s" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1004 ../daemon/verify-pam.c:1300 -msgid "" -"\n" -"The change of the authentication token failed. Please try again later or " -"contact the system administrator." -msgstr "" -"\n" -"Perubahan otentikasi gagal. Silahkan dicoba lagi nanti atau hubungi sistem " -"administrator." - -#: ../daemon/verify-pam.c:1019 ../daemon/verify-pam.c:1313 -#, c-format -msgid "User %s no longer permitted to access the system" -msgstr "Pengguna %s tidak diijinkan untuk mengakses sistem" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1025 ../daemon/verify-pam.c:1319 -#, c-format -msgid "User %s not permitted to gain access at this time" -msgstr "Pengguna %s tidak diijinkan untuk mendapatkan akses saat ini" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1027 -msgid "" -"\n" -"The system administrator has disabled access to the system temporarily." -msgstr "" -"\n" -"Sistem Administrator telah menutup akses ke sistem untuk sementara waktu." - -#: ../daemon/verify-pam.c:1032 ../daemon/verify-pam.c:1326 -#, c-format -msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" -msgstr "Tidak dapat mengatur manajemen pengguna untuk %s" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1065 ../daemon/verify-pam.c:1360 -#, c-format -msgid "Couldn't set credentials for %s" -msgstr "Tidak dapat mengatur kredensial untuk %s" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-pam.c:1376 -#, c-format -msgid "Couldn't open session for %s" -msgstr "Tidak dapat membuka sesi untuk %s" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1133 -msgid "" -"\n" -"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case." -msgstr "" -"\n" -"Otentikasi gagal. Penulisan huruf harus tepat, kapital atau tidaknya." - -#: ../daemon/verify-pam.c:1147 ../daemon/verify-pam.c:1258 -#: ../daemon/verify-pam.c:1270 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Otentikasi gagal" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1222 -msgid "Automatic login" -msgstr "Login otomatis" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1322 -msgid "" -"\n" -"The system administrator has disabled your access to the system temporarily." -msgstr "" -"\n" -"Sistem Administrator telah menutup akses ke sistem untuk sementara waktu." - -#: ../daemon/verify-pam.c:1544 ../daemon/verify-pam.c:1546 -msgid "Can't find PAM configuration for GDM." -msgstr "Tidak menemukan konfigurasi PAM untuk GDM." - -#: ../daemon/xdmcp.c:350 -#, c-format -msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" -msgstr "%s: Tidak mendapatkan nama host server: %s!" - -#: ../daemon/xdmcp.c:375 -#, c-format -msgid "%s: Could not create socket!" -msgstr "%s: Tidak dapat membuat soket!" - -#: ../daemon/xdmcp.c:460 -#, c-format -msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!" -msgstr "%s: Tidak dapat melakukan bind pada socket XDMCP!" - -#: ../daemon/xdmcp.c:532 -#, c-format -msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!" -msgstr "%s: Tidak dapat membuat buffer XDMCP!" - -#: ../daemon/xdmcp.c:538 -#, c-format -msgid "%s: Could not read XDMCP header!" -msgstr "%s: Tidak dapat membaca judul XDMCP!" - -#: ../daemon/xdmcp.c:545 -#, c-format -msgid "%s: Incorrect XDMCP version!" -msgstr "%s: Versi XDMCP salah!" - -#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632 -#, c-format -msgid "%s: Unknown opcode from host %s" -msgstr "%s: Opcode tidak dikenal dari host %s" - -#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111 -#, c-format -msgid "%s: Could not extract authlist from packet" -msgstr "%s: Tidak dapat menguraikan daftar auth dari paket" - -#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131 -#, c-format -msgid "%s: Error in checksum" -msgstr "%s: Kesalahan pada checksum" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1094 -#, c-format -msgid "%s: Could not read display address" -msgstr "%s: Tidak dapat membaca alamat tampil" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1102 -#, c-format -msgid "%s: Could not read display port number" -msgstr "%s: Tidak dapat membaca nomor port tampil" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1167 ../daemon/xdmcp.c:1191 -#, c-format -msgid "%s: Bad address" -msgstr "%s: Salah alamat" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1350 ../daemon/xdmcp.c:1357 -#, c-format -msgid "Denied XDMCP query from host %s" -msgstr "Menolak permintaan XDMCP dari host %s" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1586 ../daemon/xdmcp.c:1593 -#, c-format -msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" -msgstr "%s: Mendapatkan REQUEST dari host yang dikucilkan %s" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:2388 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Display Number" -msgstr "%s: Tidak dapat membaca Nomor Tampil" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1612 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Connection Type" -msgstr "%s: Tidak dapat membaca Jenis Sambungan" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1619 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Client Address" -msgstr "%s: Tidak dapat membaca Alamat Client" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1627 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authentication Names" -msgstr "%s: Tidak dapat membaca Nama Pembuktian" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1636 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authentication Data" -msgstr "%s: Tidak dapat membaca Data Pembuktian" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1646 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authorization List" -msgstr "%s: Tidak dapat membaca Daftar Kuasa" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1663 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" -msgstr "%s: Tidak dapat membaca ID Pabrikan" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1689 ../daemon/xdmcp.c:1696 -#, c-format -msgid "%s: Failed checksum from %s" -msgstr "%s: Gagal melakukan checksum dari %s" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1954 ../daemon/xdmcp.c:1961 -#, c-format -msgid "%s: Got Manage from banned host %s" -msgstr "%s: Berhasil mengatur dari host yang dikucilkan %s" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1971 ../daemon/xdmcp.c:2395 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Session ID" -msgstr "%s: Tidak dapat membuka ID Session" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1985 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Display Class" -msgstr "%s: Tidak dapat membaca Kelas Tampil" - -#: ../daemon/xdmcp.c:2106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:2125 -#: ../daemon/xdmcp.c:2235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:2254 -#, c-format -msgid "%s: Could not read address" -msgstr "%s: Tidak dapat membaca alamat" - -#: ../daemon/xdmcp.c:2365 ../daemon/xdmcp.c:2379 -#, c-format -msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" -msgstr "%s: Mendapatkan KEEPALIVE dari host yang dikucilkan %s" - -#: ../daemon/xdmcp.c:2729 -#, c-format -msgid "" -"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-" -"authfile %s': %s" -msgstr "" -"%s: Gagal menjalankan '%s --display %s -display-authfile %s --to %s --to-" -"authfile %s': %s" - -#: ../daemon/xdmcp.c:2764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:2777 -#: ../daemon/xdmcp.c:2783 -#, c-format -msgid "%s: No XDMCP support" -msgstr "%s: Tidak ada dukungan XDMCP" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176 -msgid "Xnest command line" -msgstr "Perintah baris Xnest" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176 -msgid "STRING" -msgstr "TULISAN" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177 -msgid "Extra options for Xnest" -msgstr "Pilihan ekstra untuk Xnest" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177 -msgid "OPTIONS" -msgstr "PILIHAN" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181 -msgid "Run in background" -msgstr "Jalankan di background" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178 -msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)" -msgstr "Hanya menjalankan Xnest, tanpa permintaan (tanpa Pemilih)" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179 -msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)" -msgstr "Melakukan permintaan secara langsung (Pemilih)" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180 -msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)" -msgstr "Melakukan siaran (pemilih)" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182 -msgid "Don't check for running GDM" -msgstr "Jangan periksa apakah GDM dijalankan" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481 -msgid "- Nested gdm login chooser" -msgstr "- Pemilih login gdm bersarang" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489 -msgid "- Nested gdm login" -msgstr "- Login gdm bersarang" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519 -msgid "Xnest doesn't exist." -msgstr "Xnest tidak ada." - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520 -msgid "Please ask your system administrator to install it." -msgstr "Silahkan meminta sistem administrator untuk menginstalnya." - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545 -msgid "Indirect XDMCP is not enabled" -msgstr "XDMCP tidak langsung dimatikan" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564 -msgid "Please ask your system administrator to enable this feature." -msgstr "Silahkan minta sistem administrator untuk mengaktifkannya." - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563 -msgid "XDMCP is not enabled" -msgstr "XDMCP tidak diaktifkan" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595 -msgid "GDM is not running" -msgstr "GDM tidak jalan" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596 -msgid "Please ask your system administrator to start it." -msgstr "Silahkan minta sistem administrator untuk menjalankannya." - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612 -msgid "Could not find a free display number" -msgstr "Tidak dapat menemukan tampilan yang tidak terpakai" - -#: ../gui/gdmchooser.c:84 -msgid "Please wait: scanning local network..." -msgstr "Harap menunggu: melakukan pencarian jaringan lokal..." - -#: ../gui/gdmchooser.c:85 -msgid "No serving hosts were found." -msgstr "Tidak ditemukan host yang melayani." - -#: ../gui/gdmchooser.c:86 -msgid "Choose a ho_st to connect to:" -msgstr "Koneksi ke ho_st:" - -#: ../gui/gdmchooser.c:617 -#, c-format -msgid "" -"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please " -"try again later." -msgstr "" -"Host %s tidak mendukung sesi login saat ini. Silahkan dicoba lagi nanti." - -#: ../gui/gdmchooser.c:627 -msgid "Cannot connect to remote server" -msgstr "Tidak dapat melakukan koneksi ke server." - -#: ../gui/gdmchooser.c:1278 -#, c-format -msgid "" -"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the " -"host is not turned on, or is not willing to support a login session right " -"now. Please try again later." -msgstr "" -"Tidak menerima jawaban dari host \"%s\" dalam %d detik. Mungkin host sedang " -"mati atau tidak mendukung sesi login. Silahkan dicoba lagi nanti." - -#: ../gui/gdmchooser.c:1291 -msgid "Did not receive response from server" -msgstr "Tidak menerima jawaban dari server" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1393 -#, c-format -msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it." -msgstr "" -"Tidak dapat menemukan host \"%s\". Mungkin terjadi kesalahan pengetikan." - -#: ../gui/gdmchooser.c:1402 -msgid "Cannot find host" -msgstr "Tidak dapat menemukan host" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1607 -msgid "" -"The main area of this application shows the hosts on the local network that " -"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other " -"computers as if they were logged on using the console.\n" -"\n" -"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you " -"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer." -msgstr "" -"Area utama dari aplikasi ini menunjukan host di jaringan lokal " -"telahmengaktifkan \"XDMCP\". Hal ini memungkinan pengguna untuk login ke " -"komputer lain seperti login lewat konsol.\n" -"\n" -"Anda dapat melakukan pemeriksaan ulang pada jaringan untuk host baru dengan " -"menekan \"Refresh\". Saat Anda memilih host, klik \"Connect\" untuk membuka " -"sesi ke komputer tersebut." - -#: ../gui/gdmchooser.c:1903 -msgid "Socket for xdm communication" -msgstr "Socket untuk komunikasi xdm" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1903 -msgid "SOCKET" -msgstr "SOCKET" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1905 -msgid "Client address to return in response to xdm" -msgstr "Alamat klien untuk kembali, dalam merespon xdm" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1905 -msgid "ADDRESS" -msgstr "ALAMAT" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1907 -msgid "Connection type to return in response to xdm" -msgstr "Tipe koneksi untuk kembali, dalam merespon xdm" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1907 -msgid "TYPE" -msgstr "TIPE" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1967 -msgid "- gdm login chooser" -msgstr "- Pemilih login gdm" - -#: ../gui/gdmchooser.c:2029 -#, c-format -msgid "" -"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " -"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." -msgstr "" -"Versi pemilih (%s) tidak cocok dengan versi daemon (%s). Mungkin Anda baru " -"saja mengupgrade GDM. Silahkan restart daemon gdm atau komputernya." - -#: ../gui/gdmchooser.c:2039 -msgid "Cannot run chooser" -msgstr "Gagal menjalankan Pemilih" - -#. EOF -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1 -msgid "A_dd host: " -msgstr "_Tambah host: " - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2 -msgid "C_onnect" -msgstr "K_onek" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3 -msgid "Exit the application" -msgstr "Keluar dari aplikasi" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4 -msgid "How to use this application" -msgstr "Bagaimana menggunakan aplikasi ini" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5 -msgid "Login Host Chooser" -msgstr "Pemilh Host Login" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6 -msgid "Open a session to the selected host" -msgstr "Membuka sesi untuk host yang dipilih" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7 -msgid "Probe the network" -msgstr "Melihat-lihat jaringan" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8 -msgid "Query and add this host to the above list" -msgstr "Memeriksa dan menambahkan host ini ke daftar di atas." - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9 -msgid "Status" -msgstr "Kondisi" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10 -msgid "_Add" -msgstr "T_ambah" - -#: ../gui/gdmcomm.c:619 -msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running." -msgstr "GDM (Gnome Display Manager) tidak jalan" - -#: ../gui/gdmcomm.c:621 -msgid "" -"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE " -"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start " -"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM." -msgstr "" -"Anda kemungkinan menggunakan pengelola tampilan yang berbeda, seperti KDM " -"(Pengelola Tampilan KDE) ataupun xdm. Jika Anda masih ingin menggunakan " -"fitur ini, silahkan jalankan GDM atau minta sistem administrator untuk " -"menjalankannya." - -#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:785 -msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)" -msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan GDM (Gnome Display Manager)" - -#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:787 -msgid "Perhaps you have an old version of GDM running." -msgstr "Mungkin Anda menjalankan GDM versi lama." - -#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667 -msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running." -msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan GDM. Mungkin milik Anda versi lama." - -#: ../gui/gdmcomm.c:670 -msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." -msgstr "Batas jumlah fleksibel X server telah tercapai." - -#: ../gui/gdmcomm.c:672 -msgid "There were errors trying to start the X server." -msgstr "Terjadi kesalahan pada saat menjalankan X server." - -#: ../gui/gdmcomm.c:674 -msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." -msgstr "X server gagal. Mungkin belum terkonfigurasi dengan baik." - -#: ../gui/gdmcomm.c:677 -msgid "Too many X sessions running." -msgstr "Terlalu banyak sesi X yang sedang berjalan." - -#: ../gui/gdmcomm.c:679 -msgid "" -"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " -"may be missing an X authorization file." -msgstr "" -"X server bersarang (Xnest) tidak dapat menghubungi X server yang sedang Anda " -"gunakan. Anda mungkin telah kehilangan berkas otorisasi X." - -#: ../gui/gdmcomm.c:684 -msgid "" -"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n" -"Please install the Xnest package in order to use the nested login." -msgstr "" -"X server bersarang (Xnest) tidak tersedia, atau gdm tidak terkonfigurasi " -"dengan baik.\n" -"Silahkan instal paket Xnest agar bisa menggunakan login bersarang." - -#: ../gui/gdmcomm.c:689 -msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured." -msgstr "" -"X server belum tersedia. Sepertinya GDM belum dikonfigurasi dengan baik." - -#: ../gui/gdmcomm.c:692 -msgid "" -"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action " -"which is not available." -msgstr "" -"Mencoba untuk mengatur aksi logout tidak dikenal, atau aksi logout yang " -"tidak tersedia." - -#: ../gui/gdmcomm.c:695 -msgid "Virtual terminals not supported." -msgstr "Terminal virtual tidak didukung." - -#: ../gui/gdmcomm.c:697 -msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number." -msgstr "Mencoba untuk mengubah ke nomor terminal virtual yang salah." - -#: ../gui/gdmcomm.c:699 -msgid "Trying to update an unsupported configuration key." -msgstr "Mencoba untuk mengupdate kunci konfigurasi yang belum didukung." - -#: ../gui/gdmcomm.c:701 -msgid "" -"You do not seem to have the authentication needed for this operation. " -"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." -msgstr "" -"Sepertinya Anda tidak memiliki otentikasi yang diperlukan untuk melakukan " -"operasi ini. Mungkin berkas .Xauthority Anda belum dikonfigurasi dengan " -"benar." - -#: ../gui/gdmcomm.c:705 -msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us." -msgstr "Terlalu banyak pesan yang dikirim ke GDM dan telah ditahan." - -#: ../gui/gdmcomm.c:708 -msgid "Unknown error occurred." -msgstr "Kesalahan tidak dikenal telah terjadi." - -#: ../gui/gdmcommon.c:592 -msgid "%a %b %d, %H:%M" -msgstr "%a %d %b, %H:%M" - -#. Translators: You should translate time part as -#. %H:%M if your language does not have AM and PM -#. equivalent. Note: %l is a strftime option for -#. 12-hour clock format -#: ../gui/gdmcommon.c:598 -msgid "%a %b %d, %l:%M %p" -msgstr "%a %b %d, %l:%M %p" - -#: ../gui/gdmcommon.c:704 -#, c-format -msgid "%d second" -msgstr "%d detik" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:48 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n" -msgstr "Gunakan: %s [-b][-v] dan yang berikut ini:\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:49 -#, c-format -msgid "\t-a display\n" -msgstr "\t tampilan\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:50 -#, c-format -msgid "\t-r display\n" -msgstr "\t-r tampilan\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:51 -#, c-format -msgid "\t-d display\n" -msgstr "\t-d tampilan\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:52 -#, c-format -msgid "\t-l [server_name]\n" -msgstr "\t-l [nama_server]\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:53 -#, c-format -msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n" -msgstr "\t-t percobaan maksimal untuk menyambung (awal 15)\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:54 -#, c-format -msgid "\t-s sleep value (default 8)\n" -msgstr "\t-s nilai tidur (awal 8)\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:229 -msgid "Server busy, will sleep.\n" -msgstr "Server sibuk, mau tidur.\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:319 -#, c-format -msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n" -msgstr "Sambung ke daemon gagal, tidur untuk %d detik. Cobaan %d dari %d\n" - -#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off -#: ../gui/gdmdynamic.c:342 -#, c-format -msgid "Failed to connect to server after %d retries\n" -msgstr "Gagal menyambung ke server setelah %d percobaan\n" - -#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1 -msgid "Log in as another user inside a nested window" -msgstr "Login sebagai pengguna lain dalam window bersarang" - -#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2 -msgid "New Login in a Nested Window" -msgstr "Login baru di Window Bersarang" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:61 -msgid "Send the specified protocol command to GDM" -msgstr "Mengirimkan protokol yang telah ditentukan ke GDM" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:61 -msgid "COMMAND" -msgstr "PERINTAH" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:62 -msgid "Xnest mode" -msgstr "Mode Xnest" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:63 -msgid "Do not lock current screen" -msgstr "Jangan mengunci layar ini" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:64 -msgid "Debugging output" -msgstr "Men-debug output" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:65 -msgid "Authenticate before running --command" -msgstr "Otentikasi sebelum menjalankan --perintah" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:66 -msgid "Start new flexible session; do not show popup" -msgstr "Mulai sesi fleksibel baru, jangan tampilkan jendela" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:115 -msgid "Cannot change display" -msgstr "Tidak dapat mengganti tampil" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:192 -msgid "Nobody" -msgstr "Bukan siapa-siapa" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:227 -#, c-format -msgid "Display %s on virtual terminal %d" -msgstr "Tampilan %s di terminal virtual %d" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:232 -#, c-format -msgid "Nested display %s on virtual terminal %d" -msgstr "Tampilan bersarang %s pada terminal virtual %d" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2662 -#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:274 -msgid "Username" -msgstr "Nama Pengguna" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:271 -msgid "Display" -msgstr "Tampilan" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:385 -msgid "Open Displays" -msgstr "Membuka tampilan" - -#. parent -#. flags -#: ../gui/gdmflexiserver.c:388 -msgid "_Open New Display" -msgstr "_Membuka Tampilan Baru" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:390 -msgid "Change to _Existing Display" -msgstr "Mengubah ke Tampilan yang t_elah ada" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:398 -msgid "" -"There are some displays already open. You can select one from the list " -"below or open a new one." -msgstr "" -"Beberapa tampilan telah dibuka. Anda dapat memilih salah satu dari daftar " -"di bawah atau membuka yang baru." - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:581 -msgid "Choose server" -msgstr "Pilih server" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:592 -msgid "Choose the X server to start" -msgstr "Pilih X server untuk mulai" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:598 -msgid "Standard server" -msgstr "Server biasa" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:834 -msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation" -msgstr "" -"Sepertinya Anda tidak memiliki otentikasi yang dibutuhkan untuk operasi ini" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:837 -msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." -msgstr "Mungkin berkas .Xauthority Anda tidak ditulis dengan benar." - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:864 -msgid "You do not seem to be logged in on the console" -msgstr "Anda sepertinya tidak login melalui konsol" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:866 -msgid "Starting a new login only works correctly on the console." -msgstr "Menjalankan login baru, hanya dapat berjalan dengan baik pada konsol." - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:914 -msgid "Cannot start new display" -msgstr "Tidak dapat menjalankan tampilan baru" - -#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1 -msgid "Log in as another user without logging out" -msgstr "Login sebagai pengguna lain tanpa logout" - -#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2 -msgid "New Login" -msgstr "Login Baru" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:53 -msgid "A-M|Afrikaans" -msgstr "A-M|Afrika" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:55 -msgid "A-M|Albanian" -msgstr "A-M|Albania" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:57 -msgid "A-M|Amharic" -msgstr "A-M|Amharic" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:59 -msgid "A-M|Arabic (Egypt)" -msgstr "A-M|Arab (Mesir)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:61 -msgid "A-M|Arabic (Lebanon)" -msgstr "A-M|Arab (Libanon)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:63 -msgid "A-M|Armenian" -msgstr "A-M|Armenia" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:65 -msgid "A-M|Azerbaijani" -msgstr "A-M|Azerbaijan" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:67 -msgid "A-M|Basque" -msgstr "A-M|Basque" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:69 -msgid "A-M|Belarusian" -msgstr "A-M|Belarusia" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:71 -msgid "A-M|Bengali" -msgstr "A-M|Bengali" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:73 -msgid "A-M|Bengali (India)" -msgstr "A-M|Bengali (India)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:75 -msgid "A-M|Bulgarian" -msgstr "A-M|Bulgaria" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:77 -msgid "A-M|Bosnian" -msgstr "A-M|Bosnia" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:79 -msgid "A-M|Catalan" -msgstr "A-M|Catalan" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:81 -msgid "A-M|Chinese (China Mainland)" -msgstr "A-M|China (Chine Daratan)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:83 -msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)" -msgstr "A-M|China (Hong Kong)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:85 -msgid "A-M|Chinese (Singapore)" -msgstr "A-M|China (Singapura)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:87 -msgid "A-M|Chinese (Taiwan)" -msgstr "A-M|China (Taiwan)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:89 -msgid "A-M|Croatian" -msgstr "A-M|Kroasia" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:91 -msgid "A-M|Czech" -msgstr "A-M|Ceko" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:93 -msgid "A-M|Danish" -msgstr "A-M|Denmark" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:95 -msgid "A-M|Dutch" -msgstr "A-M|Belanda" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:97 -msgid "A-M|English (USA)" -msgstr "A-M|Inggris (USA)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:99 -msgid "A-M|English (Australia)" -msgstr "A-M|Inggris (Australia)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:101 -msgid "A-M|English (UK)" -msgstr "A-M|Inggris (UK)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:103 -msgid "A-M|English (Canada)" -msgstr "A-M|Inggris (Kanada)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:105 -msgid "A-M|English (Ireland)" -msgstr "A-M|Inggris (Irlandia)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:107 -msgid "A-M|English (Denmark)" -msgstr "A-M|Inggris (Denmark)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:109 -msgid "A-M|English (South Africa)" -msgstr "A-M|Inggris (Afrika Selatan)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:111 -msgid "A-M|Estonian" -msgstr "A-M|Estonia" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:113 -msgid "A-M|Finnish" -msgstr "A-M|Finlandia" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:115 -msgid "A-M|French" -msgstr "N-Z|Perancis" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:117 -msgid "A-M|French (Belgium)" -msgstr "N-Z|Perancis (Belgia)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:119 -msgid "A-M|French (Switzerland)" -msgstr "A-M|Prancis (Swiss)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:121 -msgid "A-M|Galician" -msgstr "A-M|Galicia" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:123 -msgid "A-M|German" -msgstr "A-M|Jerman" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:125 -msgid "A-M|German (Austria)" -msgstr "A-M|Jerman (Austria)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:127 -msgid "A-M|German (Switzerland)" -msgstr "A-M|Jerman (Swis)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:129 -msgid "A-M|Greek" -msgstr "N-Z|Yunani" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:131 -msgid "A-M|Gujarati" -msgstr "A-M|Gujarat" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135 -msgid "A-M|Hebrew" -msgstr "A-M|Ibrani" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:137 -msgid "A-M|Hindi" -msgstr "A-M|Hindi" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:139 -msgid "A-M|Hungarian" -msgstr "A-M|Hungaria" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:141 -msgid "A-M|Icelandic" -msgstr "A-M|Islandia" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:143 -msgid "A-M|Indonesian" -msgstr "A-M|Indonesia" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:145 -msgid "A-M|Interlingua" -msgstr "A-M|Interlingua" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:147 -msgid "A-M|Irish" -msgstr "A-M|Irish" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:149 -msgid "A-M|Italian" -msgstr "A-M|Italia" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:151 -msgid "A-M|Japanese" -msgstr "A-M|Jepang" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:153 -msgid "A-M|Kannada" -msgstr "A-M|Kanada" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:156 -msgid "A-M|Kinyarwanda" -msgstr "A-M|Kinyarwanda" - -#: ../gui/gdmlanguages.c:157 -msgid "A-M|Korean" -msgstr "A-M|Korea" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:159 -msgid "A-M|Latvian" -msgstr "A-M|Latvia" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:161 -msgid "A-M|Lithuanian" -msgstr "A-M|Lithuania" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:163 -msgid "A-M|Macedonian" -msgstr "A-M|Macedonia" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:165 -msgid "A-M|Malay" -msgstr "A-M|Malaysia" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:167 -msgid "A-M|Malayalam" -msgstr "A-M|Malayalam" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:169 -msgid "A-M|Marathi" -msgstr "A-M|Marathi" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:171 -msgid "A-M|Mongolian" -msgstr "A-M|Mongolia" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:173 -msgid "N-Z|Northern Sotho" -msgstr "N-Z|Sotho Utara" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:175 -msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" -msgstr "N-Z|Norwegia (bokmal)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:177 -msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" -msgstr "N-Z|Norwegia (nynorsk)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:179 -msgid "N-Z|Oriya" -msgstr "N-Z|Oriya" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:181 -msgid "N-Z|Panjabi" -msgstr "N-Z|Punjabi" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:183 -msgid "N-Z|Persian" -msgstr "N-Z|Persia" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:185 -msgid "N-Z|Polish" -msgstr "N-Z|Polandia" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:187 -msgid "N-Z|Portuguese" -msgstr "N-Z|Portugis" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:189 -msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)" -msgstr "N-Z|Portugis (Brasil)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:191 -msgid "N-Z|Romanian" -msgstr "N-Z|Romania" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:193 -msgid "N-Z|Russian" -msgstr "N-Z|Russia" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197 -msgid "N-Z|Serbian" -msgstr "N-Z|Serbia" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:199 -msgid "N-Z|Serbian (Latin)" -msgstr "N-Z|Serbia (Latin)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:201 -msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)" -msgstr "N-Z|Serbia (Jekavian)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:203 -msgid "N-Z|Slovak" -msgstr "N-Z|Slovak" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:205 -msgid "N-Z|Slovenian" -msgstr "N-Z|Slovenia" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:207 -msgid "N-Z|Spanish" -msgstr "N-Z|Spanyol" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:209 -msgid "N-Z|Spanish (Mexico)" -msgstr "N-Z|Spanyol (Mexico)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:211 -msgid "N-Z|Swedish" -msgstr "N-Z|Swedia" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:213 -msgid "N-Z|Swedish (Finland)" -msgstr "N-Z|Swedia (Finlandia)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:215 -msgid "N-Z|Tamil" -msgstr "N-Z|Tamil" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:217 -msgid "N-Z|Telugu" -msgstr "N-Z|Telugu" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:219 -msgid "N-Z|Thai" -msgstr "N-Z|Thailand" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:221 -msgid "N-Z|Turkish" -msgstr "N-Z|Turki" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:223 -msgid "N-Z|Ukrainian" -msgstr "N-Z|Ukrainia" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:225 -msgid "N-Z|Vietnamese" -msgstr "N-Z|Vietnam" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:227 -msgid "N-Z|Walloon" -msgstr "N-Z|Walloon" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:229 -msgid "N-Z|Welsh" -msgstr "N-Z|Welsh" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:231 -msgid "N-Z|Yiddish" -msgstr "N-Z|Yiddish" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:233 -msgid "N-Z|Zulu" -msgstr "N-Z|Zulu" - -#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other -#: ../gui/gdmlanguages.c:235 -msgid "Other|POSIX/C English" -msgstr "Lainnya|POSIX/C Inggris" - -#. This should be the same as in the front of the language strings -#. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: ../gui/gdmlanguages.c:419 -msgid "A-M" -msgstr "A-M" - -#. This should be the same as in the front of the language strings -#. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: ../gui/gdmlanguages.c:427 -msgid "N-Z" -msgstr "N-Z" - -#: ../gui/gdmlogin.c:356 -#, c-format -msgid "Cannot run command '%s': %s." -msgstr "Tidak dapat menjalankan '%s': %s" - -#: ../gui/gdmlogin.c:364 -msgid "Cannot start background application" -msgstr "Tidak dapat menjalankan aplikasi latar belakang" - -#: ../gui/gdmlogin.c:438 ../gui/greeter/greeter_parser.c:381 -msgid "User %u will login in %t" -msgstr "User %u akan login dalam %t" - -#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/greeter/greeter_system.c:76 -msgid "Are you sure you want to restart the computer?" -msgstr "Apakah Anda yakin ingin merestart komputer?" - -#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/gdmlogin.c:2535 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:356 ../gui/greeter/greeter_system.c:77 -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:196 -msgid "_Restart" -msgstr "_Restart" - -#: ../gui/gdmlogin.c:678 ../gui/greeter/greeter_system.c:91 -msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?" -msgstr "Apakah Anda yakin ingin Mematikan komputer?" - -#: ../gui/gdmlogin.c:679 ../gui/gdmlogin.c:2545 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:346 ../gui/greeter/greeter_system.c:92 -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:205 -msgid "Shut _Down" -msgstr "Ma_tikan" - -#: ../gui/gdmlogin.c:701 ../gui/greeter/greeter_system.c:106 -msgid "Are you sure you want to suspend the computer?" -msgstr "Apakah Anda yakin ingin menunda komputer?" - -#: ../gui/gdmlogin.c:702 ../gui/gdmlogin.c:2555 -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:107 -msgid "_Suspend" -msgstr "_Tunda" - -#. never_encoding -#. no_group -#. untranslated -#. markup -#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:815 ../gui/gdmlogin.c:898 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158 -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:120 ../gui/greeter/greeter_session.c:151 -#, c-format -msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?" -msgstr "Apakah Anda ingin menggunakan %s sebagai sesi standar?" - -#: ../gui/gdmlogin.c:789 ../gui/greeter/greeter_session.c:123 -#, c-format -msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer." -msgstr "Jenis sesi %s pilihan Anda tidak terpasang di komputer ini." - -#: ../gui/gdmlogin.c:794 ../gui/gdmlogin.c:825 ../gui/gdmlogin.c:906 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166 -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:127 ../gui/greeter/greeter_session.c:160 -msgid "Make _Default" -msgstr "Buat _Default" - -#: ../gui/gdmlogin.c:794 ../gui/greeter/greeter_session.c:127 -msgid "Just _Log In" -msgstr "_Login Saja" - -#: ../gui/gdmlogin.c:819 ../gui/gdmlogin.c:900 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:160 -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:154 -#, c-format -msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s." -msgstr "Anda telah memilih %s untuk sesi ini, tetapi biasanya adalah %s." - -#: ../gui/gdmlogin.c:825 ../gui/gdmlogin.c:906 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166 -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:160 -msgid "Just For _This Session" -msgstr "Hanya Un_tuk Sesi Ini" - -#: ../gui/gdmlogin.c:836 -#, c-format -msgid "You have chosen %s for this session." -msgstr "Anda memilih %s untuk sesi ini." - -#: ../gui/gdmlogin.c:839 -#, c-format -msgid "" -"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' " -"utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main menu)." -msgstr "" -"Jika anda ingin membuat %s sebagai standard untuk sesi selanjutnya, jalankan " -"utilitas 'switchdesk' (System Tools->Desktop Switching Tool dari menu utama)." - -#: ../gui/gdmlogin.c:880 ../gui/gdmlogin.c:889 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:142 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:150 -msgid "System Default" -msgstr "System Default" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1017 ../gui/gdmlogin.c:1031 ../gui/gdmlogin.c:1662 -#: ../gui/gdmlogin.c:2145 ../gui/gdmlogin.c:2767 -msgid "_Username:" -msgstr "Nama Pengg_una:" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1109 -#, c-format -msgid "%s session selected" -msgstr "Sesi %s dipilih" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1130 ../gui/gdmlogin.c:1248 -msgid "_Last" -msgstr "_Akhir" - -#. never_encoding -#. no_group -#. untranslated -#. makrup -#: ../gui/gdmlogin.c:1213 -#, c-format -msgid "%s language selected" -msgstr "Bahasa %s dipilih" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1259 -msgid "_System Default" -msgstr "_System Default" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1291 -msgid "_Other" -msgstr "_Lainnya" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1700 -msgid "_Password:" -msgstr "_Password:" - -#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate -#. * to your favourite currency -#: ../gui/gdmlogin.c:1932 ../gui/greeter/greeter.c:348 -msgid "Please insert 25 cents to log in." -msgstr "Masukan koin Rp 100 logam untuk mulai." - -#: ../gui/gdmlogin.c:2266 -msgid "GNOME Desktop Manager" -msgstr "GNOME Desktop Manager" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2332 -msgid "Finger" -msgstr "FInger" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2450 -msgid "GDM Login" -msgstr "Login GDM" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2493 ../gui/greeter/greeter_parser.c:326 -msgid "_Session" -msgstr "_Sesi" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2500 ../gui/greeter/greeter_parser.c:321 -msgid "_Language" -msgstr "_Bahasa" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2514 ../gui/greeter/greeter_system.c:171 -msgid "Remote Login via _XDMCP..." -msgstr "Login jarah jauh melalui _XDMCP..." - -#: ../gui/gdmlogin.c:2525 -msgid "_Configure Login Manager..." -msgstr "_Konfigurasikan Pengatur Login..." - -#: ../gui/gdmlogin.c:2565 ../gui/greeter/greeter_parser.c:331 -msgid "_Actions" -msgstr "_Aksi" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2574 -msgid "_Theme" -msgstr "_Tema" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2585 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:341 -msgid "_Quit" -msgstr "_Keluar" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2587 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:167 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:336 -msgid "D_isconnect" -msgstr "Putuskan Koneks_i" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2655 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:268 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2736 -msgid "Welcome" -msgstr "Selamat Datang" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2852 ../gui/greeter/greeter_parser.c:410 -msgid "_Start Again" -msgstr "_Mulai Lagi" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3405 ../gui/gdmlogin.c:3439 ../gui/greeter/greeter.c:590 -#: ../gui/greeter/greeter.c:625 -#, c-format -msgid "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have " -"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." -msgstr "" -"Versi Penyambut (%s) tidak cocok dengan versi daemon. Mungkin Anda baru " -"saja mengupgrade GDM. Harap restart daemon GDM atau komputernya." - -#: ../gui/gdmlogin.c:3415 ../gui/gdmlogin.c:3449 ../gui/gdmlogin.c:3497 -#: ../gui/greeter/greeter.c:600 ../gui/greeter/greeter.c:635 -#: ../gui/greeter/greeter.c:684 -msgid "Cannot start the greeter" -msgstr "Tidak dapat memulai penyambut" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3454 -msgid "Restart" -msgstr "Restart" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3487 ../gui/greeter/greeter.c:674 -#, c-format -msgid "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " -"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." -msgstr "" -"Versi Penyambut (%s) tidak cocok dengan versi daemon (%s). Mungkin Anda " -"baru saja mengupgrade GDM. Silahkan restart daemon GDM atau komputernya." - -#: ../gui/gdmlogin.c:3502 ../gui/greeter/greeter.c:689 -msgid "Restart GDM" -msgstr "Restart GDM" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3504 -msgid "Restart computer" -msgstr "Restart komputer" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3589 -msgid "Could not set signal mask!" -msgstr "Tidak dapat mengatur mask sinyal!" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3704 ../gui/greeter/greeter.c:1377 -msgid "Session directory is missing" -msgstr "Direktori sesi hilang" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3705 -msgid "" -"Your session directory is missing or empty! There are two available " -"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM " -"configuration." -msgstr "" -"Direktori sesi Anda hilang atau kosong! Ada dua pilihan sesi yang dapat " -"Anda gunakan, tetapi Anda harus login dulu dan memperbaiki konfigurasi GDM." - -#: ../gui/gdmlogin.c:3728 ../gui/greeter/greeter.c:1402 -msgid "Configuration is not correct" -msgstr "Ada yang salah pada konfigurasi" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3729 ../gui/greeter/greeter.c:1403 -msgid "" -"The configuration file contains an invalid command line for the login " -"dialog, so running the default command. Please fix your configuration." -msgstr "" -"File konfigurasi berisi baris perintah yang salah untuk tampilan login, oleh " -"karena itu digunakan perintah standar sebagai pengganti. Harap perbaiki " -"konfigurasi Anda." - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:188 -#, c-format -msgid "File %s cannot be opened for writing." -msgstr "File %s tidak dapat dibuka untuk penulisan." - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:195 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Tidak dapat membuka file" - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:249 -msgid "Select User Image" -msgstr "Pilih Gambar Pengguna" - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:5600 ../gui/gdmsetup.c:5722 -#: ../gui/gdmsetup.c:5875 ../gui/gdmsetup.c:5997 -msgid "Images" -msgstr "Gambar" - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:3056 ../gui/gdmsetup.c:5605 -#: ../gui/gdmsetup.c:5727 ../gui/gdmsetup.c:5880 ../gui/gdmsetup.c:6002 -msgid "All Files" -msgstr "Semua Berkas" - -#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 -msgid "" -"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" -msgstr "Ganti gambar yang akan muncul pada pemilih wajah GDM (manajer login)" - -#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 -msgid "Login Photo" -msgstr "Foto Login" - -#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1 -msgid "<b>User Image</b>" -msgstr "<b>Gambar Pengguna</b>" - -#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2 -msgid "Login Photo Preferences" -msgstr "Pengaturan Foto Login" - -#: ../gui/gdmsession.c:124 ../gui/gdmsession.c:291 -msgid "Failsafe _GNOME" -msgstr "_GNOME Failsafe" - -#: ../gui/gdmsession.c:125 ../gui/gdmsession.c:292 -msgid "" -"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " -"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " -"GNOME will use the 'Default' session." -msgstr "" -"Ini adalah sesi darurat yang akan meloginkan Anda ke GNOME. Tidak ada " -"script awal yang dijalankan dan hanya digunakan jika tidak bisa login. " -"GNOME akan menggunakan sesi 'Awal\"." - -#: ../gui/gdmsession.c:135 ../gui/gdmsession.c:303 -msgid "Failsafe _Terminal" -msgstr "_Terminal Failsafe" - -#: ../gui/gdmsession.c:136 ../gui/gdmsession.c:304 -msgid "" -"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " -"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " -"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." -msgstr "" -"Ini adalah sesi darurat yang akan meloginkan Anda lewat sebuah terminal. " -"Tidak ada script awal yang akan dibaca dan hanya digunakan saat tidak bisa " -"login. Untuk keluar, ketik 'exit'." - -#: ../gui/gdmsetup.c:260 -msgid "" -"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all " -"updates may have taken effect." -msgstr "" -"Ada kesalahan saat mulai menghubungkan diri dengan layar login. Tidak semua " -"pembaruan akan terjadi." - -#: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:974 -#: ../gui/gdmsetup.c:1220 -msgid "Themed" -msgstr "Tema" - -#: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835 -msgid "Plain" -msgstr "Sederhana" - -#: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836 -msgid "Plain with face browser" -msgstr "Sederhana dengan pencari wajah" - -#: ../gui/gdmsetup.c:1573 -msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed." -msgstr "Autologin atau login berwaktu untuk root tidak diijinkan." - -#: ../gui/gdmsetup.c:1798 -#, c-format -msgid "The \"%s\" user already exists in the include list." -msgstr "Pengguna \"%s\" sudah ada dalam daftar." - -#: ../gui/gdmsetup.c:1808 ../gui/gdmsetup.c:1838 ../gui/gdmsetup.c:1875 -msgid "Cannot add user" -msgstr "Gagal menambah pengguna" - -#: ../gui/gdmsetup.c:1828 -#, c-format -msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list." -msgstr "Pengguna \"%s\" sudah ada pada daftar dikeluarkan." - -#: ../gui/gdmsetup.c:1865 -#, c-format -msgid "The \"%s\" user does not exist." -msgstr "Pengguna \"%s\" tidak ada." - -#: ../gui/gdmsetup.c:3051 ../gui/gdmsetup.glade.h:76 -msgid "Sounds" -msgstr "Suara" - -#: ../gui/gdmsetup.c:3260 ../gui/gdmsetup.c:3318 -msgid "None" -msgstr "Tidak ada" - -#: ../gui/gdmsetup.c:3751 -msgid "Archive is not of a subdirectory" -msgstr "Arsip bukan subdirektori." - -#: ../gui/gdmsetup.c:3759 -msgid "Archive is not of a single subdirectory" -msgstr "Arsip bukan subdirektori tunggal" - -#: ../gui/gdmsetup.c:3783 ../gui/gdmsetup.c:3861 -msgid "File not a tar.gz or tar archive" -msgstr "File bukan arsip tar.gz atau tar" - -#: ../gui/gdmsetup.c:3785 -msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file" -msgstr "Arsip tidak memiliki berkas GdmGreeterTheme.info" - -#: ../gui/gdmsetup.c:3807 -msgid "File does not exist" -msgstr "File tidak ada" - -#: ../gui/gdmsetup.c:3927 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../gui/gdmsetup.c:3934 -msgid "Not a theme archive" -msgstr "Ini bukan arsip tema" - -#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an -#. * option to change the dir name -#: ../gui/gdmsetup.c:3956 -#, c-format -msgid "" -"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?" -msgstr "Direktori tema '%s' kelihatan telah di pasang. Pasang lagi?" - -#: ../gui/gdmsetup.c:4048 -msgid "Some error occurred when installing the theme" -msgstr "Ada beberapa kesalahan saat menginstal tema" - -#: ../gui/gdmsetup.c:4104 -msgid "No file selected" -msgstr "Tidak ada berkas yang dipilih" - -#: ../gui/gdmsetup.c:4125 -msgid "Select Theme Archive" -msgstr "Pilih Arsip Tema" - -#: ../gui/gdmsetup.c:4129 ../gui/gdmsetup.c:5120 -msgid "_Install" -msgstr "_Pasang" - -#: ../gui/gdmsetup.c:4220 -#, c-format -msgid "Remove the \"%s\" theme?" -msgstr "Buang Tema \"%s\"?" - -#: ../gui/gdmsetup.c:4229 -msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost." -msgstr "Jika anda memilih untuk membuang temanya, dia akan hilang selamanya." - -#: ../gui/gdmsetup.c:4237 -msgid "_Remove Theme" -msgstr "_Buang Tema" - -#: ../gui/gdmsetup.c:5109 -#, c-format -msgid "Install the theme from '%s'?" -msgstr "Pasang tema dari '%s'?" - -#: ../gui/gdmsetup.c:5110 -#, c-format -msgid "Select install to add the theme from the file '%s'." -msgstr "Pilih pasang untuk menambahkan tema dari berkas '%s'." - -#. This is the temporary help dialog -#: ../gui/gdmsetup.c:5372 -#, c-format -msgid "" -"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the " -"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect " -"immediately.\n" -"\n" -"Note that not all configuration options are listed here. You may want to " -"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n" -"\n" -"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" " -"category." -msgstr "" -"Window konfigurasi ini akan merubah setingan daemon GDM, yaitu layar login " -"grafik yang dipakai GNOME. Semua perubahan akan berlaku secara langsung.\n" -"\n" -"Perhatikan bahwa tidak semua pilihan konfigurasi diperlihatkan di sini. " -"Anda bisa merubah %s bila Anda tidak menemui pilihan yang Anda cari.\n" -"\n" -"Untuk dokumentasi lengkap lihat pencari bantuan GNOME, di bawah kategori " -"\"Desktop\"." - -#: ../gui/gdmsetup.c:6418 -msgid "Apply the changes to users before closing?" -msgstr "Terapkan perubahan pada pengguna sebelum menutup?" - -#: ../gui/gdmsetup.c:6419 -msgid "" -"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded." -msgstr "" -"Jika tidak diterapkan, perubahan yang telah dibuat pada tab Pengguna akan " -"dilupakan." - -#: ../gui/gdmsetup.c:6422 -msgid "Close _without Applying" -msgstr "Tutup _tanpa Menerapkan" - -#: ../gui/gdmsetup.c:6473 ../gui/gdmsetup.c:6480 -msgid "Could not access GDM configuration file.\n" -msgstr "Tidak dapat mengakses berkas konfigurasi GDM.\n" - -#: ../gui/gdmsetup.c:6529 -msgid "You must be the root user to configure GDM." -msgstr "Anda harus menjadi root untuk mengkonfigurasi GDM." - -#. EOF -#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)" -msgstr "Konfigurasikan layar login (Pengelola Tampilan GNOME)" - -#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2 -msgid "Login Window" -msgstr "Jendela Login" - -#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:41 -msgid "Login Window Preferences" -msgstr "Pengaturan Jendela Login" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1 -msgid " " -msgstr "....." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3 -#, no-c-format -msgid "%n will be replaced by hostname" -msgstr "%n akan digantikan oleh hostname" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4 -msgid "" -"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if " -"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed " -"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear." -msgstr "" -"<b>Ingat:</b> Pengguna dalam daftar Include akan muncul dalam browser wajah " -"jika diaktifkan dan akan muncul dalam daftar drop-down pengguna untuk login " -"otomatis dan berwaktu pada tab Keamanan. Pengguna dalam daftar Exclude " -"tidak akan muncul." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5 -msgid "" -"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from " -"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is " -"restarted." -msgstr "" -"<b>Peringatan:</b> Pengaturan yang salah akan menghalangi server X untuk " -"restart. Perubahan pada pengaturan ini tidak akan diaktifkan kecuali GDM " -"nya telah di-restart." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6 -msgid "A_dd..." -msgstr "T_ambah..." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7 -msgid "A_llow remote system administrator login" -msgstr "Bo_lehkan root untuk login" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8 -msgid "A_pply User Changes" -msgstr "Terapkan Perubahan Pengguna" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9 -msgid "Accessibility" -msgstr "Kemudahan" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10 -msgid "Add / Modify Servers To Start" -msgstr "Tambah / Ubah Server Ke Awal" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11 -msgid "Add S_erver..." -msgstr "Tambah S_erver..." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12 -msgid "Add User" -msgstr "Tambah Pengguna" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13 -msgid "Allo_w remote timed logins" -msgstr "Bolehkan login berdasarkan _waktu" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14 -msgid "Author:" -msgstr "Penulis:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15 -msgid "Background" -msgstr "Latar belakang" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16 -msgid "C_ommand:" -msgstr "P_erintah:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17 -msgid "C_ustom:" -msgstr "Ses_uai:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18 -msgid "Co_lor:" -msgstr "War_na:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19 -msgid "Color depth:" -msgstr "Kedalaman warna:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20 -msgid "Configure _X Server..." -msgstr "Konfigurasikan Server _X..." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21 -msgid "Configure _XDMCP..." -msgstr "Konfigurasikan _XDMCP..." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22 -msgid "Copyright:" -msgstr "Hak cipta:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23 -msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP." -msgstr "Matikan penerusan X, tapi tidak mengganggu XDMCP." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24 -msgid "Displays per _host:" -msgstr "Tampilan per _host:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25 -msgid "Do not show image for _remote logins" -msgstr "Jangan tampilkan gamba_r untuk login jauh" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26 -msgid "E_nable debug messages to system log" -msgstr "Aktifkan pesan debug untuk log sistem" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27 -msgid "E_xclude:" -msgstr "Ke_luarkan:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28 -msgid "Enable _Timed Login" -msgstr "Ak_tifkan Login Berwaktu" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29 -msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X" -msgstr "Aktifkan: /usr/X11R6/bin/X" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30 -msgid "" -"Greeter\n" -"Chooser" -msgstr "" -"Pemilih\n" -"Penyambut" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32 -msgid "Honor _indirect requests" -msgstr "Perhatikan perm_intaan tak langsung" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33 -msgid "I_mage:" -msgstr "Ga_mbar" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34 -msgid "I_nclude:" -msgstr "Masukka_n:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35 -msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item" -msgstr "Masukkan obj_ek menu Pemilih Hostname (XDMCP)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36 -msgid "Include Con_figure menu item" -msgstr "Masukkan objek menu Kon_figurasi" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37 -msgid "L_ogin retry delay:" -msgstr "Jede percobaan l_ogin:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38 -msgid "La_unch:" -msgstr "Lunc_urkan:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39 -msgid "Listen on _UDP port: " -msgstr "Dengar pada port _UDP: " - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40 -msgid "Local" -msgstr "Lokal" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42 -msgid "Login _failed:" -msgstr "Login _gagal:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43 -msgid "Login _successful:" -msgstr "Login _sukses:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45 -msgid "Maximum _pending requests:" -msgstr "_Permintaan tunda maksimal:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46 -msgid "Maximum _remote sessions:" -msgstr "Sesi ja_rak jauh maksimal:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47 -msgid "Maximum _wait time:" -msgstr "_Waktu tunggu maksimal:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48 -msgid "Maximum indirect w_ait time:" -msgstr "W_aktu tunggu tak langsung maksimal:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49 -msgid "Maximum p_ending indirect requests:" -msgstr "P_ermintaan tunda tak langsung maksimal:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50 -msgid "Menu Bar" -msgstr "Panel Menu" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51 -msgid "Op_tions:\t" -msgstr "Pili_han:\t" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52 -msgid "Pick Background Color" -msgstr "Pilih Warna Latar" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53 -msgid "Pin_g interval:" -msgstr "Interval pin_g:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54 -msgid "" -"Plain\n" -"Plain with face browser\n" -"Themed" -msgstr "" -"Sederhana\n" -"Sederhana dengan browser wajah\n" -"Bertema" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57 -msgid "R_emove" -msgstr "B_uang" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58 -msgid "Re_move Server" -msgstr "B_uang Server" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "Kecepatan refresh:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60 -msgid "Remote" -msgstr "Jauh" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61 -msgid "" -"Remote login disabled\n" -"Same as Local" -msgstr "" -"Login jauh dimatikan\n" -"Sama seperti Lokal" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63 -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolusi:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64 -msgid "Sc_ale to fit screen" -msgstr "Sk_alakan pas layar" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65 -msgid "Security" -msgstr "Keamanan" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66 -msgid "Select Background Image" -msgstr "Pilih Gambar Latar Belakang" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67 -msgid "Select Logo Image" -msgstr "Pilih Gambar Logo" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Pilih Berkas Suara" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69 -msgid "" -"Selected only\n" -"Random from selected\n" -msgstr "" -"Yang terpilih\n" -"Acak dari terpilih\n" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72 -msgid "Server Settings" -msgstr "Pengaturan Server" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73 -msgid "Server _name:" -msgstr "_Nama server:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74 -msgid "Servers To Start" -msgstr "Server Dijalankan" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75 -msgid "Sho_w Actions menu" -msgstr "Tampilkan menu Aksi" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77 -msgid "Themes" -msgstr "Tema" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78 -msgid "U_ser:" -msgstr "P_engguna:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79 -msgid "Users" -msgstr "Pengguna" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80 -msgid "Welcome Message" -msgstr "Kalimat Sambutan" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81 -msgid "X Server Login Window Preferences" -msgstr "Pengaturan Jendela Login Server X" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82 -msgid "XDMCP Login Window Preferences" -msgstr "Pengaturan Jendela Login XDMCP" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83 -msgid "_Add..." -msgstr "T_ambah..." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84 -msgid "_Add/Modify..." -msgstr "T_ambah/Ubah..." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85 -msgid "_Allow local system administrator login" -msgstr "System _administrator lokal boleh login" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86 -msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter" -msgstr "Penggun_a boleh mengganti huruf dan warna penyambut sederhana" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87 -msgid "_Background color:" -msgstr "Warna latar _belakang:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89 -#, no-c-format -msgid "_Default: \"Welcome to %n\"" -msgstr "_Awal: \"Selamat Datang di %n\"" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90 -msgid "_Default: \"Welcome\"" -msgstr "_Awal: \"Selamat Datang\"" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91 -msgid "_Deny TCP connections to Xserver" -msgstr "Sambungan TCP ke Xserver ditolak" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92 -msgid "_Enable Automatic Login" -msgstr "_Aktifkan Login Automatis" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93 -msgid "_Enable accessible login" -msgstr "_Aktifkan login mudah akses" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94 -msgid "_Flexible (on demand)" -msgstr "_Fleksibel (saat diinginkan)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95 -msgid "_Image:" -msgstr "_Gambar:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96 -msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)" -msgstr "_Ikutkan seluruh pengguna dari /etc/passwd (tidak untuk NIS)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97 -msgid "_Login screen ready:" -msgstr "Tampilan _Login siap:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98 -msgid "_Logins are handled by this computer" -msgstr "_Login ditangani oleh komputer ini" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99 -msgid "_Pause before login:" -msgstr "_Istirahat sebelum login:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100 -msgid "_Remove" -msgstr "_Buang" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101 -msgid "_Remove..." -msgstr "_Buang..." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102 -msgid "_Server:" -msgstr "_Server:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103 -msgid "_Servers:" -msgstr "_Servers:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104 -msgid "_Style:" -msgstr "_Gaya:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105 -msgid "_Theme:" -msgstr "_Tema:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106 -msgid "_User:" -msgstr "Pengg_una:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107 -msgid "_VT:" -msgstr "_VT:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108 -msgid "dummy" -msgstr "bodoh" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109 -msgid "seconds" -msgstr "detik" - -#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278 -msgid "Too many users to list here..." -msgstr "Terlalu banyak pengguna untuk didaftarkan di sini..." - -#: ../gui/greeter/greeter.c:640 ../gui/greeter/greeter.c:691 -msgid "Restart Machine" -msgstr "Restart Mesin" - -#: ../gui/greeter/greeter.c:1218 -#, c-format -msgid "There was an error loading the theme %s" -msgstr "Ada error saat membuka tema %s" - -#: ../gui/greeter/greeter.c:1270 -msgid "The greeter theme is corrupt" -msgstr "Tema untuk Salam Penyambutan rusak" - -#: ../gui/greeter/greeter.c:1271 -msgid "" -"The theme does not contain definition for the username/password entry " -"element." -msgstr "" -"Tema ini tidak mengandung definisi untuk bagian masukan nama pemakai dan " -"passwordnya." - -#: ../gui/greeter/greeter.c:1304 -msgid "" -"There was an error loading the theme, and the default theme could not be " -"loaded. Attempting to start the standard greeter" -msgstr "" -"Ada kesalahan saat membaca tema, dan tema default juga tidak dapat dibuka, " -"karena itu akan ditampilkan penyambut standar saja" - -#: ../gui/greeter/greeter.c:1326 -msgid "" -"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may " -"have to login another way and fix the installation of GDM" -msgstr "" -"Penyambut GTK+ tidak dapat dijalankan. Program akan keluar dan Anda harus " -"login dengan cara lain, kemudian perbaiki instalasi GDM nya." - -#: ../gui/greeter/greeter.c:1378 -msgid "" -"Your session directory is missing or empty! There are two available " -"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm " -"configuration." -msgstr "" -"Direktori sesi Anda hilang atau kosong! Ada dua pilihan sesi yang dapat " -"Anda gunakan, tetapi Anda harus login dulu dan memperbaikin konfigurasi gdm." - -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:66 -msgid "Last Language" -msgstr "Bahasa Terakhir" - -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:230 -msgid "Select a Language" -msgstr "Pilih Bahasa" - -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:240 -msgid "Change _Language" -msgstr "Ganti _Bahasa" - -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:260 -msgid "_Select the language for your session to use:" -msgstr "Pilih baha_sa yang digunakan pada sesi anda:" - -#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:144 -msgid "Select _Language..." -msgstr "Pilih _Bahasa..." - -#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151 -msgid "Select _Session..." -msgstr "Pilih _Sesi..." - -#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:459 -msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10." -msgstr "" -"Jawablah pertanyaan di sini dan tekan Enter jika sudah selesai. Untuk menu, " -"tekan F10" - -#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:173 -msgid "Already logged in" -msgstr "Sudah masuk" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:351 ../gui/greeter/greeter_system.c:214 -msgid "Sus_pend" -msgstr "Tun_da" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:361 -msgid "Remote Login via _XDMCP" -msgstr "Login Jauh lewat _XDMCP" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:366 -msgid "Confi_gure" -msgstr "Konfi_gurasi" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:371 -msgid "Op_tions" -msgstr "Pili_han" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:400 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:405 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Batal" - -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:173 -#, c-format -msgid "You have chosen %s for this session" -msgstr "Anda memilih %s untuk sesi ini" - -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:176 -#, c-format -msgid "" -"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' " -"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." -msgstr "" -"Jika anda ingin membuat %s sebagai standard untuk sesi ke depan, jalankan " -"utilitas 'switchdesk' (System->Desktop Switching Tool dari menu panel)" - -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:229 -msgid "Change _Session" -msgstr "Ganti _Sesi" - -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:251 -msgid "Sessions" -msgstr "Sesi" - -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:271 -msgid "_Last session" -msgstr "_Sesi Terakhir" - -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:277 -msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" -msgstr "Login menggunakan sesi yang Anda gunakan terakhir kali login." - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:181 -msgid "Confi_gure Login Manager..." -msgstr "Konfi_gurasikan Pengelola Login..." - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:278 -msgid "Choose an Action" -msgstr "Pilih Aksi" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:300 -msgid "Shut _down the computer" -msgstr "Mati_kan komputer" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:303 -msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off." -msgstr "Matikan komputer" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:318 -msgid "_Restart the computer" -msgstr "_Restart komputer" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:321 -msgid "Restart your computer" -msgstr "Restart komputer anda" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335 -msgid "Sus_pend the computer" -msgstr "Tun_da Komputer" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:338 -msgid "Suspend your computer" -msgstr "Suspend komputer" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:352 -msgid "Run _XDMCP chooser" -msgstr "Jalankan Pemilih _XDMCP" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:355 -msgid "" -"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote " -"computers, if there are any." -msgstr "" -"Menjalankan Pemilih XDMCP yang mengijinkan anda untuk login ke komputer " -"lain, jika ada." - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:372 -msgid "Confi_gure the login manager" -msgstr "_Konfigurasi login manager" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375 -msgid "" -"Configure GDM (this login manager). This will require the root password." -msgstr "Konfigurasi GDM (login manager ini). Memerlukan password root." - -#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 -msgid "(c) 2002 Bond, James Bond" -msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond" - -#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 -msgid "Bond, James Bond" -msgstr "Bond, James Bond" - -#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 -msgid "Circles" -msgstr "Circles" - -#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 -msgid "Theme with blue circles" -msgstr "Tema dengan lingkaran-lingkaran biru" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 -#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 -msgid "(c) 2002 GNOME" -msgstr "(c) 2002 GNOME" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 -msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser" -msgstr "Variasi Lingkaran GNOME Art dengan Face Browser" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 -#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 -msgid "GNOME Artists" -msgstr "GNOME Artists" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 -msgid "Happy GNOME with Browser" -msgstr "Selamat GNOME dengan Pencari" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 -msgid "GNOME Art variation of Circles" -msgstr "GNOME Art variation of Circles" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 -msgid "Happy GNOME" -msgstr "Happy GNOME" - -#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659 -#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to (%s)" -msgstr "" -"Terjadi masalah saat menjalankan (%s)\n" -"yang terhubung dengan (%s)" - -#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254 -#, c-format -msgid "Cannot open gestures file: %s" -msgstr "Tidak dapat membuka file isyarat: %s" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38 -msgid "DMX display to migrate to" -msgstr "Tampilan DMX yang mau dipindah" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44 -msgid "DISPLAY" -msgstr "TAMPILAN" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43 -msgid "Backend display name" -msgstr "Nama tampilan backend" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48 -msgid "Xauthority file for destination display" -msgstr "Berkas Xauthority untuk tampilan tujuan" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54 -msgid "AUTHFILE" -msgstr "AUTHFILE" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53 -msgid "Xauthority file for backend display" -msgstr "Berkas Xauthority untuk tampilan backend" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71 -#, c-format -msgid "Failed to open display \"%s\"\n" -msgstr "Tidak dapat membuka tampilan \"%s\"\n" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75 -#, c-format -msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n" -msgstr "Ekstensi DMX tidak ada pada \"%s\"\n" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98 -msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another" -msgstr "- pindahkan tampilan backend dari satu tampilan DMX ke tampilan lain" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104 -#, c-format -msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n" -msgstr "Anda harus menentukan tujuan tampilan DMX menggunakan %s\n" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109 -#, c-format -msgid "You must specify a backend display by using %s\n" -msgstr "Anda harus menentukan tampilan backend menggunakan %s\n" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124 -#, c-format -msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n" -msgstr "DMXAddScreen \"%s\" gagal pada \"%s\"\n" - -#: ../utils/gdmaskpass.c:26 -#, c-format -msgid "gdmaskpass only runs as root\n" -msgstr "gdmaskpass hanya jalan sebagai root\n" - -#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48 -#, c-format -msgid "Authentication failure!\n" -msgstr "Otentikasi gagal\n" - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84 -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116 -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138 -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158 -msgid "(memory buffer)" -msgstr "(buffer memori)" - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. " -"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue " -"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s." -msgstr "" -"Masalah terjadi saat menjalankan tampilan pengguna %s%s dari berkas %s. " -"Kemungkinan keterangan dari antar muka glade telah rusak. %s tidak dapat " -"dilanjutkan dan segera dihentikan. Harap periksa instalasi dari %s atau " -"instal ulang %s." - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208 -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276 -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318 -msgid "Cannot load user interface" -msgstr "Tidak dapat menjalankan tampilan untuk pengguna" - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214 -#, c-format -msgid "" -"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" -"file: %s widget: %s" -msgstr "" -"File glade rusak! Periksa apakah berkas yang benar sudah diinstal\n" -"file:%s widget: %s" - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %" -"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface " -"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should " -"check your installation of %s or reinstall %s." -"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %" -"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface " -"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should " -"check your installation of %s or reinstall %s." -msgstr "" -"Masalah terjadi saat membaca tampilan pengguna %s%s dari berkas %s. " -"Widget jenis CList harus memiliki %d kolom." -"Kemungkinan keterangan dari antar muka glade telah rusak. %s tidak dapat " -"dilanjutkan dan segera dihentikan. Harap periksa instalasi dari %s atau " -"pasang ulang %s." -"Masalah terjadi saat membaca tampilan pengguna %s%s dari berkas %s. " -"Widget jenis CList harus memiliki %d kolom." -"Kemungkinan keterangan dari antar muka glade telah rusak. %s tidak dapat " -"dilanjutkan dan segera dihentikan. Harap periksa instalasi dari %s atau " -"pasang ulang %s." - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" -"file: %s widget: %s expected clist columns: %d" -msgstr "" -"File glade sedang diutak-atik! Pastikan berkas yang diperlukan telah " -"terinstal!\n" -"file: %s widget: %s mengharapkan kolom clist: %d" - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly " -"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will " -"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s." -msgstr "" -"Kesalahan telah terjadi saat menjalankan antar muka pengguna dari berkas %s. " -"Kemungkinan keterangan dari penghubung glade tidak ditemukan. %s tidak dapat " -"dilanjutkan dan akan segera dihentikan. Harap periksa instalasi dari %s atau " -"instal ulang %s." - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321 -#, c-format -msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)" -msgstr "Tidak ada antar muka yang dapat dijalankan, BURUK! (file: %s)" - -#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135 -msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop" -msgstr "" -"Terlalu banyak tingkatan alias untuk sebuah locale, kemungkinan merupakan " -"perulangan" - -#~ msgid "" -#~ "Error on option %s: %s.\n" -#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Error pada pilihan %s: %s.\n" -#~ "Jalankan '%s --help' untuk melihat daftar perintah yang tersedia.\n" - -#~ msgid " seconds" -#~ msgstr "detik" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file " -#~ "%s.CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface " -#~ "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You " -#~ "should check your installation of %s or reinstall %s.An error occurred " -#~ "while loading the user interface element %s%s from file %s.CList type " -#~ "widget should have %d columns. Possibly the glade interface description " -#~ "was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check " -#~ "your installation of %s or reinstall %s." -#~ msgstr "" -#~ "Masalah terjadi saat menjalankan tampilan pengguna %s%s dari berkas %s. " -#~ "Jenis widget CList harus memiliki %d kolom. Kemungkinan antar penjelasan " -#~ "muka glade telah rusak. %s tidak dapat lanjut dan akan keluar sekarang. " -#~ "Anda harus memeriksa pemasangan %s anda atau pasang ulang %s.Masalah " -#~ "terjadi saat menjalankan tampilan pengguna %s%s dari berkas %s. Jenis " -#~ "widget CList harus memiliki %d kolom. Kemungkinan antar penjelasan muka " -#~ "glade telah rusak. %s tidak dapat lanjut dan akan keluar sekarang. Anda " -#~ "harus memeriksa pemasangan %s anda atau pasang ulang %s." - -#~ msgid "I will now try to restart the X server again." -#~ msgstr "Sekarang X akan direstart kembali" - -#~ msgid "" -#~ "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note " -#~ "that you will need the root password for this." -#~ msgstr "" -#~ "Apakah mousenya hendak dikonfigurasikan dulu? (Butuh password root untuk " -#~ "melakukan hal ini)." - -#~ msgid "%s: Root cannot be autologged in; turning off automatic login" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Root tidak dapat melakukan login otomatis, fasilitas ini dimatikan" - -#~ msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Root tidak dapat login secara otomatis, fasilitas autologin " -#~ "berdasarkan waktu ini dimatikan" - -#~ msgid "%s: Display number %d in use! Defaulting to %d" -#~ msgstr "%s: Nomor tampilan %d sedang dipakai! Mendefaultkan menjadi %d" - -#~ msgid "Master rebooting..." -#~ msgstr "Me-reboot master..." - -#~ msgid "%s: No Exec line in the session file: %s. Starting failsafe GNOME" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Tidak ada baris Exec pada berkas session: %s. Memulai GNOME failsafe" - -#~ msgid "" -#~ "The session you selected does not look valid. Running the GNOME failsafe " -#~ "session instead." -#~ msgstr "" -#~ "Sesi yang Anda pilih kelihatannya tidak benar. Akan menjalankan sesi " -#~ "GNOME darurat." - -#~ msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled." -#~ msgstr "Pastikan bahwa tombol Caps Lock mati" - -#~ msgid "" -#~ "Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator " -#~ "program." -#~ msgstr "" -#~ "Silahkan bertanya pada sistem administrator untuk mengaktifkannya di " -#~ "aplikasi Pengatur GDM" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Can't open default host icon: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat membuka ikon host standar: %s" - -#~ msgid "" -#~ "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE " -#~ "Display Manager) or xdm." -#~ msgstr "" -#~ "Sepertinya saat ini Anda menggunakan pengatur tampilan yang berbeda, " -#~ "seperti KDM (KDE Display Manager) atau xdm." - -#~ msgid "Can't lock screen" -#~ msgstr "Tidak dapat mengunci layar" - -#~ msgid "Can't disable xscreensaver display hacks" -#~ msgstr "Tidak dapat mematikan tampilan hack xscreensaver" - -#~ msgid "User %s will login in %d seconds" -#~ msgstr "User %s akan login dalam %d detik" - -#~ msgid "%s: String too long!" -#~ msgstr "%s: Tulisan terlalu panjang!" - -#~ msgid "%sWelcome to %s%s" -#~ msgstr "%sSelamat Datang di %s%s" - -#~ msgid "You likely won't be able to log in either." -#~ msgstr "Sepertinya Anda tidak dapat login." - -#~ msgid "_Reboot" -#~ msgstr "_Boot ulang" - -#~ msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5." -#~ msgstr "JedaWaktuLogin kurang dari 5, Saya gunakan saja 5." - -#~ msgid "Failsafe GNOME" -#~ msgstr "GNOME Darurat" - -#~ msgid "Failsafe xterm" -#~ msgstr "xterm Darurat" - -#~ msgid "%s: Session directory %s not found!" -#~ msgstr "%s: Direktori sesi %s tidak ditemukan!" - -#~ msgid "Yaikes, nothing found in the session directory." -#~ msgstr "Waduh, tidak ditemukan apa-apa di direktori sesi." - -#~ msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" -#~ msgstr "Tidak ada link sesi default. Sekarang menggunakan GNOME Failsafe.\n" - -#~ msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in" -#~ msgstr "Login menggunakan bahasa yang Anda gunakan terakhir kali login" - -#~ msgid "Log in using the default system language" -#~ msgstr "Login dengan bahasa standar sistem" - -#~ msgid "_XDMCP Chooser..." -#~ msgstr "Pemilih _XDMCP..." - -#~ msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer." -#~ msgstr "Matikan system sehingga anda dapat dengan aman mematikan komputer." - -#~ msgid "Reboot" -#~ msgstr "Reboot" - -#~ msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" -#~ msgstr "Tidak dapat membuka GambarStandar: %s. Menunda Penampil Muka!" - -#~ msgid "No configuration was found" -#~ msgstr "Konfigurasi tidak ditemukan" - -#~ msgid "" -#~ "The configuration was not found. GDM is using defaults to run this " -#~ "session. You should log in and create a configuration file with the GDM " -#~ "configuration program." -#~ msgstr "" -#~ "Konfigurasi tidak ditemukan. GDM menggunakan konfigurasi standar untuk " -#~ "menjalankan sesi ini. Anda harus login dan membuat berkas konfigurasi " -#~ "dengan aplikasi konfigurasi GDM." - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Buka File" - -#~ msgid "PNG and JPEG" -#~ msgstr "PNG dan JPEG" - -#~ msgid "The face browser is not configured" -#~ msgstr "Aplikasi Penampil Wajah belum dikonfigurasi" - -#~ msgid "" -#~ "The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask " -#~ "your system administrator to enable it in the GDM configurator program." -#~ msgstr "" -#~ "Aplikasi Penampil Wajah belum terkonfigurasi dalam konfigurasi GDM. " -#~ "Harap tanyakan pada sistem administrator untuk mengaktifkannya melalui " -#~ "aplikasi Pengatur GDM." - -#~ msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" -#~ msgstr "Pilih foto untuk dimunculkan pada browser wajah:" - -#~ msgid "_Browse" -#~ msgstr "_Browse" - -#~ msgid "No picture selected." -#~ msgstr "Tidak ada foto yang dipilih." - -#~ msgid "Greeter" -#~ msgstr "Penyambut" - -#~ msgid "_Welcome string: " -#~ msgstr "Kali_mat sambutan:" - -#~ msgid "Re_mote welcome string (%n = hostname): " -#~ msgstr "Kalimat sambutan re_mote (%n = nama host)" - -#~ msgid "" -#~ "String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here " -#~ "and it will be replaced by the name of your computer." -#~ msgstr "" -#~ "Tulisan yang akan ditampilkan sebagai salam penyambutan. Anda dapat " -#~ "menambahkan %n di sini yang akan digantikan dengan nama komputer Anda." - -#~ msgid "" -#~ "String to be shown in the greeter for people logging in remotely with " -#~ "XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of " -#~ "your computer." -#~ msgstr "" -#~ "Tulisan yang akan ditampilkan pada salam penyambutan untuk orang-orang " -#~ "yang login melalui XDMCP (network). Anda dapat menambahkan %n di sini " -#~ "yang akan digantikan oleh nama komputer Anda." - -#~ msgid "Always use 24 hour cloc_k format" -#~ msgstr "Selalu guna_kan format 24 jam " - -#~ msgid "GTK+ Greeter" -#~ msgstr "Penyambut GTK+" - -#~ msgid "Themed Greeter" -#~ msgstr "Penyambut yang bertema" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Non Aktif" - -#~ msgid "_Automatic login username:" -#~ msgstr "Nama pengguna y_ang akan otomatis login: " - -#~ msgid "_Login a user automatically on first bootup" -#~ msgstr "_Login otomatis saat boot atas nama pengguna tertentu" - -#~ msgid "_Timed login username:" -#~ msgstr "Nama pengguna untuk login _berwaktu: " - -#~ msgid "Login a _user automatically after a specified number of seconds" -#~ msgstr "Login seorang pengguna secara o_tomatis setelah beberapa detik" - -#~ msgid "_1 General" -#~ msgstr "_1 Umum" - -#~ msgid "Browse" -#~ msgstr "Browse" - -#~ msgid "No Logo" -#~ msgstr "Tidak ada Logo" - -#~ msgid "_No background" -#~ msgstr "Ta_npa latar" - -#~ msgid "No Background" -#~ msgstr "Tanpa Latar belakang" - -#~ msgid "_Only color on remote displays" -#~ msgstr "Gukanan warna saja pada tampilan jarak ja_uh" - -#~ msgid "Pick a color" -#~ msgstr "Pilih warna" - -#~ msgid "_2 GTK+ Greeter" -#~ msgstr "_2 GTK+ Penyambut" - -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Tampilan contoh:" - -#~ msgid "No screenshot available" -#~ msgstr "Tidak ada screenshot" - -#~ msgid "" -#~ "description\n" -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "keterangan\n" -#~ "widget" - -#~ msgid "author" -#~ msgstr "pembuat" - -#~ msgid "copyright" -#~ msgstr "hak cipta" - -#~ msgid "_Delete theme" -#~ msgstr "_Hapus tema" - -#~ msgid "_3 Themed Greeter" -#~ msgstr "_3 Penyambut Bertema" - -#~ msgid "_Show choosable user images (Face Browser)" -#~ msgstr "_Tampilkan gambar-yang dapat dipilih pengguna (penampil _wajah)" - -#~ msgid "_Include All Users" -#~ msgstr "_Masukkan Seluruh Pengguna" - -#~ msgid "User to Include" -#~ msgstr "Pengguna untuk Dimasukkan" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Hapus" - -#~ msgid "<" -#~ msgstr "<" - -#~ msgid ">" -#~ msgstr ">" - -#~ msgid "User to exclude" -#~ msgstr "Pengguna untuk dikeluarkan" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Terapkan" - -#~ msgid "_4 Face Browser" -#~ msgstr "_4 Penampil Wajah" - -#~ msgid "Enable _XDMCP" -#~ msgstr "Aktifkan _XDMCP" - -#~ msgid "Enable debu_g" -#~ msgstr "Aktifkan debu_g" - -#~ msgid "Allow _root to login with GDM" -#~ msgstr "Bolehkan _root untuk login dengan GDM" - -#~ msgid "Allow root to login r_emotely with GDM" -#~ msgstr "Bol_ehkan root login ke GDM dari jarak jauh" - -#~ msgid "" -#~ "Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If " -#~ "not set, none of the system commands will be available (this includes " -#~ "reboot, shutdown, configure, chooser)" -#~ msgstr "" -#~ "Tampilkan menu \"Aksi\" (dulu dikenal dengan nama menu Sistem). Jika " -#~ "tidak diatur, maka tidak akan ada perintah sistem yang akan ditampilkan " -#~ "(termasuk reboot, shutdown, konfigurasi, pemilih)" - -#~ msgid "Allow _configuration from the login screen" -#~ msgstr "Mengijinkan k_onfigurasi dari layar login" - -#~ msgid "Allow running _XDMCP chooser from the login screen" -#~ msgstr "Boleh menjalankan pemilih XDMCP dari layar login" - -#~ msgid "" -#~ "Always _disallow TCP connections to X server (disables all remote " -#~ "connections)" -#~ msgstr "" -#~ "Selalu menutup koneksi TCP ke server _X (matikan seluruh sambungan remote)" - -#~ msgid "Retry delay (_seconds):" -#~ msgstr "Je_da untuk mengulang (dalam _detik):" - -#~ msgid "Allow theme selection in _GTK+ Greeter." -#~ msgstr "Bolehkan pemilihan tema dalam Penyambut _GTK+." - -#~ msgid "Make a _sound when login window is ready" -#~ msgstr "Bunyikan _suara saat kotak login siap" - -#~ msgid "Test Sound" -#~ msgstr "Coba Suara" - -#~ msgid "" -#~ "No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must " -#~ "recompile GDM with the XDMCP libraries." -#~ msgstr "" -#~ "Tidak ada dukungan XDMCP pada binari. Untuk mengaktifkannya, silakan " -#~ "lakukan kompilasi ulang pada GDM dengan librari XDMCP." - -#~ msgid "Ping interval (seconds):" -#~ msgstr "Interval ping (dalam detik):" - -#~ msgid "_7 XDMCP" -#~ msgstr "_7 XDMCP" - -#~ msgid "Details: %s" -#~ msgstr "Detil: %s" - -#~ msgid "Select new theme archive to install" -#~ msgstr "Pilih arsip tema yang hendak diinstal" - -#~ msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?" -#~ msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus tema '%s' dari sistem?" - -#~ msgid "" -#~ "GTK+ Greeter\n" -#~ "Themed Greeter" -#~ msgstr "" -#~ "Penyambut GTK+\n" -#~ "Penyambut yang Bertema" - -#~ msgid "" -#~ "GTK+ Greeter\n" -#~ "Themed Greeter\n" -#~ "Disabled" -#~ msgstr "" -#~ "Penyambut GTK+\n" -#~ "Penyambut Bertema\n" -#~ "Non Aktif" - -#~ msgid "" -#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n" -#~ "You have probably just upgraded gdm.\n" -#~ "Please restart the gdm daemon or reboot the computer." -#~ msgstr "" -#~ "Versi Program Salam Penyambutan (%s) tidak cocok dengan versi daemon-" -#~ "nya.\n" -#~ "Anda mungkin baru saja mengupgrade gdm.\n" -#~ "Silahkan restart gdm daemon-nya atau reboot komputer." - -#~ msgid "" -#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" -#~ "You have probably just upgraded gdm.\n" -#~ "Please restart the gdm daemon or reboot the computer." -#~ msgstr "" -#~ "Versi Salam Penyambutan (%s) tidak cocok dengan versi daemon-nya (%s).\n" -#~ "Anda mungkin baru saja mengupgrade gdm.\n" -#~ "Silahkan restart gdm daemon-nya atau reboot komputer." - -#~ msgid "Last" -#~ msgstr "Akhir" - -#~ msgid "Can't open DefaultImage: %s!" -#~ msgstr "Tidak dapat membuka GambarMula: %s!" - -#~ msgid "_XDMCP Chooser" -#~ msgstr "Pemilih _XDMCP" - -#~ msgid "You've got capslock on!" -#~ msgstr "Tombol capslock menyala!" - -#~ msgid "Failsafe Gnome" -#~ msgstr "Gnome Darurat" - -#~ msgid "Failsafe _Gnome" -#~ msgstr "_Gnome Failsafe" - -#~ msgid "(memory buffer" -#~ msgstr "(buffer memori" - -#~ msgid "" -#~ "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely " -#~ "that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and " -#~ "rerun the X configuration program. Then restart GDM." -#~ msgstr "" -#~ "Saya tidak dapat menjalankan Server X (antar muka grafis anda). " -#~ "Kelihatannya belum dikonfigurasikan dengan benar. Silakan login dulu pada " -#~ "konsol dan jalankan program konfigurasi X. Kemudian jalankan ulang lagi " -#~ "GDM." - -#~ msgid "" -#~ "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Tidak dapat menemukan atau menjalankan script Xsesseion, akan mencoba " -#~ "GNOME darurat" - -#~ msgid "A-M|English" -#~ msgstr "A-M|Inggris" - -#~ msgid "Doubleclick on the user to log in" -#~ msgstr "Klik dua kali di pengguna untuk login" - -#~ msgid "Picture is too large" -#~ msgstr "Gambar terlalu besar" - -#~ msgid "" -#~ "The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show " -#~ "in the face browser" -#~ msgstr "" -#~ "Sistem administrator melarang gambar yang lebih besar dari %d bytes untuk " -#~ "ditampilkan" - -#~ msgid "" -#~ "File %s cannot be open for reading\n" -#~ "Error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "File %s tidak dapat dibaca\n" -#~ "Error: %s" - -#~ msgid "Standard greeter" -#~ msgstr "Penyambut standar" - -#~ msgid "Graphical greeter" -#~ msgstr "Penyambut grafik" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Lainnya" - -#~ msgid "acc_sound_file_box" -#~ msgstr "acc_sound_file_box" - -#~ msgid "" -#~ "Doubleclick on the user\n" -#~ "to log in" -#~ msgstr "" -#~ "Klik dua kali pada Pengguna\n" -#~ "untuk masuk" - -#~ msgid "" -#~ "An error occured while loading the user interface element %s%s from file %" -#~ "s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface " -#~ "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You " -#~ "should check your installation of %s or reinstall %s.An error occured " -#~ "while loading the user interface element %s%s from file %s. CList type " -#~ "widget should have %d columns. Possibly the glade interface description " -#~ "was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check " -#~ "your installation of %s or reinstall %s." -#~ msgstr "" -#~ "Kesalahan telah terjadi saat menjalankan tampilan pengguna %s%s dari " -#~ "berkas %s. Widget tipe CLIST seharusnya memiliki kolom %d. Kemungkinan " -#~ "deskripsi penghubung glade telah rusak. %s tidak dapat dilanjutkan dan " -#~ "segera dihentikan. Harap periksa pemasangan %s atau pasang ulang %s." -#~ "Kesalahan telah terjadi saat menjalankan tampilan pengguna %s%s dari " -#~ "berkas %s. Widget tipe CLIST seharusnya memiliki kolom %d. Kemungkinan " -#~ "deskripsi penghubung glade telah rusak. %s tidak dapat dilanjutkan dan " -#~ "segera dihentikan. Harap periksa pemasangan %s atau pasang ulang %s." - -#~ msgid "FLEXI_XSERVER request denied: Not authenticated" -#~ msgstr "Permintaan FLEXI_XSERVER ditolak: Tidak terotentikasai" - -#~ msgid "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated" -#~ msgstr "Permintaan QUERY_LOGOUT_ACTION ditolak: Tidak terotentikasi" - -#~ msgid "SET_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated" -#~ msgstr "Permintaan SET_LOGOUT_ACTION ditolak: Tidak terotentikasi" - -#~ msgid "" -#~ "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" -#~ msgstr "Aplikasi grafik untuk mengkonfigurasi GNOME Display Manager (GDM)" - -#~ msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Tidak dapat menemukan pengguna atas nama (%s). Rubah menjadi 'nobody'" - -#~ msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!" -#~ msgstr "%s: Group gdm (%s) tidak ada. Ganti menjadi 'nobody'" - -#~ msgid "A-M|English (British)" -#~ msgstr "A-M|Inggris (Inggris Raya)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shut_down" -#~ msgstr "Matikan K_omputer..." - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Informasi" - -#~ msgid "Select GNOME session" -#~ msgstr "Pilih sesi GNOME" - -#~ msgid "Create new session" -#~ msgstr "Buat sesi baru" - -#~ msgid "Name: " -#~ msgstr "Nama: " - -#~ msgid "Remember this setting" -#~ msgstr "Ingat setting ini" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Greeter</b>" -#~ msgstr "<b>Contoh Jadi:</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Logo</b>" -#~ msgstr "<b>Pembuat:</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Background</b>" -#~ msgstr "Latar Belakang" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Copyright:</b>" -#~ msgstr "<b>Pembuat:</b>" - -#~ msgid "<b>Author:</b>" -#~ msgstr "<b>Pembuat:</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shut _down the computer..." -#~ msgstr "Matikan komputer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sus_pend the computer..." -#~ msgstr "Suspen Komputer" - -#~ msgid "Welcome to %h" -#~ msgstr "Selamat datang di %h" - -#~ msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s" -#~ msgstr "gdm_auth_user_add: Tidak dapat membuka file cookie %s" - -#~ msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s" -#~ msgstr "gdm_auth_user_add: Tidak dapat menguncil file cookie %s" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to start the display server several times in a short time period; " -#~ "disabling display %s" -#~ msgstr "" -#~ "Server tampilan tidak dapat dijalankan selama beberapa kali dalam waktu " -#~ "singkat,tampilan %s akan dinonaktifkan." - -#~ msgid "AnotherLevel" -#~ msgstr "AnotherLevel" - -#~ msgid "Gnome" -#~ msgstr "Gnome" - -#~ msgid "XSession" -#~ msgstr "XSession" - -#~ msgid "S_ystem" -#~ msgstr "Sist_em" - -#~ msgid "Select a photo" -#~ msgstr "Pilih foto" - -#~ msgid "GDM Setup" -#~ msgstr "Setup GDM" - -#~ msgid "GDM Configurator" -#~ msgstr "Konfigurator GDM" - -#~ msgid "greeter_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults." -#~ msgstr "" -#~ "greeter_parse_config: Tidak ada file konfigurasi: %s. Gunakan default " -#~ "saja." |