diff options
author | Ivan Stojmirov <stojmir@src.gnome.org> | 2002-11-05 11:45:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Ivan Stojmirov <stojmir@src.gnome.org> | 2002-11-05 11:45:01 +0000 |
commit | 38bbf25f255489739c7c02ec6131ed7402797523 (patch) | |
tree | 34e58a991be68ed41de140e08e9195bbc7b68526 /po/mk.po | |
parent | 3b157cde1765c2b964ad7f8d654a4bd6c35a597d (diff) | |
download | gdm-38bbf25f255489739c7c02ec6131ed7402797523.tar.gz |
Added Macedonian translation
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r-- | po/mk.po | 2967 |
1 files changed, 2967 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po new file mode 100644 index 00000000..f9cf013f --- /dev/null +++ b/po/mk.po @@ -0,0 +1,2967 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-16 05:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-23 15:38+0200\n" +"Last-Translator: Georgi Stanojevski <glisha01@mail.com.mk>\n" +"Language-Team: macedonian <gnomk@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED +#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS! +#: config/gettextfoo.h:3 +msgid "" +"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " +"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " +"the X configuration program. Then restart GDM." +msgstr "" + +#: config/gettextfoo.h:4 +msgid "" +"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you " +"will need the root password for this." +msgstr "" + +#: config/gettextfoo.h:5 +msgid "Please type in the root (privileged user) password." +msgstr "" + +#: config/gettextfoo.h:6 +msgid "I will now try to restart the X server again." +msgstr "" + +#: config/gettextfoo.h:7 +msgid "" +"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured " +"correctly." +msgstr "" + +#: config/gettextfoo.h:8 +msgid "" +"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " +"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " +"diagnose the problem?" +msgstr "" + +#: config/gettextfoo.h:9 +msgid "" +"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the " +"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view " +"the X server output to diagnose the problem?" +msgstr "" + +#: config/gettextfoo.h:10 +msgid "" +"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that " +"you will need the root password for this." +msgstr "" +"Да пробам да ја пуштам конфигурационата алатка за глушецот? Ќе ти треба root " +"лозинката." + +#: daemon/auth.c:55 +#, c-format +msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s" +msgstr "%s: Неможам да впишам нова авторизација: %s" + +#: daemon/auth.c:58 +#, c-format +msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace" +msgstr "%s: Неможам да запишам нова авторизација. Можно е да нема простор на дискот." + +#: daemon/auth.c:63 +#, c-format +msgid "" +"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of " +"diskspace.%s%s" +msgstr "GDM неможе да запише нова авторизација. Можно е да нема простор на дискот. %s%s" + +#: daemon/auth.c:179 +#, c-format +msgid "%s: Could not make new cookie file in %s" +msgstr "%s: Неможам да направам ново колаче во: %s" + +#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway +#: daemon/auth.c:437 daemon/auth.c:471 +#, c-format +msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s" +msgstr "gdm_auth_user_add: Неможеше да го отвори колачето %s" + +#: daemon/auth.c:454 +#, c-format +msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s" +msgstr "gdm_auth_user_add: Неможеше да го заклучи фајлот со колачето %s" + +#: daemon/auth.c:500 +#, c-format +msgid "%s: Could not write cookie" +msgstr "%s: Неможе да запишам колаче" + +#: daemon/auth.c:574 +#, c-format +msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" +msgstr "gdm_auth_user_remove: Игнорирам соминтелна датотека со колаче %s" + +#. This means we have no clue what's happening, +#. * it's not X server crashing as we would have +#. * cought that elsewhere. Things are just +#. * not working out, so tell the user +#: daemon/display.c:98 daemon/display.c:105 +#, c-format +msgid "" +"Failed to start the display server several times in a short time period; " +"disabling display %s" +msgstr "" + +#: daemon/display.c:163 +#, c-format +msgid "%s: Cannot create pipe" +msgstr "" + +#: daemon/display.c:250 +#, c-format +msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s" +msgstr "" + +#: daemon/errorgui.c:133 +#, c-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "" + +#: daemon/errorgui.c:268 +msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box" +msgstr "" + +#: daemon/errorgui.c:405 daemon/errorgui.c:511 +msgid "gdm_failsafe_question: Cannot fork to display error/info box" +msgstr "" + +#: daemon/filecheck.c:49 +#, c-format +msgid "%s: Directory %s does not exist." +msgstr "%s Директориумот %s не постои." + +#: daemon/filecheck.c:56 daemon/filecheck.c:97 +#, c-format +msgid "%s: %s is not owned by uid %d." +msgstr "%s: %s не е сопственост на корисникот %d." + +#: daemon/filecheck.c:62 daemon/filecheck.c:104 +#, c-format +msgid "%s: %s is writable by group." +msgstr "%s: %s може да го запишува групата." + +#: daemon/filecheck.c:68 +#, c-format +msgid "%s: %s is writable by other." +msgstr "%s: %s може да го запишуваат сите." + +#: daemon/filecheck.c:82 +#, c-format +msgid "%s: %s does not exist but must exist." +msgstr "%s: %s не постои но мора да постои." + +#: daemon/filecheck.c:90 +#, c-format +msgid "%s: %s is not a regular file." +msgstr "%s: %s не е правилна датотека." + +#: daemon/filecheck.c:111 +#, c-format +msgid "%s: %s is writable by group/other." +msgstr "%s: %s може да го запишуваат група/сите." + +#: daemon/filecheck.c:118 +#, c-format +msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." +msgstr "%s: %s е поголемо отколку што дозволил администраторот." + +#: daemon/gdm-net.c:248 +#, c-format +msgid "%s: Could not make socket" +msgstr "" + +#: daemon/gdm-net.c:258 +#, c-format +msgid "%s: Could not bind socket" +msgstr "" + +#: daemon/gdm-net.c:336 +#, c-format +msgid "%s: Could not make FIFO" +msgstr "%s: Неможе да направам FIFO" + +#: daemon/gdm-net.c:344 +#, c-format +msgid "%s: Could not open FIFO" +msgstr "%s: Неможам да отворам FIFO" + +#: daemon/gdm.c:223 +#, c-format +msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults." +msgstr "%s Нема конфигурациона датотека. %s Продолжувам со преддефинирани параметри." + +#: daemon/gdm.c:296 +#, c-format +msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:325 +#, c-format +msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:338 +#, c-format +msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login" +msgstr "%s Root неможе да биде автоматски логиран, го исклучувам автоматското логирање." + +#: daemon/gdm.c:351 +#, c-format +msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login" +msgstr "%s Root неможе да биде автоматски логиран, иклучувам тајмирано логирање" + +#: daemon/gdm.c:357 +#, c-format +msgid "%s: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5." +msgstr "%s Врменскиот период за логирање помал од 5, па ќе користам 5" + +#: daemon/gdm.c:367 +#, c-format +msgid "%s: No greeter specified." +msgstr "%s: Не е поставен greeter." + +#: daemon/gdm.c:370 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "%s: No remote greeter specified." +msgstr "%s: Не е поставен оддалечен greeter" + +#: daemon/gdm.c:375 +msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:377 +#, c-format +msgid "%s: No authdir specified." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:384 +#, c-format +msgid "%s: No sessions directory specified." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:410 +#, c-format +msgid "%s: Empty server command, using standard one." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:456 +#, c-format +msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:473 +#, c-format +msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" +msgstr "" + +#. start +#. server uid +#: daemon/gdm.c:496 +#, c-format +msgid "" +"%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow " +"configuration!" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:511 +#, c-format +msgid "" +"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! " +"Please correct the configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:519 +#, c-format +msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:527 +#, c-format +msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:535 +#, c-format +msgid "" +"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart " +"gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:541 +#, c-format +msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:548 +#, c-format +msgid "" +"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " +"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:555 +#, c-format +msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:561 +#, c-format +msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:569 +#, c-format +msgid "" +"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and " +"restart gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:575 +#, c-format +msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:582 +#, c-format +msgid "" +"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " +"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:589 +#, c-format +msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:604 +#, c-format +msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:611 +#, c-format +msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:622 +#, c-format +msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:631 +#, c-format +msgid "" +"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " +"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:639 +#, c-format +msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:644 +#, c-format +msgid "" +"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is " +"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:652 +#, c-format +msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:657 +#, c-format +msgid "" +"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not " +"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm " +"configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:667 +#, c-format +msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:673 +#, c-format +msgid "" +"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " +"wrong permissions, it should have permissions of 0750. Please correct the " +"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:683 +#, c-format +msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 0750. Aborting." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:738 +#, c-format +msgid "%s: fork() failed!" +msgstr "" + +#. should never happen +#: daemon/gdm.c:741 daemon/slave.c:2274 +#, c-format +msgid "%s: setsid() failed: %s!" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:873 +#, c-format +msgid "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:889 +msgid "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:962 +msgid "" +"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " +"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " +"the X configuration program. Then restart GDM." +msgstr "" + +#. else { +#. * At this point .... screw the user, we don't know how to +#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog +#. * reading will do him good +#. * } +#: daemon/gdm.c:974 +#, c-format +msgid "" +"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " +"display %s" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:1056 +#, c-format +msgid "" +"gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from " +"display %s" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:1064 +#, c-format +msgid "gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s" +msgstr "" + +#. Bury this display for good +#: daemon/gdm.c:1100 +#, c-format +msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" +msgstr "" + +#. Reboot machine +#: daemon/gdm.c:1112 +msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:1120 +#, c-format +msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" +msgstr "" + +#. Halt machine +#: daemon/gdm.c:1127 +msgid "gdm_child_action: Master halting..." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:1135 +#, c-format +msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" +msgstr "" + +#. Suspend machine +#: daemon/gdm.c:1142 +msgid "gdm_child_action: Master suspending..." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:1150 +#, c-format +msgid "gdm_child_action: Suspend failed: %s" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:1248 +msgid "GDM restarting ..." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:1253 +msgid "Failed to restart self" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:1350 +msgid "Do not fork into the background" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:1352 +msgid "Preserve LD_* variables" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:1432 gui/gdmchooser.c:1103 +#, c-format +msgid "" +"Error on option %s: %s.\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:1444 +msgid "Only root wants to run gdm\n" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:1469 +msgid "gdm already running. Aborting!" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:1503 +#, c-format +msgid "%s: Error setting up TERM signal handler" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:1507 +#, c-format +msgid "%s: Error setting up INT signal handler" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:1511 +#, c-format +msgid "%s: Error setting up HUP signal handler" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:1515 +#, c-format +msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:1524 +#, c-format +msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:2627 daemon/gdm.c:2645 +msgid "Flexible server request denied: Not authenticated" +msgstr "" + +#. Don't print the name to syslog as it might be +#. * long and dangerous +#: daemon/gdm.c:2663 +msgid "Unknown server type requested, using standard server." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:2667 +#, c-format +msgid "" +"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using " +"standard server." +msgstr "" + +#. Translators, don't translate the 'y' and 'n' +#: daemon/misc.c:459 +msgid "y = Yes or n = No? >" +msgstr "y = Да или n = Не? >" + +#: daemon/misc.c:732 +#, c-format +msgid "%s: Cannot get local addresses!" +msgstr "%s: Неможам да ја добијам локалната адреса! " + +#: daemon/misc.c:847 +#, c-format +msgid "Could not setgid %d. Aborting." +msgstr "" + +#: daemon/misc.c:852 +#, c-format +msgid "initgroups() failed for %s. Aborting." +msgstr "" + +#: daemon/server.c:255 +#, c-format +msgid "" +"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try " +"another display number? If you answer no, I will attempt to start the " +"server on %s again.%s" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:262 +msgid "" +" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as " +"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and " +"higher.)" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:301 +#, c-format +msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:331 +#, c-format +msgid "Display %s is busy. There is another X server running already." +msgstr "" + +#: daemon/server.c:458 +#, c-format +msgid "%s: Error opening a pipe: %s" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:470 +#, c-format +msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler: %s" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:483 daemon/slave.c:291 +#, c-format +msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler: %s" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:497 daemon/slave.c:267 +#, c-format +msgid "%s: Error setting up ALRM signal handler: %s" +msgstr "" + +#. Send X too busy +#: daemon/server.c:700 +#, c-format +msgid "%s: Cannot find a free display number" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:715 +#, c-format +msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." +msgstr "" + +#: daemon/server.c:787 +#, c-format +msgid "Invalid server command '%s'" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:792 +#, c-format +msgid "Server name '%s' not found, using standard server" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:939 +#, c-format +msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:949 +msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:953 +msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTIN to SIG_IGN" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:957 +msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTOU to SIG_IGN" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:967 +msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:971 +msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:1004 +#, c-format +msgid "%s: Empty server command for display %s" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:1018 +#, c-format +msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:1033 daemon/slave.c:1483 daemon/slave.c:1853 +#, c-format +msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:1039 daemon/slave.c:1488 daemon/slave.c:1858 +#, c-format +msgid "%s: initgroups() failed for %s" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:1045 daemon/slave.c:1493 daemon/slave.c:1863 +#, c-format +msgid "%s: Couldn't set userid to %d" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:1052 +#, c-format +msgid "%s: Couldn't set groupid to 0" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:1063 +#, c-format +msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:1070 +msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:281 +#, c-format +msgid "%s: Error setting up TERM/INT signal handler: %s" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:301 +#, c-format +msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler: %s" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:512 +msgid "" +"I could not start the X\n" +"server (your graphical environment)\n" +"due to some internal error.\n" +"Please contact your system administrator\n" +"or check your syslog to diagnose.\n" +"In the meantime this display will be\n" +"disabled. Please restart gdm when\n" +"the problem is corrected." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:737 +msgid "focus_first_x_window: cannot fork" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:759 +#, c-format +msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:897 +msgid "" +"Could not execute the configuration\n" +"program. Make sure it's path is set\n" +"correctly in the configuration file.\n" +"I will attempt to start it from the\n" +"default location." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:911 +msgid "" +"Could not execute the configuration\n" +"program. Make sure it's path is set\n" +"correctly in the configuration file." +msgstr "" +"Неможам да ја пуштам конфигурационата\n" +"алатка. Провери дали патеката е правилно\n" +"ставена во конфигурационата датотека." + +#: daemon/slave.c:1028 +msgid "" +"Enter the root password\n" +"to run the configuration." +msgstr "" +"Внеси ја root лозинката\n" +"да ја пуштиш конфигурацијата." + +#: daemon/slave.c:1051 daemon/slave.c:1135 +msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login" +msgstr "gmd_slave_wait_for_login: Не внесе ништо/лошо логирање." + +#: daemon/slave.c:1441 +#, c-format +msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1560 +msgid "" +"No servers were defined in the\n" +"configuration file and XDMCP was\n" +"disabled. This can only be a\n" +"configuration error. So I have started\n" +"a single server for you. You should\n" +"log in and fix the configuration.\n" +"Note that automatic and timed logins\n" +"are disabled now." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1574 +msgid "" +"I could not start the regular X\n" +"server (your graphical environment)\n" +"and so this is a failsafe X server.\n" +"You should log in and properly\n" +"configure the X server." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1583 +#, c-format +msgid "" +"The specified display number was busy, so this server was started on display " +"%s." +msgstr "Дадениот екран беше зафатен, па серверот го пуштив на екранот %s." + +#: daemon/slave.c:1596 +#, c-format +msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1608 +msgid "" +"Cannot start the greeter program,\n" +"you will not be able to log in.\n" +"This display will be disabled.\n" +"Try logging in by other means and\n" +"editing the configuration file" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1614 +#, c-format +msgid "%s: Error starting greeter on display %s" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1618 +#, c-format +msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1685 daemon/slave.c:1784 +#, c-format +msgid "%s: Can't open fifo!" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1810 +msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1899 +msgid "" +"Cannot start the chooser program,\n" +"you will not be able to log in.\n" +"Please contact the system administrator.\n" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1903 +#, c-format +msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1906 +msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process" +msgstr "" + +#. open stdout - fd 1 +#. open stderr - fd 2 +#: daemon/slave.c:2246 +#, c-format +msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:2268 +msgid "" +"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " +"Aborting." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:2318 +#, c-format +msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:2332 +#, c-format +msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:2338 +#, c-format +msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." +msgstr "" + +#. yaikes +#: daemon/slave.c:2422 +msgid "" +"gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome " +"session, trying xterm" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:2426 +msgid "" +"Could not find the GNOME installation,\n" +"will try running the \"Failsafe xterm\"\n" +"session." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:2432 +msgid "" +"This is the Failsafe Gnome session.\n" +"You will be logged into the 'Default'\n" +"session of Gnome with no startup scripts\n" +"run. This is only to fix problems in\n" +"your installation." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:2453 +msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:2460 +msgid "" +"This is the Failsafe xterm session.\n" +"You will be logged into a terminal\n" +"console so that you may fix your system\n" +"if you cannot log in any other way.\n" +"To exit the terminal emulator, type\n" +"'exit' and an enter into the window." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:2488 +#, c-format +msgid "Running %s for %s on %s" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:2502 +msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:2504 +msgid "" +"The system administrator has\n" +"disabled your account." +msgstr "" +"Систем администраторот\n" +"ја исклучил" + +#: daemon/slave.c:2507 +#, c-format +msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:2512 +msgid "" +"Cannot start the session, most likely the\n" +"session does not exist. Please select from\n" +"the list of available sessions in the login\n" +"dialog window." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:2546 +#, c-format +msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:2549 +msgid "" +"Cannot start your shell. It could be that the\n" +"system administrator has disabled your login.\n" +"It could also indicate an error with your account.\n" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:2583 +#, c-format +msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:2589 +#, c-format +msgid "" +"Your home directory is listed as:\n" +"'%s'\n" +"but it does not appear to exist.\n" +"Do you want to log in with the root\n" +"directory as your home directory?\n" +"\n" +"It is unlikely anything will work unless\n" +"you use a failsafe session." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:2597 +#, c-format +msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:2763 +msgid "" +"GDM could not write to your authorization\n" +"file. This could mean that you are out of\n" +"disk space or that your home directory could\n" +"not be opened for writing. In any case, it\n" +"is not possible to log in. Please contact\n" +"your system administrator" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:2797 +msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:2855 +msgid "" +"Your session only lasted less then\n" +"10 seconds. If you have not logged out\n" +"yourself, this could mean that there is\n" +"some installation problem or that you may\n" +"be out of diskspace. Try logging in with\n" +"one of the failsafe sessions to see if you\n" +"can fix this problem." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:2863 +msgid "View details (~/.xsession-errors file)" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:2997 +#, c-format +msgid "Ping to %s failed, whacking display!" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:3197 +#, c-format +msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:3557 +#, c-format +msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:3565 +msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:3659 +msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:3687 +#, c-format +msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:3692 +msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!" +msgstr "" + +#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure +#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:319 daemon/verify-shadow.c:70 +#: gui/gdmlogin.c:3316 +msgid "Please enter your username" +msgstr "" + +#: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-pam.c:320 daemon/verify-shadow.c:71 +#: gui/gdmlogin.c:3276 gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:5 +#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:5 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: daemon/verify-crypt.c:96 daemon/verify-shadow.c:105 +msgid "Password: " +msgstr "" + +#: daemon/verify-crypt.c:114 daemon/verify-pam.c:361 daemon/verify-pam.c:532 +#: daemon/verify-shadow.c:123 +msgid "Couldn't authenticate user" +msgstr "" + +#: daemon/verify-crypt.c:120 daemon/verify-crypt.c:140 +msgid "" +"\n" +"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. " +"Please be sure the Caps Lock key is not enabled" +msgstr "" + +#: daemon/verify-crypt.c:154 daemon/verify-pam.c:374 +#: daemon/verify-shadow.c:163 +#, c-format +msgid "Root login disallowed on display '%s'" +msgstr "" + +#: daemon/verify-crypt.c:156 daemon/verify-shadow.c:165 +msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" +msgstr "" + +#: daemon/verify-crypt.c:172 daemon/verify-shadow.c:181 +#, c-format +msgid "User %s not allowed to log in" +msgstr "" + +#: daemon/verify-crypt.c:174 daemon/verify-pam.c:404 daemon/verify-pam.c:565 +#: daemon/verify-shadow.c:183 +msgid "" +"\n" +"The system administrator has disabled your account." +msgstr "" + +#: daemon/verify-crypt.c:189 daemon/verify-crypt.c:223 daemon/verify-pam.c:422 +#: daemon/verify-pam.c:582 daemon/verify-shadow.c:197 +#: daemon/verify-shadow.c:230 +#, c-format +msgid "Cannot set user group for %s" +msgstr "" + +#: daemon/verify-crypt.c:191 daemon/verify-crypt.c:226 daemon/verify-pam.c:424 +#: daemon/verify-pam.c:585 daemon/verify-shadow.c:199 +#: daemon/verify-shadow.c:233 +msgid "" +"\n" +"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact " +"your system administrator." +msgstr "" + +#: daemon/verify-crypt.c:218 daemon/verify-shadow.c:225 +#, c-format +msgid "Cannot get passwd structure for %s" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:238 +msgid "Cannot setup pam handle with null login and/or display" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:252 +#, c-format +msgid "Can't find /etc/pam.d/%s!" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:259 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_TTY=%s" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:266 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_RUSER=%s" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:274 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:377 +msgid "" +"\n" +"The system administrator is not allowed to login from this screen" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:393 +#, c-format +msgid "Authentication token change failed for user %s" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:395 +msgid "" +"\n" +"The change of the authentication token failed. Please try again later or " +"contact the system administrator." +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:402 daemon/verify-pam.c:562 +#, c-format +msgid "User %s no longer permitted to access the system" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:408 daemon/verify-pam.c:568 +#, c-format +msgid "User %s not permitted to gain access at this time" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:410 +msgid "" +"\n" +"The system administrator has disabled access to the system temporarily." +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:415 daemon/verify-pam.c:575 +#, c-format +msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:434 daemon/verify-pam.c:595 +#, c-format +msgid "Couldn't set credentials for %s" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:444 daemon/verify-pam.c:606 +#, c-format +msgid "Couldn't open session for %s" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:470 daemon/verify-shadow.c:129 +#: daemon/verify-shadow.c:149 +msgid "" +"\n" +"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. " +"Please make sure the Caps Lock key is not enabled." +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:475 daemon/verify-pam.c:535 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:520 gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup.glade.h:11 +msgid "Automatic login" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:571 +msgid "" +"\n" +"The system administrator has disabled your access to the system temporary." +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:698 daemon/verify-pam.c:700 +msgid "Can't find PAM configuration for gdm." +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:244 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:264 +msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:274 +msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:333 +msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:338 +msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:344 +msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:397 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:416 +msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:428 +msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:671 +msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:678 +msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:686 +msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:702 +msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:708 +msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Bad address" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:816 +#, c-format +msgid "Denied XDMCP query from host %s" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:962 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:969 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:975 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:981 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:988 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:996 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:1005 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:1020 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:1043 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:1210 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:1217 +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:1223 +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:1232 +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:1307 daemon/xdmcp.c:1313 daemon/xdmcp.c:1363 +#: daemon/xdmcp.c:1369 +#, c-format +msgid "%s: Could not read address" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:1445 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:1452 +msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:1458 +msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:1662 +msgid "gdm_xdmcp_init: No XDMCP support" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:1669 +msgid "gdm_xdmcp_run: No XDMCP support" +msgstr "gdm_xdmcp_run: Нема XDMCP подршка" + +#: daemon/xdmcp.c:1675 +msgid "gdm_xdmcp_close: No XDMCP support" +msgstr "gdm_xdmcp_close: Нема XDMCP подршка" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:114 gui/gdmXnestchooser.c:121 +msgid "Xnest command line" +msgstr "Командна линија за Xnest" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:114 gui/gdmXnestchooser.c:121 +msgid "STRING" +msgstr "ТЕКСТ" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:115 gui/gdmXnestchooser.c:122 +msgid "Extra options for Xnest" +msgstr "Екстра опции за Xnest" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:115 gui/gdmXnestchooser.c:122 +msgid "OPTIONS" +msgstr "ОПЦИИ" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:116 gui/gdmXnestchooser.c:126 +msgid "Run in background" +msgstr "Пушти во позадина" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:123 +msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)" +msgstr "Само пушти го Xnest, без барања ( без одбирач)" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:124 +msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)" +msgstr "Направи директно барање наместо индиректно" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:125 +#, fuzzy +msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)" +msgstr "Пушти јавно наместо индиректно" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:127 +msgid "Don't check for running gdm" +msgstr "Не проверувај дали gdm e пуштено" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:468 +msgid "" +"Xnest doesn't exist.\n" +"Please ask your system administrator\n" +"to install it." +msgstr "" +"Xnest не постои.\n" +"Замолете го администраторот\n" +"да го инсталира." + +#: gui/gdmXnestchooser.c:493 +msgid "" +"Indirect XDMCP is not enabled,\n" +"please ask your system administrator to enable it\n" +"in the GDM configurator program." +msgstr "" +"Индиректно XDMCP не е овозможено,\n" +"замоли го администраторот да го обозможи\n" +"во алатката за конфигурација на GDM." + +#: gui/gdmXnestchooser.c:522 gui/gdmcomm.c:390 +msgid "" +"GDM is not running.\n" +"Please ask your system administrator to start it." +msgstr "" +"GDM не е пуштено.\n" +"Замоли го убаво администраторот да го пушти." + +#: gui/gdmXnestchooser.c:539 +msgid "Could not find a free display number" +msgstr "Неможев да најдам слободен број на екран" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: gui/gdmchooser-strings.c:7 gui/gdmchooser.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "GDM Host Chooser" +msgstr "Одбирач на host во ГДМ" + +#: gui/gdmchooser-strings.c:8 gui/gdmchooser.glade.h:4 +msgid "How to use this application" +msgstr "Како да се користи оваа програма" + +#: gui/gdmchooser-strings.c:9 gui/gdmchooser.glade.h:6 +msgid "Open a session to the selected host" +msgstr "Отвори сесија кон селектираниот домаќин" + +#. EOF +#: gui/gdmchooser-strings.c:10 gui/gdmchooser.glade.h:1 +msgid "C_onnect" +msgstr "П_oврзи се" + +#: gui/gdmchooser-strings.c:11 gui/gdmchooser.glade.h:7 +msgid "Probe the network" +msgstr "Тестирај ја мрежата" + +#: gui/gdmchooser-strings.c:12 gui/gdmchooser.glade.h:2 +msgid "Exit the application" +msgstr "Излези од програмот" + +#: gui/gdmchooser-strings.c:13 gui/gdmchooser.glade.h:8 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: gui/gdmchooser-strings.c:14 gui/gdmchooser.glade.h:9 +msgid "" +"The main area of this application shows the hosts on the local network that " +"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other " +"machines as if they were logged on using the console.\n" +"\n" +"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you " +"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine." +msgstr "" +"Главниот дел од програмов ги прикажива домаќините на локалната " +"мрежа кои имаа XDMCP овозможено. Ова им дозволува на корисниците да се " +"логираат оддалеку на други машини како да се логираат на самата конзола.\n" +"\n" +"Moжеш да ја скенираш повторно мрежата ако кликнеш на REFRESH. Кога ќе избереш " +"домаќин стисни Connect да отвориш сесија на таа машина." + +#: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:5 +msgid "Information" +msgstr "Информации" + +#: gui/gdmchooser.c:75 +msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..." +msgstr "Почекај: скенирам локалната мрежа за домаќини со овозможено XDMCP...." + +#: gui/gdmchooser.c:76 +msgid "No serving hosts were found." +msgstr "Нема домаќини кои даав да се конектираш на нив." + +#: gui/gdmchooser.c:77 +msgid "Choose a host to connect to from the selection below." +msgstr "Одбери домаќин да се конектираш од долу." + +#: gui/gdmchooser.c:903 +msgid "" +"The main area of this application shows the hosts on the local network that " +"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other " +"machines as if they were logged on using the console.\n" +"\n" +"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you " +"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine." +msgstr "" +"Главниот дел од програмов ги прикажива домаќините на локалната " +"мрежа кои имаа XDMCP овозможено. Ова им дозволува на корисниците да се " +"логираат оддалеку на други машини како да се логираат на самата конзола.\n" +"\n" +"Moжеш да ја скенираш повторно мрежата ако кликнеш на REFRESH. Кога ќе избереш " +"домаќин стисни Connect да отвориш сесија на таа машина." + +#: gui/gdmchooser.c:931 +#, c-format +msgid "Can't open default host icon: %s" +msgstr "Неможам да ја отворам предефирнираната икона %s" + +#: gui/gdmchooser.c:987 +msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler" +msgstr "gdm_signals_init: Грешка при местењето на читачот на HUP сигналот" + +#: gui/gdmchooser.c:990 +msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler" +msgstr "gdm_signals_init: Грешка при местењето на читачот на INT сигналот" + +#: gui/gdmchooser.c:993 +msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" +msgstr "gdm_signals_init: Грешка при местењето на читачот на TERM сигналот" + +#: gui/gdmchooser.c:1001 gui/gdmlogin.c:4204 gui/greeter/greeter.c:1039 +msgid "Could not set signal mask!" +msgstr "Could not set signal mask!" + +#: gui/gdmchooser.c:1007 +#, fuzzy +msgid "Socket for xdm communication" +msgstr "Место за XDM комуникација" + +#: gui/gdmchooser.c:1007 +msgid "SOCKET" +msgstr "" + +#: gui/gdmchooser.c:1010 +msgid "Client address to return in response to xdm" +msgstr "Адресата на клиент да се врати како одоговор на xdm" + +#: gui/gdmchooser.c:1010 +msgid "ADDRESS" +msgstr "АДРЕСА" + +#: gui/gdmchooser.c:1013 +msgid "Connection type to return in response to xdm" +msgstr "Тип на конекција да се врати при одговор на xdm" + +#: gui/gdmchooser.c:1013 +msgid "TYPE" +msgstr "ТИП" + +#: gui/gdmchooser.c:1133 +#, c-format +msgid "" +"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" +"You have probably just upgraded gdm.\n" +"Please restart the gdm daemon or reboot the computer." +msgstr "" +"Верзијата на одбирачот (%s) не се совпаѓа со верзијата на серверот (%s).\n" +"Ве молам ресетирајте го gdm серверот или компјутерот." + +#: gui/gdmcomm.c:407 gui/gdmcomm.c:424 gui/gdmcomm.c:427 +#: gui/gdmflexiserver.c:252 +msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running." +msgstr "Неможам да комуницирам со gdm, можеби имате стара верзија пуштено." + +#: gui/gdmcomm.c:430 +msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." +msgstr "Достигнат бројот на Х сервери." + +#: gui/gdmcomm.c:432 +msgid "There were errors trying to start the X server." +msgstr "Имаше грешки обидувајќи се да го пуштам Х серверот." + +#: gui/gdmcomm.c:434 +msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." +msgstr "Х серверот падна. Можеби не е конфигуриран правилно." + +#: gui/gdmcomm.c:437 +msgid "Too many X sessions running." +msgstr "Премногу Х сесии пуштени/" + +#: gui/gdmcomm.c:439 +msgid "" +"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " +"may be missing an X authorization file." +msgstr "" +"Бгнездениот Х сервер (Xnest) неможе да се конектира на сегашниот Х сервер. Можеби нема " +"датотека за авторизацијан а Х (.Xauthority)" + +#: gui/gdmcomm.c:444 +msgid "" +"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n" +"Please install the Xnest package in order to use the nested login." +msgstr "" + +#: gui/gdmcomm.c:449 +msgid "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured." +msgstr "Вгнездениот Х сервер не е достапен, најверојатно gdm е лошо конфигуриран." + +#: gui/gdmcomm.c:453 +msgid "Trying to update an unsupported configuration key." +msgstr "Пробувам да апдејтирам неподржана конфигурациона ставка." + +#: gui/gdmcomm.c:455 +msgid "" +"You do not seem to have authentication needed be for this operation. " +"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." +msgstr "" +"Немаш авторизација за оваа операција. " +"Можеби твојата .Хauthority датотека не е подесена правилно." + +#: gui/gdmcomm.c:459 +msgid "Unknown error occured." +msgstr "Непозната грешка се појави." + +#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1 +msgid "Log in as another user inside a nested window" +msgstr "Логирај се како друг корисник во вгнезден прозорец" + +#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2 +msgid "New login in a nested window" +msgstr "Ново логирање во вгнезден прозорец" + +#: gui/gdmflexiserver.c:129 +msgid "Choose server" +msgstr "Одбери сервер" + +#: gui/gdmflexiserver.c:139 +msgid "Choose the X server to start" +msgstr "Одбери го Х серверот да се пушти" + +#: gui/gdmflexiserver.c:145 +msgid "Standard server" +msgstr "Стадарден сервер" + +#: gui/gdmflexiserver.c:193 +msgid "Send the specified protocol command to gdm" +msgstr "Прати ја командата од соодветниот протокол на gdm" + +#: gui/gdmflexiserver.c:193 +msgid "COMMAND" +msgstr "COMMAND" + +#: gui/gdmflexiserver.c:194 +msgid "Xnest mode" +msgstr "Xnest начин" + +#: gui/gdmflexiserver.c:195 +msgid "Do not lock current screen" +msgstr "Немој да го заклучуваш овој екран" + +#: gui/gdmflexiserver.c:196 +msgid "Debugging output" +msgstr "Излез за грешки" + +#: gui/gdmflexiserver.c:197 +msgid "Authenticate before running --command" +msgstr "Автентицирај пред да пуштиш команда" + +#: gui/gdmflexiserver.c:269 +msgid "" +"You do not seem to have the authentication needed for this operation. " +"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." +msgstr "" +"Немаш авторизација да ја извршиш оваа операција. Можеби твојата .Xauthority датотека " +"не е наместена правилно." + +#: gui/gdmflexiserver.c:295 +msgid "" +"You do not seem to be logged in on the console. Starting a new login only " +"works correctly on the console." +msgstr "" +"Не си логиран во конзола. Пуштањето на ново логирање работи правилно само во " +"конзола." + +#: gui/gdmflexiserver.c:323 +msgid "Can't lock screen" +msgstr "Неможам да го заклучам екранот" + +#: gui/gdmflexiserver.c:326 +msgid "Can't disable xscreensaver display hacks" +msgstr "Неможам да ги исклучам подобрувањата на екранот на xsreensaver-от" + +#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1 +msgid "Log in as another user without loging out" +msgstr "Логирај се како друг корисник без да се одлогираш" + +#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2 +msgid "New login" +msgstr "Ново логирање" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:53 +msgid "A-M|Azerbaijani" +msgstr "А-М|Азербејџан" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:55 +msgid "A-M|Arabic (Egypt)" +msgstr "А-М|Арапски (Египет)" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:57 +msgid "A-M|Arabic (Lebanon)" +msgstr "А-М|Арапски (Либан)" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:59 +msgid "A-M|Basque" +msgstr "А-М|Баскиски" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:61 +msgid "A-M|Bulgarian" +msgstr "А-М|Бугарски" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:63 +msgid "A-M|Catalan" +msgstr "А-М|Каталански" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:65 +msgid "A-M|Chinese (simplified)" +msgstr "А-М|Кинески (просто)" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:67 +msgid "A-M|Chinese (traditional)" +msgstr "А-М|Кинески (традиционално)" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:69 +msgid "A-M|Croatian" +msgstr "А-М|Хрватски" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:71 +msgid "A-M|Czech" +msgstr "А-М|Чешки" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:73 +msgid "A-M|Danish" +msgstr "А-М|Дански" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:75 +msgid "A-M|Dutch" +msgstr "А-М|Холандски" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:77 +msgid "A-M|English" +msgstr "А-М|Англиски" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:79 +msgid "A-M|Estonian" +msgstr "А-М|Естонски" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:81 +msgid "A-M|English (American)" +msgstr "А-М|Англиски (Американски)" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:83 +msgid "A-M|English (Australian)" +msgstr "А-М|Англиски (Австралиски)" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:85 +msgid "A-M|English (British)" +msgstr "А-М|Англиски (Британски)" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:87 +msgid "A-M|English (Ireland)" +msgstr "А-М|Англиски (Ирски)" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:89 +msgid "A-M|Finnish" +msgstr "А-М|Фински" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:91 +msgid "A-M|French" +msgstr "А-М|Француски" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:93 +msgid "A-M|Galician" +msgstr "А-М|Галски" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:95 +msgid "A-M|German" +msgstr "А-М|Германски" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:97 +msgid "A-M|Greek" +msgstr "А-М|Грчки" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:99 gui/gdmlanguages.c:100 +msgid "A-M|Hebrew" +msgstr "А-М|Еврејски" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:102 +msgid "A-M|Hungarian" +msgstr "А-М|Унгарски" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:104 +msgid "A-M|Icelandic" +msgstr "А-М|Исландски" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:106 +msgid "A-M|Irish" +msgstr "А-М|Ирски" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:108 +msgid "A-M|Italian" +msgstr "А-М|Италијански" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:110 +msgid "A-M|Japanese" +msgstr "А-М|Јапонски" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:112 +msgid "A-M|Korean" +msgstr "А-М|Корејски" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:114 +msgid "A-M|Latvian" +msgstr "А-М|Латвиски" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:116 +msgid "A-M|Lithuanian" +msgstr "А-М|Литваниски" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:118 +msgid "A-M|Macedonian" +msgstr "А-М|Македонски" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:120 +msgid "A-M|Malay" +msgstr "А-М|Малајски" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:122 +msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" +msgstr "Н-Ш|Норвешки (bookmal)" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:124 +msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" +msgstr "Н-Ш|Норвешки (nynorsk)" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:126 +msgid "N-Z|Polish" +msgstr "Н-Ш|Полски" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:128 +msgid "N-Z|Portuguese" +msgstr "Н-Ш|Португалски" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:130 +msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Н-Ш|Португалски (Бразилски)" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:132 +msgid "N-Z|Romanian" +msgstr "Н-Ш|Романски" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:134 +msgid "N-Z|Russian" +msgstr "Н-Ш|Руски" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:136 +msgid "N-Z|Slovak" +msgstr "Н-Ш|Словачки" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:138 +msgid "N-Z|Slovenian" +msgstr "Н-Ш|Словенски" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:140 +msgid "N-Z|Spanish" +msgstr "Н-Ш|Шпански" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:142 +msgid "N-Z|Spanish (Mexico)" +msgstr "Н-Ш|Шпански (Мексико)" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:144 +msgid "N-Z|Swedish" +msgstr "Н-Ш|Шведски" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:146 +msgid "N-Z|Swedish (Finland)" +msgstr "Н-Ш|Шведски (Финска)" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:148 +msgid "N-Z|Tamil" +msgstr "Н-Ш|Тамил" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:150 +msgid "N-Z|Turkish" +msgstr "Н-Ш|Турски" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:152 +msgid "N-Z|Ukrainian" +msgstr "Н-Ш|Украински" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:154 +msgid "N-Z|Vietnamese" +msgstr "Н-Ш|Виетнамски" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:156 +msgid "N-Z|Walloon" +msgstr "Н-Ш|Waloon" + +#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other +#: gui/gdmlanguages.c:158 +msgid "Other|POSIX/C English" +msgstr "Друго|POSIX|C Англиски" + +#. This should be the same as in the front of the language strings +#. * else the languages will appear in the "Other" submenu +#: gui/gdmlanguages.c:333 +msgid "A-M" +msgstr "А-М" + +#. This should be the same as in the front of the language strings +#. * else the languages will appear in the "Other" submenu +#: gui/gdmlanguages.c:341 +msgid "N-Z" +msgstr "Н-Ш" + +#: gui/gdmlogin.c:69 +msgid "AnotherLevel" +msgstr "AnotherLevel" + +#. default is nicely translated +#. Translators: default GNOME session +#: gui/gdmlogin.c:70 gui/gdmlogin.c:1879 gui/gdmlogin.c:1901 +msgid "Default" +msgstr "Преддефинирано" + +#: gui/gdmlogin.c:71 +msgid "Failsafe" +msgstr "За спасување" + +#: gui/gdmlogin.c:72 +msgid "Gnome" +msgstr "Gnome" + +#: gui/gdmlogin.c:73 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: gui/gdmlogin.c:74 +msgid "XSession" +msgstr "XСесија" + +#: gui/gdmlogin.c:75 gui/gdmlogin.c:1472 gui/greeter/greeter_session.c:345 +msgid "Gnome Chooser" +msgstr "Gnome одбирач" + +#: gui/gdmlogin.c:76 gui/gdmlogin.c:1641 +#: gui/greeter/greeter_action_language.c:45 +msgid "Last" +msgstr "Последно" + +#: gui/gdmlogin.c:218 gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:4 +#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "Корисникот %s ќе се логира за %d секудни" + +#: gui/gdmlogin.c:518 +msgid "Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in." +msgstr "Кликни двојно тука, да го зголемиш прозорецот за логирање, за да можеш да се логираш." + +#: gui/gdmlogin.c:588 gui/gdmlogin.c:600 +#, c-format +msgid "%sWelcome to %s%s" +msgstr "%sДобродојде во %s%s" + +#: gui/gdmlogin.c:598 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: Текстот е преголем!" + +#: gui/gdmlogin.c:755 +msgid "" +"Could not fork a new process!\n" +"\n" +"You likely won't be able to log in either." +msgstr "" +"Неможам да го пуштам процесот\n" +"\n" +"Не ќе можеш да се логираш." + +#: gui/gdmlogin.c:803 +msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" +msgstr "Сигрно сакаша да ја рестартрираш машинава?" + +#: gui/gdmlogin.c:815 +msgid "Are you sure you want to shut down the machine?" +msgstr "Сигурен си дека сакаш да ја исклучиш машинава?" + +#: gui/gdmlogin.c:826 +msgid "Are you sure you want to suspend the machine?" +msgstr "Сигурно сакаша да ја заспиеш машинава?" + +#: gui/gdmlogin.c:841 +#, c-format +msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults." +msgstr "gdm_login_parse_config: Нема конфигурациона датотека %s. Користам преддефинирани." + +#: gui/gdmlogin.c:873 gui/gdmlogin.c:3986 +#, c-format +msgid "Welcome to %n" +msgstr "Добродојде на %n" + +#: gui/gdmlogin.c:918 gui/greeter/greeter.c:128 +msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5." +msgstr "TimedLoginDelay беше помалку од 5, па ќе користам 5." + +#: gui/gdmlogin.c:978 gui/gdmlogin.c:1520 gui/greeter/greeter_session.c:65 +#: gui/greeter/greeter_session.c:392 +msgid "Failsafe Gnome" +msgstr "Сесија на GNOME за спасување" + +#: gui/gdmlogin.c:980 gui/gdmlogin.c:1545 gui/greeter/greeter_session.c:67 +#: gui/greeter/greeter_session.c:418 +msgid "Failsafe xterm" +msgstr "Сесија за спасување со xterm" + +#: gui/gdmlogin.c:1026 gui/greeter/greeter_session.c:111 +#, c-format +msgid "" +"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" +"Do you wish to make %s the default for future sessions?" +msgstr "" +"Твојата сакана сесија од типот %s не е инсталирана на оваа машина.\n" +"Дали сакаш %s да биде преддефинирана за следните сесии?" + +#. never_encoding +#. no_group +#. untranslated +#. markup +#: gui/gdmlogin.c:1051 gui/gdmlogin.c:1132 +#: gui/greeter/greeter_action_language.c:154 gui/greeter/greeter_session.c:139 +#, c-format +msgid "" +"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" +"Do you wish to make %s the default for future sessions?" +msgstr "" +"Одбра %s за оваа сесија, но твојата преддефинирана е %s.\n" +"Сакаш ли да ја направиш %s преддефинирана за следните сесии?" + +#. if !GdmShowLastSession then our saved session is +#. * irrelevant, we are in "switchdesk mode" +#. * and the relevant thing is the saved session +#. * in .Xclients +#. +#: gui/gdmlogin.c:1067 gui/greeter/greeter_session.c:157 +#, c-format +msgid "" +"You have chosen %s for this session.\n" +"If you wish to make %s the default for future sessions,\n" +"run the 'switchdesk' utility\n" +"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." +msgstr "" +"Одбра %s за оваа сесија.\n" +"Ако сакаш да ја направиш %s преддефинирана\n" +"за следните сесии пушти ја 'switchdesk' алатката\n" +"(System->Desktop Switching Tool од мениот на панелот)." + +#: gui/gdmlogin.c:1114 gui/gdmlogin.c:1123 gui/gdmlogin.c:1656 +#: gui/greeter/greeter_action_language.c:52 +#: gui/greeter/greeter_action_language.c:138 +#: gui/greeter/greeter_action_language.c:146 +msgid "System default" +msgstr "Преддефинирано за системот" + +#: gui/gdmlogin.c:1327 +#, c-format +msgid "%s session selected" +msgstr "%s сесијата е одбрана" + +#: gui/gdmlogin.c:1362 gui/greeter/greeter_session.c:231 +msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" +msgstr "Логирај се користејќи ја сесијата која ја користеше минатот пат да се логираш" + +#: gui/gdmlogin.c:1375 gui/greeter/greeter_session.c:244 +msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" +msgstr "gdm_login_session_init: Директориумот за сесии не е најден!" + +#: gui/gdmlogin.c:1460 gui/greeter/greeter_session.c:331 +msgid "This session will log you directly into GNOME, into your current session." +msgstr "Оваа сесија ќе те логира директно во GNOME, во твојата сегашна сесија." + +#: gui/gdmlogin.c:1475 gui/greeter/greeter_session.c:348 +msgid "" +"This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of " +"the GNOME sessions you want to use." +msgstr "" +"Оваа сесија ќе те логира во GNOME и ќе ти дозволи да одбереш која од GNOME сесиите " +"сакаш да користиш." + +#: gui/gdmlogin.c:1510 gui/greeter/greeter_session.c:381 +msgid "Yaikes, nothing found in the session directory." +msgstr "Упс, не најдов ништо во директориумот за сесии." + +#: gui/gdmlogin.c:1522 gui/greeter/greeter_session.c:394 +msgid "" +"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " +"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " +"GNOME will use the 'Default' session." +msgstr "" +"Ова е сесија за спасување која ќе те логира во GNOME. Нема никакви почетни " +"скрипти и се користи единствено ако неможеш да се логираш на друг начин. " +"GNOME ќе ја користи неговата 'преддефинирана' сесија." + +#: gui/gdmlogin.c:1547 gui/greeter/greeter_session.c:420 +msgid "" +"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " +"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " +"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." +msgstr "" +"Ова е сесија за спасување која ќе те логира во терминал. Нема никакви почетни " +"скрипти и се користи единствено ако неможеш да се логираш на друг начин. " +"Да излезеш од терминалот искуцај 'exit'." + +#: gui/gdmlogin.c:1568 gui/greeter/greeter_session.c:442 +msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" +msgstr "Нема преддефинирана сесија. Користам GNOME сесија за спасување.\n" + +#. never_encoding +#. no_group +#. untranslated +#. makrup +#: gui/gdmlogin.c:1612 +#, c-format +msgid "%s language selected" +msgstr "%s: јазик избран" + +#: gui/gdmlogin.c:1652 +msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in" +msgstr "Логирај се користејќи го јазикот со кој се логираше минатот пат." + +#: gui/gdmlogin.c:1667 +msgid "Log in using the default system language" +msgstr "Логирај се користејќи го преддефинираниот јазик за системов" + +#: gui/gdmlogin.c:1687 +msgid "Other" +msgstr "Останато" + +#: gui/gdmlogin.c:1841 gui/gdmlogin.c:1848 +msgid "Select GNOME session" +msgstr "Избери GNOME сесија" + +#: gui/gdmlogin.c:1915 +msgid "Create new session" +msgstr "Направи нова сесија" + +#: gui/gdmlogin.c:1924 +msgid "Name: " +msgstr "Име:" + +#. Translators: this is to remember the chosen gnome session +#. * for next time +#: gui/gdmlogin.c:1946 +msgid "Remember this setting" +msgstr "Запамети го овој параметар" + +#: gui/gdmlogin.c:2330 +msgid "Please insert 25 cents to log in." +msgstr "Ве молам внесете 5 денарка да се логирате." + +#: gui/gdmlogin.c:2737 +#, fuzzy +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "GNOME менаџер на десктоп." + +#: gui/gdmlogin.c:2745 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "Неможам да отворам датотеката за икони: %s. Ја суспендирам опцијата за иконифицирање." + +#: gui/gdmlogin.c:2767 +msgid "Iconify the login window" +msgstr "Намали го прозорецот за логирање" + +#: gui/gdmlogin.c:2792 gui/greeter/greeter_item.c:96 +#, fuzzy +msgid "%a %b %d, %H:%M" +msgstr "%a %b %d, %H %M" + +#: gui/gdmlogin.c:2794 gui/greeter/greeter_item.c:100 +msgid "%a %b %d, %I:%M %p" +msgstr "%a %b %d, %H %M %p" + +#: gui/gdmlogin.c:2860 +#, fuzzy +msgid "Finger" +msgstr "Прст" + +#: gui/gdmlogin.c:2936 +msgid "GDM Login" +msgstr "GDM логирање" + +#: gui/gdmlogin.c:2979 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:129 +#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:11 +#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:11 +msgid "_Session" +msgstr "_Сесија" + +#: gui/gdmlogin.c:2986 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:122 +#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:9 +#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:9 +msgid "_Language" +msgstr "_Јазик" + +#: gui/gdmlogin.c:2998 +msgid "_Configure..." +msgstr "_Подесувања..." + +#: gui/gdmlogin.c:3005 +msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." +msgstr "Подеси го GDM (овој лoгин менаџер). Ќе ти треба root лозинката." + +#: gui/gdmlogin.c:3012 +msgid "_Reboot..." +msgstr "_Ресетирај..." + +#: gui/gdmlogin.c:3019 +msgid "Reboot your computer" +msgstr "Ресетирај го компјутеров" + +#: gui/gdmlogin.c:3025 +msgid "Shut _down..." +msgstr "_Изгаси" + +#: gui/gdmlogin.c:3032 +msgid "Shut down your computer so that you may turn it off." +msgstr "Исклучи го компјутерот." + +#: gui/gdmlogin.c:3039 +msgid "_Suspend..." +msgstr "_Заспиј" + +#: gui/gdmlogin.c:3046 +msgid "Suspend your computer" +msgstr "Заспиј го компјутеров" + +#: gui/gdmlogin.c:3052 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:138 +#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:2 +#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:2 +msgid "S_ystem" +msgstr "Систе_м" + +#: gui/gdmlogin.c:3064 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151 +#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:10 +#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:10 +msgid "_Quit" +msgstr "_Крај" + +#: gui/gdmlogin.c:3066 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:153 +#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:1 +#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:1 +msgid "D_isconnect" +msgstr "_Oткачи се" + +#: gui/gdmlogin.c:3621 +#, c-format +msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" +msgstr "Неможам да ја отворам преддефинираната слика %s. Го исклучувам прегледувачот на фаци!" + +#: gui/gdmlogin.c:4061 gui/gdmlogin.c:4090 gui/greeter/greeter.c:556 +#: gui/greeter/greeter.c:585 +#, c-format +msgid "" +"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n" +"You have probably just upgraded gdm.\n" +"Please restart the gdm daemon or reboot the computer." +msgstr "" +"Верзијата на поздравувачот (%s) не се совпаѓа со верзијата на \n" +"серверот. Најверојатно само што е надрграден GDM.\n" +"Рестартирајте го серверот или рестартирајте го компјутерот." + +#: gui/gdmlogin.c:4096 gui/gdmlogin.c:4140 gui/greeter/greeter.c:591 +#: gui/greeter/greeter.c:636 +msgid "Reboot" +msgstr "Рестартирај" + +#: gui/gdmlogin.c:4132 gui/greeter/greeter.c:628 +#, c-format +msgid "" +"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" +"You have probably just upgraded gdm.\n" +"Please restart the gdm daemon or reboot the computer." +msgstr "" +"Верзијата на поздравувачот (%s) не се совпаѓа со верзијата на \n" +"серверот (%s). Најверојатно само што е надрграден GDM.\n" +"Рестартирајте го серверот или рестартирајте го компјутерот." + +#: gui/gdmlogin.c:4138 gui/greeter/greeter.c:634 +msgid "Restart" +msgstr "Рестартирај" + +#: gui/gdmlogin.c:4183 gui/greeter/greeter.c:1019 +msgid "main: Error setting up HUP signal handler" +msgstr "main: Грешка при подесување на читачот на HUP сигнал" + +#: gui/gdmlogin.c:4191 gui/greeter/greeter.c:1027 +msgid "main: Error setting up INT signal handler" +msgstr "main: Грешка при подесување на читачот на INT сигнал" + +#: gui/gdmlogin.c:4194 gui/greeter/greeter.c:1030 +msgid "main: Error setting up TERM signal handler" +msgstr "main: Грешка при подесување на читачот на TERM сигнал" + +#: gui/gdmlogin.c:4285 gui/greeter/greeter.c:1201 + +msgid "" +"Your session directory is missing or empty!\n" +"\n" +"There are two available sessions you can use, but\n" +"you should log in and correct the gdm configuration." +msgstr "" +"Директориумот за сесии не празен или не постои!\n" +"\n" +"Има две сесиите од кои можеш да одбереш, но\n" +"одкога ќе се логираш среди ja gdm конфигурацијата." + +#: gui/gdmlogin.c:4308 gui/greeter/greeter.c:1225 +msgid "" +"The configuration file contains an invalid command\n" +"line for the login dialog, and thus I ran the\n" +"default command. Please fix your configuration." +msgstr "" +"Конфигурационата датотека содржи неважечка команда\n" +"за прозорецот за логирање и затоа ќе ја пуштам преддефинираната\n" +"команда. Среди ја конфигурацијата." + +#: gui/gdmlogin.c:4332 gui/greeter/greeter.c:1250 +msgid "" +"The configuration was not found. GDM is using\n" +"defaults to run this session. You should log in\n" +"and create a configuration file with the GDM\n" +"configuration program." +msgstr "" +"Конфигурацијата не е најдена. GDM ги користи\n" +"преддефинираните параметри за оваа сесија. \n" +"Треба да се логирате и создадете конфигурациона\n" +"датотека со алатката за конфигурација на ГДМ." + +#: gui/gdmphotosetup.c:73 +msgid "" +"The face browser is not configured,\n" +"please ask your system administrator to enable it\n" +"in the GDM configurator program." +msgstr "" +"Прегледувачот на фаци не е конфигуриран.\n" +"Замолете го администраторот да го вклучи \n" +"во алатката за конфигурација на GDM." + +#: gui/gdmphotosetup.c:82 +msgid "Select a photo" +msgstr "Избери слика" + +#: gui/gdmphotosetup.c:91 +msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" +msgstr "Избери слика да се покажува во прегледувачот на фаци." + +#: gui/gdmphotosetup.c:96 +msgid "Browse" +msgstr "Прегледувај" + +#: gui/gdmphotosetup.c:129 +msgid "No picture selected." +msgstr "Нема избрана слика." + +#: gui/gdmphotosetup.c:138 +#, c-format +msgid "" +"The picture is too large and the system administrator\n" +"disallowed pictures larger then %d bytes to\n" +"show in the face browser" +msgstr "" +"Оваа слика е преголема, а администраторо забранил\n" +"слики поголемо од %d бајти да стојат во прегледувачот\n" +"на фаци." + +#: gui/gdmphotosetup.c:164 +#, c-format +msgid "" +"File %s cannot be open for reading\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Датотеката %s неможе да биде отворена за читање\n" +"Грешка: %s" + +#: gui/gdmphotosetup.c:182 +#, c-format +msgid "" +"File %s cannot be open for writing\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Датотеката %s неможе да биде отворена за пишување\n" +"Грешка: %s" + +#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 +msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" +msgstr "Смени ја сликата што ќе биде во прегледувачот на фаци" + +#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 +msgid "Login Photo" +msgstr "Слика за логирање" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.glade.h:16 +msgid "GDM Setup" +msgstr "GDM конфигурација" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:21 +msgid "L_ocal: " +msgstr "Ло_кално:" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:9 gui/gdmsetup.glade.h:52 +msgid "_Remote: " +msgstr "_Oдалечено:" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup-strings.c:12 +#: gui/gdmsetup-strings.c:42 gui/gdmsetup.c:807 gui/gdmsetup.glade.h:40 +msgid "Standard greeter" +msgstr "Стадарден најавен екран" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup-strings.c:13 +#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.c:809 gui/gdmsetup.glade.h:18 +msgid "Graphical greeter" +msgstr "Графички најавен екран" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup.glade.h:10 +msgid "Always use 24 hour cloc_k format" +msgstr "Секогаш користи 24 часовен форма_т" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup.glade.h:19 +msgid "Greeter" +msgstr "Најавен екран" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:16 gui/gdmsetup.glade.h:49 +msgid "_Login a user automatically on first bootup" +msgstr "_Логирај корисник автоматски при пуштање на компјутерот" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:17 gui/gdmsetup.glade.h:45 +msgid "_Automatic login username:" +msgstr "_Корисник кој се логира автоматски" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:18 gui/gdmsetup-strings.c:23 +#: gui/gdmsetup-strings.c:26 gui/gdmsetup-strings.c:29 +#: gui/gdmsetup-strings.c:37 gui/gdmsetup.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:23 +msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds" +msgstr "Логирај корисник автоматски по определен број на секунди" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:21 gui/gdmsetup.glade.h:42 +msgid "Timed login us_ername:" +msgstr "Корисник за временско логирање:" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:54 +msgid "_Seconds before login:" +msgstr "_Период во секунди пред логирање:" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:24 gui/gdmsetup.glade.h:41 +msgid "Timed login" +msgstr "Временско логирање" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:25 gui/gdmsetup.glade.h:17 +msgid "General" +msgstr "Општо" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:55 +msgid "_Welcome string: " +msgstr "_Teкст за најавен екран:" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:43 +msgid "Welcome string: " +msgstr "Текст за најавен екран:" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:24 +msgid "Logo" +msgstr "Лого" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:39 +msgid "Show choosable user images (_face browser)" +msgstr "Прикажи слики за избор во прегледувачот на фаци" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:32 gui/gdmsetup.glade.h:30 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разно" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:33 gui/gdmsetup.glade.h:50 +msgid "_No background" +msgstr "_Без позадина" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:34 gui/gdmsetup.glade.h:47 +msgid "_Image" +msgstr "_Слика" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:35 gui/gdmsetup.glade.h:13 +msgid "Co_lor" +msgstr "Бо_ја" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:36 gui/gdmsetup.glade.h:53 +msgid "_Scale background image to fit" +msgstr "_Развлечи ја сликата за позадина на цел простор" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:38 gui/gdmsetup.glade.h:51 +msgid "_Only color on remote displays" +msgstr "Сам_o боја на оддалечени екрани" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup.glade.h:46 +msgid "_Background color: " +msgstr "Боја за по_задина:" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:40 gui/gdmsetup.glade.h:34 +msgid "Pick a color" +msgstr "Одбери боја" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:41 gui/gdmsetup.glade.h:12 +msgid "Background" +msgstr "Позадина" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:43 gui/gdmsetup.glade.h:5 +msgid "<b>Preview:</b>" +msgstr "<b> Преглед </b>" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:44 gui/gdmsetup.glade.h:32 +msgid "No screenshot available" +msgstr "Нема слика од екранот" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:45 gui/gdmsetup.glade.h:4 +msgid "<b>Description:</b>" +msgstr "<b> Опис: </b>" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:46 gui/gdmsetup.glade.h:3 +msgid "<b>Copyright:</b>" +msgstr "<b>Copyright:</b>" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:47 gui/gdmsetup.glade.h:2 +msgid "<b>Author:</b>" +msgstr "<b> Автор: </b>" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:48 gui/gdmsetup.glade.h:58 +msgid "" +"description\n" +"widget" +msgstr "" +"опис\n" +"заебанција" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:50 gui/gdmsetup.glade.h:56 +msgid "author" +msgstr "автор" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.glade.h:57 +msgid "copyright" +msgstr "copyright" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:48 +msgid "_Install new theme" +msgstr "_Инсталирај нова тема" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:6 +msgid "Allow _root to login with GDM" +msgstr "Дозволи на _root да се логира со GDM" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:9 +msgid "Allow root to login r_emotely with GDM" +msgstr "Дозволи на roo_t да се логира оддалечено со GDM" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:8 +msgid "Allow remote _timed logins" +msgstr "Дозволи оддалечени временски логирања" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:38 +msgid "Show _system menu" +msgstr "Прикажи _системско мени" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:58 gui/gdmsetup.glade.h:7 +msgid "Allow c_onfiguration from the login screen" +msgstr "Дозволи кон_фигурација од екранот за најава" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:59 gui/gdmsetup.glade.h:36 +msgid "Retry _delay (seconds) :" +msgstr "Период за повторен о_бид (секунди)" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:60 gui/gdmsetup.glade.h:33 +msgid "Options" +msgstr "Опции" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:61 gui/gdmsetup.glade.h:37 +msgid "Security" +msgstr "Безбедност" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:31 +msgid "" +"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile " +"GDM with the XDMCP libraries." +msgstr "" +"Нема XDMXP подршка во GDM. Да ја уклучиш мора да го рекомпалираш GDM со XDMCP " +"библиотеките." + +#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.glade.h:20 +msgid "Honour _indirect requests" +msgstr "Дозволи _индиректни барања" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:64 gui/gdmsetup.glade.h:22 +msgid "Listen on UDP port: " +msgstr "Слушај на UDP порт:" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup.glade.h:27 +msgid "Maximum pending requests:" +msgstr "Максумум на побарувања:" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:66 gui/gdmsetup.glade.h:25 +msgid "Max pending indirect requests:" +msgstr "Максимум на индиректни побарувања:" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:67 gui/gdmsetup.glade.h:28 +msgid "Maximum remote sessions:" +msgstr "Максимум оддалечени сесии:" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:68 gui/gdmsetup.glade.h:29 +msgid "Maximum wait time:" +msgstr "Максимум на време на чекање:" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:69 gui/gdmsetup.glade.h:26 +msgid "Maximum indirect wait time:" +msgstr "Макс на индиректно време за чекање:" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Displays per host:" +msgstr "Екрани по host:" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:71 gui/gdmsetup.glade.h:35 +msgid "Ping interval (minutes):" +msgstr "Интервал на праќање ping (минути):" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:15 +msgid "Enable _XDMCP" +msgstr "Активирај _XDMCP" + +#: gui/gdmsetup-strings.c:73 gui/gdmsetup.glade.h:44 +msgid "XDMCP" +msgstr "XDMCP" + +#: gui/gdmsetup.c:145 +msgid "" +"An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates " +"may have taken effect." +msgstr "Грешка при обидот да се контактира со прозорците за логирање. Не сите додатоци се активни." + +#: gui/gdmsetup.c:1324 +msgid "Archive is not of a subdirectory" +msgstr "Архивата не е поддиректориум" + +#: gui/gdmsetup.c:1332 +msgid "Archive is not of a single subdirectory" +msgstr "Архивата не е посебен директориум" + +#: gui/gdmsetup.c:1356 gui/gdmsetup.c:1435 +msgid "File not a tar.gz or tar archive" +msgstr "Датоеката не е tar.gz или tar архива" + +#: gui/gdmsetup.c:1358 +msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file" +msgstr "Архивата не ја содржи датотеката GdmGreeterTheme.info" + +#: gui/gdmsetup.c:1380 +msgid "File does not exist" +msgstr "Датотеката не постои" + +#: gui/gdmsetup.c:1488 +msgid "No file selected" +msgstr "Нема избрани датотеки" + +#: gui/gdmsetup.c:1514 +#, c-format +msgid "" +"Not a theme archive\n" +"Details: %s" +msgstr "" +"Не е архива за теми\n" +"Детали: %s" + +#: gui/gdmsetup.c:1536 +#, c-format +msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?" +msgstr "Директориумот за теми (%s) изгледа дека е веќе инсталиран, да го инсталирам сепак повторно?" + +#: gui/gdmsetup.c:1581 +msgid "Some error occured when installing the theme" +msgstr "Некоја грешка при инсталирањето на новата тема" + +#: gui/gdmsetup.c:1626 +msgid "Select new theme archive to install" +msgstr "Одбери нова архива на тема да инсталираш" + +#. This is the temporary help dialog +#: gui/gdmsetup.c:1766 +#, c-format +msgid "" +"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the " +"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect " +"immediately.\n" +"\n" +"Note that not all configuration options are listed here. You may want to " +"edit %s if you cannot find what you are looking for." +msgstr "" +"Овој конфигурационен прозорец ги менува параметрите за GDM серверот, кој " +"е графичкиот менаџерот на логирање за GNOME. Измените ќе бидат веднаш активирани.\n" +"\n" +"Не сите опции се внесени тука. Може да го едитираш %s за сите дополнителни опции кои " +"не ги најде тука." + +#: gui/gdmsetup.c:2070 +msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n" +msgstr "Мора да си root да го конфигурираш GDM.\n" + +#. EOF +#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1 +msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" +msgstr "Графичка алатка за конфигурирање на Менаџерот на логирање на GNOME (GDM)" + +#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:2 +msgid "GDM Configurator" +msgstr "GDM конфигуратор" + +#: gui/greeter/greeter.c:72 +#, c-format +msgid "greeter_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults." +msgstr "greeter_parse_config: Нема конфигурациона датотека: %s. Користам преддефинирани параметри" + +#: gui/greeter/greeter.c:1136 +msgid "" +"There was an error loading the theme, and the default theme also could not " +"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter" +msgstr "" +"Имаше грешка при вчитувањето на темата, а и стадардата тема не можеше да се вчита. " +"Ќе пробам со стандардниот екран за најава" + +#: gui/greeter/greeter.c:1156 +msgid "" +"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may " +"have to login another way and fix the installation of gdm" +msgstr "" +"Неможев да го стартувам стандарниот екран за најава. Овој Х сервер ќе се исклучи и ќе треба " +"да се логираш на друг начин и решиш проблемот со инсталацијта на GDM" + +#: gui/greeter/greeter_action_language.c:194 +msgid "Select a language" +msgstr "Одбери јазик" + +#: gui/greeter/greeter_action_language.c:207 +msgid "Select a language for your session to use:" +msgstr "Одбери јазик за оваа сесија" + +#: gui/greeter/greeter_system.c:119 +msgid "Shut down the computer" +msgstr "Исклучи го компјутерот" + +#: gui/greeter/greeter_system.c:131 +msgid "Suspend the computer" +msgstr "Заспиј го компјутерот" + +#: gui/greeter/greeter_system.c:143 +msgid "Reboot the computer" +msgstr "Рестартирај го компјутерот" + +#: gui/greeter/greeter_system.c:156 +msgid "Configure" +msgstr "Конфигурирај" + +#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 +msgid "(c) 2002 Bond, James Bond" +msgstr "(c) 2002 Бонд, Џејмс Бонд" + +#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 +msgid "Bond, James Bond" +msgstr "Бонд, Џејмс Бонд" + +#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 +msgid "Circles" +msgstr "Кругови" + +#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 +msgid "Theme with blue circles" +msgstr "Тема со плави кругови" + +#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:7 +#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:7 +#, no-c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Добродојде на %h" + +#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:8 +#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:8 +msgid "You've got capslock on!" +msgstr "CAPSLOCK ти е упален!" + +#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 +msgid "(c) 2002 GNOME" +msgstr "(c) 2002 GNOME" + +#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 +msgid "GNOME Art variation of Circles" +msgstr "GNOME Уметничка варијанта на Круговите" + +#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 +msgid "GNOME Artists" +msgstr "GNOME Артисти" + +#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 +msgid "Happy GNOME" +msgstr "Среќниот GNOME" + +#: utils/gdmaskpass.c:26 +msgid "gdmaskpass only runs as root\n" +msgstr "gdmaskpass работи само како root\n" + +#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48 +msgid "Authentication failure!\n" +msgstr "Грешка при логирањето!\n" + +#: vicious-extensions/glade-helper.c:82 +msgid "(memory buffer)" +msgstr "(memory buffer)" + +#: vicious-extensions/glade-helper.c:114 vicious-extensions/glade-helper.c:136 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:156 +msgid "(memory buffer" +msgstr "(memory buffer" + +#: vicious-extensions/glade-helper.c:188 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while loading the user interface\n" +"element %s%s from file %s.\n" +"Possibly the glade interface description was corrupted.\n" +"%s cannot continue and will exit now.\n" +"You should check your installation of %s or reinstall %s." +msgstr "" + +#: vicious-extensions/glade-helper.c:204 +#, c-format +msgid "" +"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" +"file: %s widget: %s" +msgstr "" + +#: vicious-extensions/glade-helper.c:234 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while loading the user interface\n" +"element %s%s from file %s.\n" +"CList type widget should have %d columns.\n" +"Possibly the glade interface description was corrupted.\n" +"%s cannot continue and will exit now.\n" +"You should check your installation of %s or reinstall %s." +msgstr "" + +#: vicious-extensions/glade-helper.c:252 +#, c-format +msgid "" +"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" +"file: %s widget: %s expected clist columns: %d" +msgstr "" + +#: vicious-extensions/glade-helper.c:270 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while loading the user interface\n" +"from file %s.\n" +"Possibly the glade interface description was not found.\n" +"%s cannot continue and will exit now.\n" +"You should check your installation of %s or reinstall %s." +msgstr "" + +#: vicious-extensions/glade-helper.c:281 +#, c-format +msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)" +msgstr "" + |