diff options
author | Kang Jeong-Hee <kz@src.gnome.org> | 2006-03-31 18:27:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Kang Jeong-Hee <kz@src.gnome.org> | 2006-03-31 18:27:50 +0000 |
commit | 4917b4f7f5a1ed2d65b29e827ab2d9f8f8fb838c (patch) | |
tree | 5652f3f44a0af87d188b0fd4308420a5662286ab /po/ko.po | |
parent | baaffad4228adea184eb0da0fb2fa040f6da59a5 (diff) | |
download | gdm-4917b4f7f5a1ed2d65b29e827ab2d9f8f8fb838c.tar.gz |
ko.po updated
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 120 |
1 files changed, 61 insertions, 59 deletions
@@ -4,10 +4,10 @@ # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 1999, 2002, 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gdm 2.13.0.8\n" +"Project-Id-Version: gdm 2.14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-26 12:38+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-26 13:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-18 15:36+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-18 15:36+0900\n" "Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist@gmail.com>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -425,8 +425,8 @@ msgid "No console (static) servers to be run" msgstr "실행할 콘솔(로컬)서버가 없음" #: ../daemon/gdm.c:1240 -msgid "Alternative configuration file" -msgstr "다른 설정 파일" +msgid "Alternative defaults configuration file" +msgstr "다른 기본 설정 파일" #: ../daemon/gdm.c:1240 msgid "CONFIGFILE" @@ -490,9 +490,9 @@ msgstr "%s: CHLD 시그널 처리기를 설정하는 데 문제 발생" msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated" msgstr "동적 요청이 거부되었습니다: 인증되지 않았습니다" -#: ../daemon/gdm.c:2879 ../daemon/gdm.c:2897 ../daemon/gdm.c:3157 -#: ../daemon/gdm.c:3208 ../daemon/gdm.c:3260 ../daemon/gdm.c:3301 -#: ../daemon/gdm.c:3327 +#: ../daemon/gdm.c:2879 ../daemon/gdm.c:2897 ../daemon/gdm.c:3164 +#: ../daemon/gdm.c:3215 ../daemon/gdm.c:3267 ../daemon/gdm.c:3308 +#: ../daemon/gdm.c:3334 #, c-format msgid "%s request denied: Not authenticated" msgstr "%s 요청이 거부되었습니다: 인증되지 않았습니다" @@ -517,60 +517,60 @@ msgstr "" msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults." msgstr "%s: GDM 설정 파일이 없습니다: %s. 기본값을 사용합니다." -#: ../daemon/gdmconfig.c:852 +#: ../daemon/gdmconfig.c:883 #, c-format msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession" msgstr "%s: BaseXsession이 비었습니다; %s/gdm/Xsession을 사용합니다" -#: ../daemon/gdmconfig.c:885 +#: ../daemon/gdmconfig.c:916 #, c-format msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives" msgstr "%s: 표준 X 서버를 찾을 수 없습니다; 다른것으로 시도합니다" -#: ../daemon/gdmconfig.c:944 +#: ../daemon/gdmconfig.c:975 #, c-format msgid "%s: No greeter specified." msgstr "%s: 환영 프로그램이 지정되어 있지 않았습니다." -#: ../daemon/gdmconfig.c:946 +#: ../daemon/gdmconfig.c:977 #, c-format msgid "%s: No remote greeter specified." msgstr "%s: 환영 프로그램이 지정되어 있지 않았습니다." -#: ../daemon/gdmconfig.c:948 +#: ../daemon/gdmconfig.c:979 #, c-format msgid "%s: No sessions directory specified." msgstr "%s: 세션 디렉토리가 지정되지 않았습니다." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1032 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1063 #, c-format msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off" msgstr "" "%s: XDMCP 지원이 없는데도 XDMCP가 사용가능하게 되어 있습니다; 끄도록 합니다" -#: ../daemon/gdmconfig.c:1093 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1124 #, c-format msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5." msgstr "%s: TimedLoginDelay가 5보다 작습니다, 5을 사용합니다." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1331 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1362 #, c-format msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d" msgstr "%s: 우선순위 범위 벗어남: %d(으)로 바꿉니다" -#: ../daemon/gdmconfig.c:1337 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1368 #, c-format msgid "%s: Empty server command; using standard command." msgstr "%s: 빈 서버 명령; 표준 서버를 사용합니다." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1536 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1567 #, c-format msgid "" "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s." msgstr "" "%s: Logdir %s(이)가 없거나 디렉토리가 아닙니다. ServAuthDir %s(을)를 씁니다." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1553 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1584 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " @@ -579,12 +579,12 @@ msgstr "" "서버 인증 디렉토리(daemon/ServAuthDir)가 %s(으)로 설정되어 있지만 그러한 디렉" "토리가 없습니다. GDM 설정을 올바르게 고치고 GDM을 다시 시작하여 주십시오." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1564 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1595 #, c-format msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "%s: Authdir %s이(가) 없습니다. 중지." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1570 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1601 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is " @@ -593,24 +593,24 @@ msgstr "" "서버 인증 디렉토리(daemon/ServAuthDir)가 %s(으)로 설정되어 있지만 디렉토리가 " "아닙니다. GDM 설정을 올바르게 고치고 GDM을 다시 시작하여 주십시오." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1581 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1612 #, c-format msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "%s: Authdir %s은(는) 디렉토리가 아닙니다. 중지." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1654 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1685 #, c-format msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "%s: 설정 파일에 X 서버 줄이 틀렸습니다. 무시!" -#: ../daemon/gdmconfig.c:1776 ../daemon/gdmconfig.c:1817 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1807 ../daemon/gdmconfig.c:1848 #, c-format msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!" msgstr "%s: XDMCP를 사용하지 않고 로컬 서버가 정의되지 않았습니다. 실행 취소!" #. start #. server uid -#: ../daemon/gdmconfig.c:1794 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1825 #, c-format msgid "" "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow " @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "" "%s: XDMCP를 사용하지 않고 로컬 서버가 정의되지 않았습니다. 설정을 할 수 있도" "록 %s을(를) :%d에 더합니다!" -#: ../daemon/gdmconfig.c:1807 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1838 msgid "" "XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. " "Aborting! Please correct the configuration and restart GDM." @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "" "XDMCP을 사용하지 않고 GDM에서 시작 수 있는 로컬 서버를 찾을 수 없습니다. 실" "행을 취소합니다! 설정 %s을(를) 올바르게 고치고 GDM을 다시 시작하여 주십시오." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1836 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1867 #, c-format msgid "" "The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " @@ -636,12 +636,12 @@ msgstr "" "GDM 사용자 '%s'(이)가 없습니다. GDM 설정을 올바르게 고치고 GDM을 다시 시작하" "여주십시오." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1844 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1875 #, c-format msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" msgstr "%s: GDM 사용자 '%s'(이)가 없습니다. 중지!" -#: ../daemon/gdmconfig.c:1851 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1882 msgid "" "The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " "security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." @@ -649,12 +649,12 @@ msgstr "" "GDM사용자가 root로 설정되어 있습니다만, 이것은 보안의 취약성 때문에 허용되지" "않습니다. GDM설정 %s을(를) 올바르게 고치고 GDM을 다시 시작하여 주십시오." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1862 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1893 #, c-format msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!" msgstr "%s: GDM 사용자는 루트이면 안 됩니다. 중지!" -#: ../daemon/gdmconfig.c:1869 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1900 #, c-format msgid "" "The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " @@ -663,12 +663,12 @@ msgstr "" "GDM 그룹 '%s'(이)가 없습니다. GDM설정을 올바르게 고치고 gdm을 다시 시작하여주" "십시오." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1877 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1908 #, c-format msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" msgstr "%s: GDM 그룹 '%s'(이)가 없습니다. 중지!" -#: ../daemon/gdmconfig.c:1884 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1915 msgid "" "The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " "security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." @@ -676,37 +676,37 @@ msgstr "" "GDM 그룹이 root로 설정되어 있습니다만, 이것은 보안의 취약성 때문에 허용되지않" "습니다. GDM 설정을 올바르게 고치고 다시 시작하여 주십시오." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1894 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1925 #, c-format msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "%s: GDM 그룹은 루트이면 안 됩니다. 중지!" -#: ../daemon/gdmconfig.c:1903 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1934 #, c-format msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user" msgstr "%s: 환영 프로그램을 찾을 수 없거나 GDM 사용자로 실행할 수 없습니다" -#: ../daemon/gdmconfig.c:1909 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1940 #, c-format msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user" msgstr "" "%s: 원격 환영 프로그램을 찾을 수 없거나 GDM 사용자로 실행할 수 없습니다" -#: ../daemon/gdmconfig.c:1917 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1948 #, c-format msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user" msgstr "%s: 선택 프로그램을 찾을 수 없거나 GDM 사용자로 실행할 수 없습니다" -#: ../daemon/gdmconfig.c:1926 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1957 msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file" msgstr "GDM 설정파일에서 데몬/서버인증 디렉토리가 지정되어있지 않습니다" -#: ../daemon/gdmconfig.c:1929 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1960 #, c-format msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified." msgstr "%s: 데몬/서버 인증 디렉토리가 지정되지 않았습니다." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1953 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1984 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not " @@ -717,12 +717,12 @@ msgstr "" "그롭 %s의 소유가 아닙니다. 소유권이나 GDM 설정을 올바르게 고치고 GDM을 다시 " "시작하여 주십시오." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1965 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1996 #, c-format msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." msgstr "%s: Authdir %s이(가) 사용자 %s, 그룹 %s의 소유가 아닙니다. 중지." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1971 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2002 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "" "못되었습니다. 허가권은 %o이어야 합니다. 허가권 또는 GDM 설정을 올바르게 고치" "고 GDM을 다시 시작하여 주십시오." -#: ../daemon/gdmconfig.c:1984 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2015 #, c-format msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." msgstr "%s: Authdir %s의 허가권 %o이(가) 틀렸습니다. %o이어야 합니다. 중지." @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "너무 많은 메세지를 GDM에 보내서 죽었습니다." msgid "Unknown error occurred." msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다." -#: ../gui/gdmcommon.c:567 +#: ../gui/gdmcommon.c:592 msgid "%a %b %d, %H:%M" msgstr "%b %e일 (%a), %H:%M" @@ -2111,15 +2111,15 @@ msgstr "%b %e일 (%a), %H:%M" #. %H:%M if your language does not have AM and PM #. equivalent. Note: %l is a strftime option for #. 12-hour clock format -#: ../gui/gdmcommon.c:573 +#: ../gui/gdmcommon.c:598 msgid "%a %b %d, %l:%M %p" msgstr "%b %e일 (%a), %p %l:%M" -#: ../gui/gdmcommon.c:681 +#: ../gui/gdmcommon.c:706 msgid " seconds" msgstr "초" -#: ../gui/gdmcommon.c:683 +#: ../gui/gdmcommon.c:708 msgid " second" msgstr "초" @@ -2954,6 +2954,10 @@ msgstr "연결 끊기(_I)" msgid "Icon" msgstr "아이콘" +#: ../gui/gdmlogin.c:2704 +msgid "Welcome" +msgstr "환영 메세지" + #: ../gui/gdmlogin.c:3367 ../gui/gdmlogin.c:3401 ../gui/greeter/greeter.c:581 #, c-format msgid "" @@ -3245,18 +3249,17 @@ msgstr "닫기 전에 사용자에게 바뀐점을 적용하겠습니까?" #: ../gui/gdmsetup.c:6411 msgid "" "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded." -msgstr "" -"적용하지 않으면, 사용자 탭의 바뀐 점들이 무시됩니다." +msgstr "적용하지 않으면, 사용자 탭의 바뀐 점들이 무시됩니다." #: ../gui/gdmsetup.c:6414 msgid "Close _without Applying" msgstr "적용하지 않고 닫기(_W)" -#: ../gui/gdmsetup.c:6462 +#: ../gui/gdmsetup.c:6460 ../gui/gdmsetup.c:6465 msgid "Could not access GDM configuration file.\n" msgstr "GDM 설정 파일에 접근할 수 없습니다.\n" -#: ../gui/gdmsetup.c:6506 +#: ../gui/gdmsetup.c:6509 msgid "You must be the root user to configure GDM." msgstr "GDM을 설정하려면 슈퍼유저(root)이여야만 합니다." @@ -3289,8 +3292,8 @@ msgid "" "logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear." msgstr "" "<b>알림:</b> 포함 목록의 사용자는 얼굴 찾아보기에 나타나며 또한 보안 탭에서 " -"자동 로그인 및 시간 제한 로그인의 사용자 목록에 나타나서 해당 기능을 켤 수 " -"있습니다. 제외 목록의 사용자는 사용자 목록에 나타나지 않습니다." +"자동 로그인 및 시간 제한 로그인의 사용자 목록에 나타나서 해당 기능을 켤 수 있" +"습니다. 제외 목록의 사용자는 사용자 목록에 나타나지 않습니다." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:5 msgid "" @@ -3298,8 +3301,8 @@ msgid "" "restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is " "restarted." msgstr "" -"<b>주의:</b> 설정을 잘못하면 X서버를 재시작 할 수 없습니다. 또한 " -"바뀐 설정은 GDM을 재시작 하기전에 적용되지 않습니다." +"<b>주의:</b> 설정을 잘못하면 X서버를 재시작 할 수 없습니다. 또한 바뀐 설정은 " +"GDM을 재시작 하기전에 적용되지 않습니다." # timed login? #: ../gui/gdmsetup.glade.h:6 @@ -3765,7 +3768,7 @@ msgstr "언어 선택(_L)..." msgid "Select _Session..." msgstr "세션 선택(_S)..." -#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:428 +#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:432 msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10." msgstr "질문에 답하고 엔터를 누르십시오. 메뉴는 F10을 누르십시오." @@ -3808,9 +3811,8 @@ msgid "" "If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' " "utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." msgstr "" -"앞으로의 세션에서 %s(을)를 기본 값으로 사용하려면, " -"'switchdesk' 유틸리티를 실행하십시오" -"(패널 메뉴에서 시스템->데스크탑 전환 도구)." +"앞으로의 세션에서 %s(을)를 기본 값으로 사용하려면, 'switchdesk' 유틸리티를 실" +"행하십시오(패널 메뉴에서 시스템->데스크탑 전환 도구)." #: ../gui/greeter/greeter_session.c:228 msgid "Change _Session" |