summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJovan Naumovski <jovanna@src.gnome.org>2006-08-26 21:55:00 +0000
committerJovan Naumovski <jovanna@src.gnome.org>2006-08-26 21:55:00 +0000
commit8260a4f22c21e399a49136f38a5509a57b21707c (patch)
treecf796abee590b13a7dc43e962850c6ad137dca5a /po/mk.po
parent351768623cb5565af211997194deb950293d7309 (diff)
downloadgdm-8260a4f22c21e399a49136f38a5509a57b21707c.tar.gz
2006-08-26 Jovan Naumovski <jovanna@cvs.gnome.org> * mk.po: Updated/Fixed Macedonian translation
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r--po/mk.po141
1 files changed, 68 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 005d2b1c..2bc69918 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2.HEAD.mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-31 08:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-31 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-26 23:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-26 23:41+0200\n"
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -102,9 +102,9 @@ msgid ""
"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
"diagnose the problem?"
msgstr ""
-"Не можам да го подигнам X серверот (Вашиот графички интерфејс). "
-"Најверојатно тој не е поставен како што треба. Сакате ли да го погледнете "
-"приказот од X серверот за да го дијагностицирате проблемот?"
+"Не можам да го подигнам X серверот (Вашиот графички интерфејс). Најверојатно "
+"тој не е поставен како што треба. Сакате ли да го погледнете приказот од X "
+"серверот за да го дијагностицирате проблемот?"
#: ../config/gettextfoo.h:11
msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
@@ -125,8 +125,8 @@ msgid ""
"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
"root password for this."
msgstr ""
-"Сакате да се обидете да го конфигурирате глувчето? Имајте во предвид дека"
-" за ова ви е потребна root лозинка."
+"Сакате да се обидете да го конфигурирате глувчето? Имајте во предвид дека "
+"за ова ви е потребна root лозинка."
#: ../config/gettextfoo.h:15
msgid ""
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "%s: Не може да запишам колаче"
msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "%s: Го игнорирам сомнителното колаче %s"
-#: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1365 ../daemon/gdm.c:1728
+#: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1365 ../daemon/gdm.c:1733
#, c-format
msgid "Can't write to %s: %s"
msgstr "Не можам да запишам во %s: %s"
@@ -321,16 +321,16 @@ msgid "%s: Could not open FIFO"
msgstr "%s: Не можам да отворам FIFO"
#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:197 ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:1498
-#: ../daemon/gdm.c:1506
+#: ../daemon/gdm.c:197 ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:1503
+#: ../daemon/gdm.c:1511
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
msgstr ""
"Не можам да ја запишам PID датотеката %s, можно е да немате веќе слободен "
"простор. Грешка: %s\n"
-#: ../daemon/gdm.c:199 ../daemon/gdm.c:207 ../daemon/gdm.c:1500
-#: ../daemon/gdm.c:1508
+#: ../daemon/gdm.c:199 ../daemon/gdm.c:207 ../daemon/gdm.c:1505
+#: ../daemon/gdm.c:1513
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
msgstr ""
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
"Не успеав да го подигнам X серверот неколку патиу во краток временски "
"период; го исклучувам приказот %s"
-#: ../daemon/gdm.c:568 ../daemon/gdm.c:2307
+#: ../daemon/gdm.c:568 ../daemon/gdm.c:2312
msgid "Master suspending..."
msgstr "Главно суспендирање..."
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
"Подигни го првиот X сервер и потоа почекај додека да добиеме зелено светло "
"во fifo"
-#: ../daemon/gdm.c:1354 ../daemon/gdm.c:1697
+#: ../daemon/gdm.c:1354 ../daemon/gdm.c:1702
#, c-format
msgid "Can't open %s for writing"
msgstr "Не можам да ја отворам %s за запишување"
@@ -502,9 +502,9 @@ msgstr "главни опции"
msgid "Only root wants to run GDM\n"
msgstr "Само root сака да го изврши GDM\n"
-#: ../daemon/gdm.c:1449 ../daemon/gdm.c:1453 ../daemon/gdm.c:1536
-#: ../daemon/gdm.c:1540 ../daemon/gdm.c:1544 ../daemon/gdm.c:1548
-#: ../daemon/gdm.c:1558 ../daemon/gdm.c:1564 ../daemon/gdm.c:1575
+#: ../daemon/gdm.c:1457 ../daemon/gdm.c:1461 ../daemon/gdm.c:1541
+#: ../daemon/gdm.c:1545 ../daemon/gdm.c:1549 ../daemon/gdm.c:1553
+#: ../daemon/gdm.c:1563 ../daemon/gdm.c:1569 ../daemon/gdm.c:1580
#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:792
@@ -515,33 +515,33 @@ msgstr "Само root сака да го изврши GDM\n"
msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
msgstr "%s: Грешка при местење на %s управувачот на сигнал: %s"
-#: ../daemon/gdm.c:1480
+#: ../daemon/gdm.c:1485
msgid "GDM already running. Aborting!"
msgstr "GDM веќе работи. Прекинувам!"
-#: ../daemon/gdm.c:1584
+#: ../daemon/gdm.c:1589
#, c-format
msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "%s: Грешка во местењето на управувачот со CHLD сигналот"
-#: ../daemon/gdm.c:2723
+#: ../daemon/gdm.c:2728
msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
msgstr "Барањето QUERY_VT е одбиено: не е проверено"
-#: ../daemon/gdm.c:2889 ../daemon/gdm.c:2907 ../daemon/gdm.c:3189
-#: ../daemon/gdm.c:3241 ../daemon/gdm.c:3294 ../daemon/gdm.c:3335
-#: ../daemon/gdm.c:3361
+#: ../daemon/gdm.c:2894 ../daemon/gdm.c:2912 ../daemon/gdm.c:3194
+#: ../daemon/gdm.c:3246 ../daemon/gdm.c:3299 ../daemon/gdm.c:3340
+#: ../daemon/gdm.c:3366
#, c-format
msgid "%s request denied: Not authenticated"
msgstr "Барањето %s е одбиено: Не сте проверен/а"
#. Don't print the name to syslog as it might be
#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:2925
+#: ../daemon/gdm.c:2930
msgid "Unknown server type requested; using standard server."
msgstr "Побаран е непознат тип на сервер, користам стандарден сервер."
-#: ../daemon/gdm.c:2929
+#: ../daemon/gdm.c:2934
#, c-format
msgid ""
"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ".%s: Не е поставен далечински најавен екр
#: ../daemon/gdmconfig.c:1168
#, c-format
msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Не е определена папка за сесии."
+msgstr "%s: Не е определена папка."
#: ../daemon/gdmconfig.c:1252
#, c-format
@@ -1392,17 +1392,12 @@ msgstr "Види ги деталите (~/.xsession-errors file)"
msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
msgstr "GDM откри дека во тек е исклучување или рестартирање."
-#: ../daemon/slave.c:4603
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-msgstr "Пинг до %s не успеа, whacking прикажи!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4882
+#: ../daemon/slave.c:4874
#, c-format
msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "%s: Фатална X грешка - Рестартирам %s"
-#: ../daemon/slave.c:4955
+#: ../daemon/slave.c:4947
msgid ""
"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
"run or the sound does not exist"
@@ -1410,22 +1405,22 @@ msgstr ""
"Звукот за најава е потребен на не-локален приказ или пак софтверот за "
"свирење не може да биде извршен"
-#: ../daemon/slave.c:5312
+#: ../daemon/slave.c:5304
#, c-format
msgid "%s: Failed starting: %s"
msgstr "%s: Неуспешно подигнување%s"
-#: ../daemon/slave.c:5319 ../daemon/slave.c:5458
+#: ../daemon/slave.c:5311 ../daemon/slave.c:5450
#, c-format
msgid "%s: Can't fork script process!"
msgstr "%s: Не можам да го разгранам процесот!"
-#: ../daemon/slave.c:5413
+#: ../daemon/slave.c:5405
#, c-format
msgid "%s: Failed creating pipe"
msgstr "%s: Не можам да креирам цевка"
-#: ../daemon/slave.c:5452
+#: ../daemon/slave.c:5444
#, c-format
msgid "%s: Failed executing: %s"
msgstr "%s: Не успеав да извршам: %s"
@@ -2220,7 +2215,7 @@ msgstr "Gdm падна поради тоа што до него беа испр
msgid "Unknown error occurred."
msgstr "Непозната грешка се појави."
-#: ../gui/gdmcommon.c:592
+#: ../gui/gdmcommon.c:598
msgid "%a %b %d, %H:%M"
msgstr "%a %b %d, %H %M"
@@ -2228,11 +2223,11 @@ msgstr "%a %b %d, %H %M"
#. %H:%M if your language does not have AM and PM
#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:598
+#: ../gui/gdmcommon.c:604
msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-#: ../gui/gdmcommon.c:704
+#: ../gui/gdmcommon.c:710
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -2892,32 +2887,32 @@ msgstr "Не можам да ја подигнам апликацијата во
msgid "User %u will login in %t"
msgstr "Корисникот %s ќе биде најавен %t"
-#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
+#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:73
msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го рестартирате компјутерот?"
#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/gdmlogin.c:2373
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:356 ../gui/greeter/greeter_system.c:77
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:196
+#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:356 ../gui/greeter/greeter_system.c:74
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:184
msgid "_Restart"
msgstr "_Рестартирај"
-#: ../gui/gdmlogin.c:677 ../gui/greeter/greeter_system.c:91
+#: ../gui/gdmlogin.c:677 ../gui/greeter/greeter_system.c:84
msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го исклучите компјутерот?"
#: ../gui/gdmlogin.c:678 ../gui/gdmlogin.c:2383
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:346 ../gui/greeter/greeter_system.c:92
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:205
+#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:346 ../gui/greeter/greeter_system.c:85
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
msgid "Shut _Down"
msgstr "Иск_лучи"
-#: ../gui/gdmlogin.c:700 ../gui/greeter/greeter_system.c:106
+#: ../gui/gdmlogin.c:700 ../gui/greeter/greeter_system.c:95
msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го суспендирате компјутерот?"
#: ../gui/gdmlogin.c:701 ../gui/gdmlogin.c:2393
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:107
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:96
msgid "_Suspend"
msgstr "_Суспендирај"
@@ -3015,7 +3010,7 @@ msgstr "_Сесија"
msgid "_Language"
msgstr "_Јазик"
-#: ../gui/gdmlogin.c:2352 ../gui/greeter/greeter_system.c:171
+#: ../gui/gdmlogin.c:2352 ../gui/greeter/greeter_system.c:159
msgid "Remote Login via _XDMCP..."
msgstr "Оддалечено најавување via _XDMCP..."
@@ -3031,12 +3026,12 @@ msgstr "_Дејства"
msgid "_Theme"
msgstr "_Тема"
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
+#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:174
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:341
msgid "_Quit"
msgstr "_Крај"
-#: ../gui/gdmlogin.c:2425 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:167
+#: ../gui/gdmlogin.c:2425 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:176
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:336
msgid "D_isconnect"
msgstr "О_дврзи се"
@@ -3834,22 +3829,22 @@ msgstr "Премногу корисници за листање..."
msgid "Restart Machine"
msgstr "Рестартирај го компјутерот"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1196
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1182
#, c-format
msgid "There was an error loading the theme %s"
msgstr "Се појави грешка при вчитување на темата %s"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1248
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1234
msgid "The greeter theme is corrupt"
msgstr "Темата за графичкиот поздравувач е расипана"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1249
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1235
msgid ""
"The theme does not contain definition for the username/password entry "
"element."
msgstr "Темата не содржи дефиниција за корисничкото име/лозинката."
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1282
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1268
msgid ""
"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
"loaded. Attempting to start the standard greeter"
@@ -3857,7 +3852,7 @@ msgstr ""
"Имаше грешка при вчитувањето на темата, а и стадардата тема не можеше да се "
"вчита. Ќе пробам со стандардниот екран за најава"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1304
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1290
msgid ""
"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
"have to login another way and fix the installation of GDM"
@@ -3893,15 +3888,15 @@ msgstr "Смени _јазик"
msgid "_Select the language for your session to use:"
msgstr "Одбери јазик за оваа сесија"
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:144
+#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:153
msgid "Select _Language..."
msgstr "Одберете _јазик..."
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151
+#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:160
msgid "Select _Session..."
msgstr "Одберете сесија..."
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:459
+#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:475
msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
msgstr ""
"Одговорете на прашањата овде и притиснете „Enter“ кога ќе бидете готови. За "
@@ -3911,7 +3906,7 @@ msgstr ""
msgid "Already logged in"
msgstr "Веќе сте најавени"
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:351 ../gui/greeter/greeter_system.c:214
+#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:351 ../gui/greeter/greeter_system.c:202
msgid "Sus_pend"
msgstr "Сус_пендирај"
@@ -3941,7 +3936,7 @@ msgstr "Промени _сесија"
#: ../gui/greeter/greeter_session.c:103
msgid "Sessions"
-msgstr "_Сесии"
+msgstr "Сесии"
#: ../gui/greeter/greeter_session.c:123
msgid "_Last session"
@@ -3951,43 +3946,43 @@ msgstr "_Последна сесија"
msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
msgstr "Најави ме на сесијата која што ја користев минатот пат пред да се одјавам"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:181
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:169
msgid "Confi_gure Login Manager..."
msgstr "Конфи_гурирај го менаџерот за најавување"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:278
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:266
msgid "Choose an Action"
msgstr "Изберете дејство"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:300
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:288
msgid "Shut _down the computer"
msgstr "Исклучи _го компјутерот"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:303
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:291
msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
msgstr "Исклучи го компјутерот."
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:318
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:306
msgid "_Restart the computer"
msgstr "_Рестартирај го компјутерот"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:321
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:309
msgid "Restart your computer"
msgstr "Рестартирајте го компјутерот"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:323
msgid "Sus_pend the computer"
msgstr "Сус_пендирај го компјутерот"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:338
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:326
msgid "Suspend your computer"
msgstr "Суспендирај го компјутеров"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:352
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:340
msgid "Run _XDMCP chooser"
msgstr "Изврши го _XDMCP одбирачот"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:355
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:343
msgid ""
"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
"computers, if there are any."
@@ -3995,11 +3990,11 @@ msgstr ""
"Извршете XDMCP избирач кој што ќе Ви дозволи да се најавите на достапни "
"далечни компјутери."
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:372
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:360
msgid "Confi_gure the login manager"
msgstr "Конфи_гурирај го менаџерот за најавување"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:363
msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
msgstr "Постави го GDM (овој менаџер за најавување). Ќе Ви треба root лозинката."