summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSanlig Badral <badaa@src.gnome.org>2003-02-18 16:55:36 +0000
committerSanlig Badral <badaa@src.gnome.org>2003-02-18 16:55:36 +0000
commit59e4f91ce1ff2dffeed51dff2fd6733854f50ef7 (patch)
treeb491dba32fb8eb96732f7633c2353539463e5d71 /po/mn.po
parentf497838ff686a1985581e82bfcd07952ec1f9d01 (diff)
downloadgdm-59e4f91ce1ff2dffeed51dff2fd6733854f50ef7.tar.gz
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/mn.po')
-rw-r--r--po/mn.po340
1 files changed, 172 insertions, 168 deletions
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 6faa33ea..304ed804 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2.HEAD.mn\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-17 04:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-17 11:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-08 05:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-18 15:59+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@chinggis.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,17 +24,17 @@ msgid ""
"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
"the X configuration program. Then restart GDM."
msgstr ""
-"X-сервер (Таны график гадаргуу) эхлэхгүй байна. Магад тэр зөв бус суусан. Та "
-"консол руу нэвтрээд өөрийн Х-тохируулгын файлыг дахин ажиллуулна уу. Тэгээд "
-"дараа нь GDM -шинээр эхлүүлнэ үү."
+"X-сервер (Таны график гадаргуу) эхлэхгүй байна. Магад тэр зөв бус суусан. "
+"Та консол руу нэвтрээд өөрийн Х-тохируулгын файлыг дахин ажиллуулна уу. "
+"Тэгээд дараа нь GDM -шинээр эхлүүлнэ үү."
#: config/gettextfoo.h:4
msgid ""
"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
"will need the root password for this."
msgstr ""
-"X-тохируулгын программыг эхлүүлэхийг оролдох уу? Зөвлөмж: Үүний тулд таньд "
-"»root«-нууц үг шаардлагтай."
+"X-тохируулгын программыг эхлүүлэхийг оролдох уу? Зөвлөмж: "
+"Үүний тулд таньд »root«-нууц үг шаардлагтай."
#: config/gettextfoo.h:5
msgid "Please type in the root (privileged user) password."
@@ -48,9 +48,7 @@ msgstr "X-Серверийг шинээр эхлэхүүлэх."
msgid ""
"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
"correctly."
-msgstr ""
-"Энэ X-сервэр хаагдав. Та GDM зөв тохируулсан бол түүнийг шинээр эхлүүлээнэ "
-"үү."
+msgstr "Энэ X-сервэр хаагдав. Та GDM зөв тохируулсан бол түүнийг шинээр эхлүүлээнэ үү."
#: config/gettextfoo.h:8
msgid ""
@@ -58,9 +56,9 @@ msgid ""
"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
"diagnose the problem?"
msgstr ""
-"Der X-сервер (таны график гадаргуу) эхэлж чадахгүй байх юм. Магад зөв "
-"тохируулагдаагүй. Wollen Sie die Ausgabe des Та X-сервер гаралтыг асуудал "
-"хайхын тулд харахыг хүсэж байна уу?"
+"Der X-сервер (таны график гадаргуу) эхэлж чадахгүй байх юм. "
+"Магад зөв тохируулагдаагүй. Wollen Sie die Ausgabe des "
+"Та X-сервер гаралтыг асуудал хайхын тулд харахыг хүсэж байна уу?"
#: config/gettextfoo.h:9
msgid ""
@@ -68,17 +66,17 @@ msgid ""
"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
"the X server output to diagnose the problem?"
msgstr ""
-"Der X-сервер (таны график гадаргуу) эхэлж чадахгүй байх юм. Таны заагч "
-"төрөөрөмж (хулгана) зөв тохируулагдаагүй шиг байна. Та X-сервер гаралтыг "
-"асуудал хайхын тулд харахыг хүсэж байна уу?"
+"Der X-сервер (таны график гадаргуу) эхэлж чадахгүй байх юм. "
+"Таны заагч төрөөрөмж (хулгана) зөв тохируулагдаагүй шиг байна. "
+"Та X-сервер гаралтыг асуудал хайхын тулд харахыг хүсэж байна уу?"
#: config/gettextfoo.h:10
msgid ""
"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
"you will need the root password for this."
msgstr ""
-"Хулгана тохируулгын программыг эхлүүлэх үү? Зөвлөмж: Таньд »root«-нууц үг "
-"хэрэгтэй."
+"Хулгана тохируулгын программыг эхлүүлэх үү? Зөвлөмж: "
+"Таньд »root«-нууц үг хэрэгтэй."
#: daemon/auth.c:55
#, c-format
@@ -96,8 +94,8 @@ msgid ""
"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
"diskspace.%s%s"
msgstr ""
-"GDM шинэ гэрчилгээг дискэн дээр бичиж чадсангүй. Дискын хязгаараас халих "
-"боломжтой.%s%s"
+"GDM шинэ гэрчилгээг дискэн дээр бичиж чадсангүй. "
+"Дискын хязгаараас халих боломжтой.%s%s"
#: daemon/auth.c:179
#, c-format
@@ -135,8 +133,8 @@ msgid ""
"Failed to start the display server several times in a short time period; "
"disabling display %s"
msgstr ""
-"Дэлгэц серверийг эхлүүлэх оролдлого богино хугацааны дотор олон удаа нурлаа; "
-"Дэлгэц %s хаагдав"
+"Дэлгэц серверийг эхлүүлэх оролдлого богино хугацааны дотор "
+"олон удаа нурлаа; Дэлгэц %s хаагдав"
#: daemon/display.c:163
#, c-format
@@ -200,8 +198,8 @@ msgstr "%s: %s групп/бусадаар бичигдэх боломжтой."
#, c-format
msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
msgstr ""
-"%s: %s нь системийн зохион байгуулагчийн тогтоосон максимум файлын "
-"хэмжээнээс том байна."
+"%s: %s нь системийн зохион байгуулагчийн тогтоосон "
+"максимум файлын хэмжээнээс том байна."
#: daemon/gdm-net.c:248
#, c-format
@@ -247,15 +245,15 @@ msgstr "%s: »root« автоматаар нэвтрэхгүй байна. Ав
#, c-format
msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
msgstr ""
-"%s: »root« автоматаар нэвтрэхгүй байна. Хугацааны удирдлагатай нэвтрэлтийг "
-"хаах."
+"%s: »root« автоматаар нэвтрэхгүй байна. Хугацааны "
+"удирдлагатай нэвтрэлтийг хаах."
#: daemon/gdm.c:359
#, c-format
msgid "%s: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5."
msgstr ""
-"%s: Хугацааны удирдлагатай нэвтрэлтийн хүлээлт (TimedLoginDelay) 5 аас бага. "
-"Тиймээс зүгээр л 5 -н хэрэглэнэ үү."
+"%s: Хугацааны удирдлагатай нэвтрэлтийн хүлээлт (TimedLoginDelay) "
+"5 аас бага. Тиймээс зүгээр л 5 -н хэрэглэнэ үү."
#: daemon/gdm.c:369
#, c-format
@@ -304,8 +302,8 @@ msgid ""
"%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow "
"configuration!"
msgstr ""
-"%s: XDMCP хаагдсан ба дотоод серверүүд тодорхойлогдоогүй. Тохируулгыг "
-"зөвшөөрөхийн тулд %s-г %d дээр нэмэх хэрэгтэй!"
+"%s: XDMCP хаагдсан ба дотоод серверүүд тодорхойлогдоогүй. "
+"Тохируулгыг зөвшөөрөхийн тулд %s-г %d дээр нэмэх хэрэгтэй!"
#: daemon/gdm.c:513
#, c-format
@@ -313,8 +311,8 @@ msgid ""
"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! "
"Please correct the configuration %s and restart gdm."
msgstr ""
-"XDMCP хаагдсан ба GDM ямар нэг эхлүүлэх дотоод сервер олсонгүй. Таслаж "
-"байна! Та %s тохируулгаа засаад GDM ээ шинээр эхлүүлнэ үү."
+"XDMCP хаагдсан ба GDM ямар нэг эхлүүлэх дотоод сервер олсонгүй. "
+"Таслаж байна! Та %s тохируулгаа засаад GDM ээ шинээр эхлүүлнэ үү."
#: daemon/gdm.c:521
#, c-format
@@ -331,9 +329,7 @@ msgstr "%s:GDM-хэрэглэгч (%s) олдсонгүй. »nobody« -р оро
msgid ""
"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart "
"gdm."
-msgstr ""
-"GDM-хэрэглэгч алга. Та GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM ээ шинээр эхлүүлнэ "
-"үү."
+msgstr "GDM-хэрэглэгч алга. Та GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM ээ шинээр эхлүүлнэ үү."
#: daemon/gdm.c:543
#, c-format
@@ -347,8 +343,8 @@ msgid ""
"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
msgstr ""
"GDM-хэрэглэгя »root« -р тогтоогджээ, Энэ нь аюулгүй байдлын үүднээс "
-"зөвшөөрөгдөөгүй л дээ. Та GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM ээ шинээр "
-"эхлүүлнэ үү."
+"зөвшөөрөгдөөгүй л дээ. Та GDM-тохируулга %s -ээ засаад "
+"GDM ээ шинээр эхлүүлнэ үү."
#: daemon/gdm.c:557
#, c-format
@@ -365,7 +361,9 @@ msgstr "%s:GDM-групп (%s) олдсонгүй. »nobody« -р оролдож
msgid ""
"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
"restart gdm."
-msgstr "»gdm«-групп алга. Та GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM ээ шинээр эхлүүлнэ үү."
+msgstr ""
+"»gdm«-групп алга. Та GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM ээ шинээр "
+"эхлүүлнэ үү."
#: daemon/gdm.c:577
#, c-format
@@ -379,8 +377,8 @@ msgid ""
"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
msgstr ""
"GDM-групп »root« -р тогтоогджээ, Энэ нь аюулгүй байдлын үүднээс "
-"зөвшөөрөгдөөгүй л дээ. Та GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM ээ шинээр "
-"эхлүүлнэ үү."
+"зөвшөөрөгдөөгүй л дээ. Та GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM ээ "
+"шинээр эхлүүлнэ үү."
#: daemon/gdm.c:591
#, c-format
@@ -408,8 +406,8 @@ msgid ""
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
msgstr ""
-"Сервер гэрчилгээ лавлах (daemon/ServAuthDir) %s дээр тавигдсан боловч алга. "
-"Та GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM ээ шинээр эхлүүлнэ үү."
+"Сервер гэрчилгээ лавлах (daemon/ServAuthDir) %s дээр тавигдсан боловч "
+"алга. Та GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM ээ шинээр эхлүүлнэ үү."
#: daemon/gdm.c:641
#, c-format
@@ -437,16 +435,16 @@ msgid ""
"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm "
"configuration %s and restart gdm."
msgstr ""
-"Сервер -гэрчилгээ лавлах (daemon/ServAuthDir) %s дээр тавигдсан ба %s "
-"хэрэглэгч ба %s группээр эзэмшигдээгүй байна. Та GDM-тохируулга %s -ээ "
-"засаад GDM ээ шинээр эхлүүлнэ үү."
+"Сервер -гэрчилгээ лавлах (daemon/ServAuthDir) %s дээр тавигдсан ба "
+"%s хэрэглэгч ба %s группээр эзэмшигдээгүй байна. "
+"Та GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM ээ шинээр эхлүүлнэ үү."
#: daemon/gdm.c:669
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr ""
-"%s: Гэрчилгээ лавлах %s нь %s хэрэглэгч ба %s группээр эзэмшигдээгүй байна. "
-"Тасралт."
+"%s: Гэрчилгээ лавлах %s нь %s хэрэглэгч ба %s группээр "
+"эзэмшигдээгүй байна. Тасралт."
#: daemon/gdm.c:675
#, c-format
@@ -456,8 +454,8 @@ msgid ""
"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm."
msgstr ""
"Сервер гэрчилгээ сервер (daemon/ServAuthDir) %s дээр тавигдсан ба буруу "
-"хандалдын эрхтэй байна. (0750 дээр тавигдах ёстойсон). Та хандалын эрхээ "
-"эсвэл GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM -ээ шинээр эхлүүлнэ үү."
+"хандалдын эрхтэй байна. (0750 дээр тавигдах ёстойсон). "
+"Та хандалын эрхээ эсвэл GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM -ээ шинээр эхлүүлнэ үү."
#: daemon/gdm.c:685
#, c-format
@@ -507,7 +505,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
"display %s"
-msgstr "X-сервер богино хугацаан дотор эхэлж чадахгүй; Дэлгэц %s хаагдаж байна"
+msgstr ""
+"X-сервер богино хугацаан дотор эхэлж чадахгүй; Дэлгэц %s "
+"хаагдаж байна"
#: daemon/gdm.c:1058
#, c-format
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Дэвсгэр лүү хатгахгүй"
msgid "Preserve LD_* variables"
msgstr "LD_*-хувьсагчууд агуулаж байх"
-#: daemon/gdm.c:1436 gui/gdmchooser.c:1071
+#: daemon/gdm.c:1436 gui/gdmchooser.c:1103
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -628,7 +628,9 @@ msgstr "Уян серверийн хүсэлт зөвшөөрөгдсөнгүй:
#. * long and dangerous
#: daemon/gdm.c:2670
msgid "Unknown server type requested, using standard server."
-msgstr "Тодорхойгүй серверийн төрөл шаардагдсан, Стандарт сервер хэрэглэх."
+msgstr ""
+"Тодорхойгүй серверийн төрөл шаардагдсан, "
+"Стандарт сервер хэрэглэх."
#: daemon/gdm.c:2674
#, c-format
@@ -636,8 +638,8 @@ msgid ""
"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
"standard server."
msgstr ""
-"Хүсэгдсэн сервер %s уян серверээр хэрэглэгдэх боломжгүй. Стандарт сервер "
-"хэрэглэх."
+"Хүсэгдсэн сервер %s уян серверээр хэрэглэгдэх боломжгүй. "
+"Стандарт сервер хэрэглэх."
#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
#: daemon/misc.c:491
@@ -676,9 +678,9 @@ msgid ""
"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
"higher.)"
msgstr ""
-" (Та Ctrl-Alt дээр нэмээд ямар нэгэн функц товчилуур дарж консолыг солино. "
-"Ж.нь Ctrl-Alt-F7 консол 7 -г ачаална. X-Сервер ер нь 7 эсвэл түүнээс дээшхи "
-"консолууд дээр ажилладаг.)"
+" (Та Ctrl-Alt дээр нэмээд ямар нэгэн функц товчилуур дарж консолыг "
+"солино. Ж.нь Ctrl-Alt-F7 консол 7 -г ачаална. X-Сервер ер нь 7 эсвэл "
+"түүнээс дээшхи консолууд дээр ажилладаг.)"
#: daemon/server.c:301
#, c-format
@@ -915,16 +917,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"The specified display number was busy, so this server was started on display "
"%s."
-msgstr ""
-"Өгөгдсөн дэлгэцийн дугаар завгүй байна, тиймээс энэ сервер %s дэлгэцэнд "
-"эхэлнэ."
+msgstr "Өгөгдсөн дэлгэцийн дугаар завгүй байна, тиймээс энэ сервер %s дэлгэцэнд эхэлнэ."
#: daemon/slave.c:1596
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s"
msgstr ""
-"gdm_slave_greeter: Мэндчилэгчийн эхлэлд алдаа гарлаа, Стандартаар оролдож "
-"үзэх: %s"
+"gdm_slave_greeter: Мэндчилэгчийн эхлэлд алдаа гарлаа, "
+"Стандартаар оролдож үзэх: %s"
#: daemon/slave.c:1608
msgid ""
@@ -1026,8 +1026,8 @@ msgid ""
"gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome "
"session, trying xterm"
msgstr ""
-"gdm_slave_session_start: gnome-session хамгаалалттай GNOME-суултолдсонгүй. "
-"xterm -р оролдоно уу."
+"gdm_slave_session_start: gnome-session хамгаалалттай GNOME-суулт"
+"олдсонгүй. xterm -р оролдоно уу."
#: daemon/slave.c:2419
msgid ""
@@ -1257,8 +1257,8 @@ msgid ""
"Please be sure the Caps Lock key is not enabled"
msgstr ""
"\n"
-"Хүчингүй хэрэглэгчийн нэр эсвэл нууц үг. Үсэгүүдийн том жижиг хэлбэр "
-"солигдсон байж болох юм.\n"
+"Хүчингүй хэрэглэгчийн нэр эсвэл нууц үг. Үсэгүүдийн том жижиг "
+"хэлбэр солигдсон байж болох юм.\n"
"Та Caps Lock товчилуур идэвхижсэн эсэхийг нягтлана уу"
#: daemon/verify-crypt.c:154 daemon/verify-pam.c:374
@@ -1312,8 +1312,8 @@ msgstr "%s -н passwd-бүтэц авагдахгүй байна"
#: daemon/verify-pam.c:238
msgid "Cannot setup pam handle with null login and/or display"
msgstr ""
-"PAM-боловсруулагч хоосон хэрэглэгчийн нэр/эсвэл хоосон дэлгэц тохируулах "
-"боломжгүй."
+"PAM-боловсруулагч хоосон хэрэглэгчийн нэр/эсвэл хоосон дэлгэц "
+"тохируулах боломжгүй."
#: daemon/verify-pam.c:252
#, c-format
@@ -1355,8 +1355,8 @@ msgid ""
"contact the system administrator."
msgstr ""
"\n"
-"Гэрчилгээ өөрчилөлөлт бүтсэнгүй. Та дараа дахин оролдоно уу эсвэл системийн "
-"зохион байгуулагчдаа хандана уу."
+"Гэрчилгээ өөрчилөлөлт бүтсэнгүй. Та дараа дахин оролдоно уу "
+"эсвэл системийн зохион байгуулагчдаа хандана уу."
#: daemon/verify-pam.c:402 daemon/verify-pam.c:562
#, c-format
@@ -1399,8 +1399,8 @@ msgid ""
"Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
msgstr ""
"\n"
-"Хүчингүй хэрэглэгчийн нэр эсвэл нууц үг. Үсгүүдийн том жижиг хэлбэр "
-"солигдсон байж болох юм.\n"
+"Хүчингүй хэрэглэгчийн нэр эсвэл нууц үг. Үсгүүдийн том жижиг "
+"хэлбэр солигдсон байж болох юм.\n"
"Та Caps Lock товчилуур идэвхижсэн эсэхийг нягтлана уу"
#: daemon/verify-pam.c:475 daemon/verify-pam.c:535
@@ -1417,8 +1417,8 @@ msgid ""
"The system administrator has disabled your access to the system temporary."
msgstr ""
"\n"
-"Системийн зохион байгуулагч таны системын түр лавлах руу хандахыг хаасан "
-"байна."
+"Системийн зохион байгуулагч таны системын түр лавлах руу хандахыг "
+"хаасан байна."
#: daemon/verify-pam.c:698 daemon/verify-pam.c:700
msgid "Can't find PAM configuration for gdm."
@@ -1685,13 +1685,13 @@ msgid ""
"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine."
msgstr ""
-"Энэ программын үндсэн муж дотоод сүлжээнд »XDMCP« идэвхитэй байгаа хостыг "
-"харуулна. Энэ нь хэрвээ хэрэглэгч шууд консолоор холбогдсон бол өөр алсын "
-"машинууд руу нэвтрэхийг зөвшөөрнө.\n"
+"Энэ программын үндсэн муж дотоод сүлжээнд »XDMCP« идэвхитэй байгаа "
+"хостыг харуулна. Энэ нь хэрвээ хэрэглэгч шууд консолоор холбогдсон бол "
+"өөр алсын машинууд руу нэвтрэхийг зөвшөөрнө.\n"
"\n"
-"Та »Шинэчлэх« ийг товшиж сүлжээнд байгаа шинэ хостуудыг шалгаж болно. Хэрвээ "
-"та хостоо сонгосон бол энэ машин дээрхи суултаа эхлэхдээ »Холбох« -г дарна "
-"уу."
+"Та »Шинэчлэх« ийг товшиж сүлжээнд байгаа шинэ хостуудыг шалгаж болно. "
+"Хэрвээ та хостоо сонгосон бол энэ машин дээрхи суултаа эхлэхдээ »Холбох« -г "
+"дарна уу."
#: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:5
msgid "Information"
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Санал болгочих хост олдсонгүй."
msgid "Choose a host to connect to from the selection below."
msgstr "Та доорхи жигсаалтаас холбогдохийг хүссэн хостоо сонгоно уу."
-#: gui/gdmchooser.c:871
+#: gui/gdmchooser.c:903
msgid ""
"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
@@ -1718,62 +1718,62 @@ msgid ""
"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine."
msgstr ""
-"Энэ программын үндсэн муж дотоод сүлжээнд »XDMCP« идэвхитэй байгаа хостыг "
-"харуулна. Энэ нь хэрвээ хэрэглэгч шууд консолоор холбогдсон бол өөр алсын "
-"машинууд руу нэвтрэхийг зөвшөөрнө.\n"
+"Энэ программын үндсэн муж дотоод сүлжээнд »XDMCP« идэвхитэй байгаа "
+"хостыг харуулна. Энэ нь хэрвээ хэрэглэгч шууд консолоор холбогдсон бол "
+"өөр алсын машинууд руу нэвтрэхийг зөвшөөрнө.\n"
"\n"
-"Та »Шинэчлэх« ийг товшиж сүлжээнд байгаа шинэ хостуудыг шалгаж болно. Хэрвээ "
-"та хостоо сонгосон бол энэ машин дээрхи суултаа эхлэхдээ »Холбох« -г дарна "
-"уу."
+"Та »Шинэчлэх« ийг товшиж сүлжээнд байгаа шинэ хостуудыг шалгаж болно. "
+"Хэрвээ та хостоо сонгосон бол энэ машин дээрхи суултаа эхлэхдээ »Холбох« -г "
+"дарна уу."
-#: gui/gdmchooser.c:899
+#: gui/gdmchooser.c:931
#, c-format
msgid "Can't open default host icon: %s"
msgstr "Стандарт хост-эмблем нээгдсэнгүй: %s"
-#: gui/gdmchooser.c:955
+#: gui/gdmchooser.c:987
msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: HUP-сигнал боловсруулагчийн тохируулгын алдаа"
-#: gui/gdmchooser.c:958
+#: gui/gdmchooser.c:990
msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: INT-сигнал боловсруулагчийн тохируулгын алдаа"
-#: gui/gdmchooser.c:961
+#: gui/gdmchooser.c:993
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: TERM-сигнал боловсруулагчийн тохируулгын алдаа"
-#: gui/gdmchooser.c:969 gui/gdmlogin.c:4227 gui/greeter/greeter.c:1075
+#: gui/gdmchooser.c:1001 gui/gdmlogin.c:4227 gui/greeter/greeter.c:1075
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Сигналын маск хийгдсэнгүй!"
-#: gui/gdmchooser.c:975
+#: gui/gdmchooser.c:1007
msgid "Socket for xdm communication"
msgstr "xdm-холбооны соккет"
-#: gui/gdmchooser.c:975
+#: gui/gdmchooser.c:1007
msgid "SOCKET"
msgstr "СОККЕТ"
# CHECK
-#: gui/gdmchooser.c:978
+#: gui/gdmchooser.c:1010
msgid "Client address to return in response to xdm"
msgstr "xdm руу хариулт илгээх клиент хаяг "
-#: gui/gdmchooser.c:978
+#: gui/gdmchooser.c:1010
msgid "ADDRESS"
msgstr "ХАЯГ"
# CHECK
-#: gui/gdmchooser.c:981
+#: gui/gdmchooser.c:1013
msgid "Connection type to return in response to xdm"
msgstr "xdm руу хариулт илгээх холболтын төрөл"
-#: gui/gdmchooser.c:981
+#: gui/gdmchooser.c:1013
msgid "TYPE"
msgstr "ТӨРӨЛ"
-#: gui/gdmchooser.c:1101
+#: gui/gdmchooser.c:1133
#, c-format
msgid ""
"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
@@ -1795,10 +1795,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>GDM (GNOME Display Manager) ажиллаагүй байна.</b>\n"
"\n"
-"Та өөр өөр дэлгэцийн менежер KDM (KDE Display Manager эсвэл xdm гэх мэт) "
-"ашиглаж болно.\n"
-"Хэрвээ та үүнийг хүсэж байвал GDM -г өөрөө эсвэл системийн зохион "
-"байгуулагчаар GDM -г эхлүүлүүл."
+"Та өөр өөр дэлгэцийн менежер KDM (KDE "
+"Display Manager эсвэл xdm гэх мэт) ашиглаж болно.\n"
+"Хэрвээ та үүнийг хүсэж байвал GDM -г өөрөө эсвэл системийн "
+"зохион байгуулагчаар GDM -г эхлүүлүүл."
#: gui/gdmcomm.c:417
msgid ""
@@ -1831,16 +1831,17 @@ msgid ""
"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
"may be missing an X authorization file."
msgstr ""
-"Үүрэн X-сервер (Xnest) идэвхитэй X-сервертэй холболт хийж чадахгүй байна. "
-"Магад X-гэрчилгээ файл алга болсон."
+"Үүрэн X-сервер (Xnest) идэвхитэй X-сервертэй холболт "
+"хийж чадахгүй байна. Магад X-гэрчилгээ файл алга болсон."
#: gui/gdmcomm.c:455
msgid ""
"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
msgstr ""
-"Үүрэн X-сервер (Xnest) байхгүй эсвэл GDM алдаатай тохируулагдсан.\n"
-" Та үүрэн нэвтрэлт хэрэглэхийн тулд Xnest-пакет суулгана уу ."
+"Үүрэн X-сервер (Xnest) байхгүй эсвэл GDM алдаатай "
+"тохируулагдсан.\n Та үүрэн нэвтрэлт хэрэглэхийн тулд "
+"Xnest-пакет суулгана уу ."
#: gui/gdmcomm.c:460
msgid "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
@@ -1855,8 +1856,8 @@ msgid ""
"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
msgstr ""
-"Таньд энэ үйлдэлд шаардлагатай эрх алга. Магад таны »Xauthority«-файл буруу "
-"тохируулагдсан."
+"Таньд энэ үйлдэлд шаардлагатай эрх алга. Магад таны "
+"»Xauthority«-файл буруу тохируулагдсан."
#: gui/gdmcomm.c:470
msgid "Unknown error occured."
@@ -1911,16 +1912,16 @@ msgid ""
"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
msgstr ""
-"Таньд энэ үйлдэлд шаардлагатай эрх алга.Магад таны ».Xauthority«-файл буруу "
-"тохируулагдсан."
+"Таньд энэ үйлдэлд шаардлагатай эрх алга."
+"Магад таны ».Xauthority«-файл буруу тохируулагдсан."
#: gui/gdmflexiserver.c:295
msgid ""
"You do not seem to be logged in on the console. Starting a new login only "
"works correctly on the console."
msgstr ""
-"Та консолоор нэвтрээгүй юм шиг байна. Шинэ нэвтрэлт эхлүүлэх зөвхөн консолд "
-"зөв ажиллана."
+"Та консолоор нэвтрээгүй юм шиг байна. Шинэ нэвтрэлт эхлүүлэх зөвхөн "
+"консолд зөв ажиллана."
#: gui/gdmflexiserver.c:323
msgid "Can't lock screen"
@@ -2113,6 +2114,11 @@ msgstr "A-M|Македони"
msgid "A-M|Malay"
msgstr "A-M|Малай"
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:124
+msgid "A-M|Mongolian"
+msgstr "A-M|Монгол"
+
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:124
msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
@@ -2185,43 +2191,38 @@ msgstr "N-Z|Тамил"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:152
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Тай"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:154
msgid "N-Z|Turkish"
msgstr "N-Z|Турк"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:156
+#: gui/gdmlanguages.c:154
msgid "N-Z|Ukrainian"
msgstr "N-Z|Украин"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:158
+#: gui/gdmlanguages.c:156
msgid "N-Z|Vietnamese"
msgstr "N-Z|Вьетнам"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:160
+#: gui/gdmlanguages.c:158
msgid "N-Z|Walloon"
msgstr "N-Z|Валлон"
#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:162
+#: gui/gdmlanguages.c:160
msgid "Other|POSIX/C English"
msgstr "Бусад|POSIX/C Englisch"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:337
+#: gui/gdmlanguages.c:335
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:345
+#: gui/gdmlanguages.c:343
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
@@ -2290,15 +2291,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Та нэвтэрч чадахгүй юм шиг."
-#: gui/gdmlogin.c:803 gui/greeter/greeter_system.c:52
+#: gui/gdmlogin.c:803
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Та копьютерээ шинээр асаахыг хүсч байна уу?"
-#: gui/gdmlogin.c:815 gui/greeter/greeter_system.c:63
+#: gui/gdmlogin.c:815
msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
msgstr "Та копьютерээ унтраахыг хүсч байна уу?"
-#: gui/gdmlogin.c:826 gui/greeter/greeter_system.c:73
+#: gui/gdmlogin.c:826
msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
msgstr "Та копьютерээ унтаа төлөвт оруулахыг хүсч байна уу?"
@@ -2333,7 +2334,8 @@ msgid ""
"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
msgstr ""
"Таны төрөл %s энэ машин дээр суугаагүй байна.\n"
-"Та %s-ийг таны цаашдын суултуудад стандартаарашиглахыг хүсч байна уу?"
+"Та %s-ийг таны цаашдын суултуудад стандартаар"
+"ашиглахыг хүсч байна уу?"
#. never_encoding
#. no_group
@@ -2346,9 +2348,10 @@ msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
msgstr ""
-"Энэ суултад та %s -ийг сонгожээ. Харин таны стандарт тохируулга бол %s юм "
-"байна.\n"
-"та %s -ийг таны цаашдын суултад стандартаарашиглахыг хүсч байна уу?"
+"Энэ суултад та %s -ийг сонгожээ. Харин таны стандарт тохируулга "
+"бол %s юм байна.\n"
+"та %s -ийг таны цаашдын суултад стандартаар"
+"ашиглахыг хүсч байна уу?"
#. if !GdmShowLastSession then our saved session is
#. * irrelevant, we are in "switchdesk mode"
@@ -2383,15 +2386,17 @@ msgstr "gdm_login_session_init: суултын скриптийн лавлах
#: gui/gdmlogin.c:1465 gui/greeter/greeter_session.c:339
msgid "This session will log you directly into GNOME, into your current session."
-msgstr "Энэ суулт нь таныг шууд GNOME-ын одоо идэвхтэй байгаа суултад нэвтрүүлнэ."
+msgstr ""
+"Энэ суулт нь таныг шууд GNOME-ын одоо идэвхтэй байгаа суултад "
+"нэвтрүүлнэ."
#: gui/gdmlogin.c:1480 gui/greeter/greeter_session.c:356
msgid ""
"This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of "
"the GNOME sessions you want to use."
msgstr ""
-"Энэ суулт нь таныг GNOME-д нэвтрүүлэх ба таны GNOME-д хэрэглэхсуултыг "
-"сонгуулах болно."
+"Энэ суулт нь таныг GNOME-д нэвтрүүлэх ба таны GNOME-д хэрэглэх"
+"суултыг сонгуулах болно."
#: gui/gdmlogin.c:1515 gui/greeter/greeter_session.c:389
msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
@@ -2403,9 +2408,9 @@ msgid ""
"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
"GNOME will use the 'Default' session."
msgstr ""
-"Энэ бол таныг терминалдаа нэвтрэхэд ашиглах суултын аюулгүй хэлбэр. Энд ямар "
-"ч эхлэлийн скрипт уншигдахгүй бөгөөд зөвхөн таныг өөрөөр нэвтрэх боломжгүй "
-"үед л хэрэглэгдэнэ. GNOME стандарт суултыг ашиглахаар боллоо."
+"Энэ бол таныг терминалдаа нэвтрэхэд ашиглах суултын аюулгүй хэлбэр. "
+"Энд ямар ч эхлэлийн скрипт уншигдахгүй бөгөөд зөвхөн таныг өөрөөр нэвтрэх "
+"боломжгүй үед л хэрэглэгдэнэ. GNOME стандарт суултыг ашиглахаар боллоо."
#: gui/gdmlogin.c:1552 gui/greeter/greeter_session.c:428
msgid ""
@@ -2413,9 +2418,9 @@ msgid ""
"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
msgstr ""
-"Энэ бол таныг терминалдаа нэвтрэхэд ашиглах суултын аюулгүй хэлбэр. Энд ямар "
-"ч эхлэлийн скрипт уншигдахгүй бөгөөд зөвхөн таныг өөрөөр нэвтрэх боломжгүй "
-"үед л хэрэглэгдэнэ. Терминалаас гарахын тулд «exit» команд өгөөрэй."
+"Энэ бол таныг терминалдаа нэвтрэхэд ашиглах суултын аюулгүй хэлбэр. "
+"Энд ямар ч эхлэлийн скрипт уншигдахгүй бөгөөд зөвхөн таныг өөрөөр нэвтрэх "
+"боломжгүй үед л хэрэглэгдэнэ. Терминалаас гарахын тулд «exit» команд өгөөрэй."
#: gui/gdmlogin.c:1573 gui/greeter/greeter_session.c:450
msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
@@ -2516,8 +2521,8 @@ msgstr "_Тохиргоо..."
#: gui/gdmlogin.c:3026
msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
msgstr ""
-"GDM (энэ хандалтын менежерйг)-ийн тохиргоо хийх. Ингэхийн тулд «root»-нууц "
-"үг шаардлагатай болно."
+"GDM (энэ хандалтын менежерйг)-ийн тохиргоо хийх. Ингэхийн тулд «root»-нууц үг "
+"шаардлагатай болно."
#: gui/gdmlogin.c:3033
msgid "_Reboot..."
@@ -2568,8 +2573,8 @@ msgstr "_Салгах"
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr ""
-"Урьдчилан хийсэн зургийн тохиргоо нээгдсэнгүй: %s. Нүүрийн харагчийг "
-"унтраалаа."
+"Урьдчилан хийсэн зургийн тохиргоо нээгдсэнгүй: %s. Нүүрийн "
+"харагчийг унтраалаа."
#: gui/gdmlogin.c:4084 gui/gdmlogin.c:4113 gui/greeter/greeter.c:556
#: gui/greeter/greeter.c:585
@@ -2625,7 +2630,8 @@ msgstr ""
"Таны хандалтын лавлах байхгүй эсхүл хоосон байна!\n"
"\n"
"Одоогоор та хэрэглэж болохоор хандалтын\n"
-"хоёр лавлах байна. Харин та бүртгүүлж gdm-тохируулгаа өөрчлөх хэрэгтэй."
+"хоёр лавлах байна. Харин та бүртгүүлж gdm-тохируулгаа "
+"өөрчлөх хэрэгтэй."
#: gui/gdmlogin.c:4331 gui/greeter/greeter.c:1303
msgid ""
@@ -2645,8 +2651,8 @@ msgid ""
"configuration program."
msgstr ""
"Шаардлагатай тохируулга олдсонгүй. GDM\n"
-"энэ удаагийн хандалтыг цааш нь явуулахын тулд стандарт тохируулгаа "
-"ашиглалаа. Та өөрийгөө бүртгүүлж\n"
+"энэ удаагийн хандалтыг цааш нь явуулахын тулд "
+"стандарт тохируулгаа ашиглалаа. Та өөрийгөө бүртгүүлж\n"
"GDM-тохируулгын программын тусламжтайгаар\n"
"тохируулгын файл үүгсэнэ үү."
@@ -2907,8 +2913,8 @@ msgid ""
"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
"GDM with the XDMCP libraries."
msgstr ""
-"Программд XDMCP-тэй зохицохгүй байна. XDMCP-ийг зохицолдуулахын тулдта GDM-"
-"ийг XDMCP-ийн сантай компиляц хийх хэрэгтэй."
+"Программд XDMCP-тэй зохицохгүй байна. XDMCP-ийг зохицолдуулахын тулд"
+"та GDM-ийг XDMCP-ийн сантай компиляц хийх хэрэгтэй."
#: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:19
msgid "Honour _indirect requests"
@@ -3034,8 +3040,8 @@ msgstr "Та GDM-ийг тохируулгыг өөрчлөхийн тулд с
#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
msgstr ""
-"GNOME-ийн дэлгэцийн менежер(GDM)-ийн тохируулга хийх зориулалт бүхий график "
-"дүрслэлийн программ"
+"GNOME-ийн дэлгэцийн менежер(GDM)-ийн тохируулга хийх зориулалт "
+"бүхий график дүрслэлийн программ"
#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
msgid "GDM Configurator"
@@ -3044,9 +3050,7 @@ msgstr "GDM-Тохируулагч"
#: gui/greeter/greeter.c:72
#, c-format
msgid "greeter_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr ""
-"greeter_parse_config: Ямар ч тохируулгын : %s-файл алга. Стандартаа ашиглаж "
-"байна."
+msgstr "greeter_parse_config: Ямар ч тохируулгын : %s-файл алга. Стандартаа ашиглаж байна."
#: gui/greeter/greeter.c:1141
#, c-format
@@ -3058,16 +3062,16 @@ msgid ""
"The theme for the graphical greeter is corrupt. It does not contain "
"definition for the username/password entry element."
msgstr ""
-"График дүрслэлийн загвар эвдрэлтэй байна. Энд ямар ч username/password-"
-"ынэлемент алга."
+"График дүрслэлийн загвар эвдрэлтэй байна. Энд ямар ч username/password-ын"
+"элемент алга."
#: gui/greeter/greeter.c:1212
msgid ""
"There was an error loading the theme, and the default theme also could not "
"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
msgstr ""
-"Нүүрний зургийг ачаалахад алдаа гарсан ба стандарт зураг мөн л нээгдсэнгүй. "
-"Одоо стандарт мэндчилгээгээ нээх гээд үзье."
+"Нүүрний зургийг ачаалахад алдаа гарсан ба стандарт зураг мөн л "
+"нээгдсэнгүй. Одоо стандарт мэндчилгээгээ нээх гээд үзье."
#: gui/greeter/greeter.c:1232
msgid ""
@@ -3085,19 +3089,19 @@ msgstr "Нэг хэл сонгох"
msgid "Select a language for your session to use:"
msgstr "Та ашиглах хэлээ сонгоно уу:"
-#: gui/greeter/greeter_system.c:150
+#: gui/greeter/greeter_system.c:119
msgid "Shut down the computer"
msgstr "Компьютерийг унтраах"
-#: gui/greeter/greeter_system.c:162
+#: gui/greeter/greeter_system.c:131
msgid "Suspend the computer"
msgstr "Компьютерийг \"унтаа\" байдалд аваачих"
-#: gui/greeter/greeter_system.c:174
+#: gui/greeter/greeter_system.c:143
msgid "Reboot the computer"
msgstr "Компьютерийг шинээр асаах"
-#: gui/greeter/greeter_system.c:187
+#: gui/greeter/greeter_system.c:156
msgid "Configure"
msgstr "Тохиргоо хийх"
@@ -3176,8 +3180,8 @@ msgstr ""
"%s%s элементүүд дараах файлд %s.\n"
"Магадгүй Glade Интерфейс тайлбар нь эвдрэлтэй байх.\n"
"%s цааш үргэлжлүүлж чадалгүй хаагдахад хүрч байна.\n"
-"Та өөрийнхөө %s-ийн суулгаснаа шалган эсвэл %s-ийг шинээр суулгах хэрэгтэй "
-"болов уу."
+"Та өөрийнхөө %s-ийн суулгаснаа шалган эсвэл %s-ийг шинээр суулгах "
+"хэрэгтэй болов уу."
#: vicious-extensions/glade-helper.c:204
#, c-format
@@ -3204,8 +3208,8 @@ msgstr ""
"C-жагсаалт төрлийн объект %d багана байх ёстой.\n"
"Магадгүй Glade Интерфейс тайлбар нь эвдрэлтэй байх.\n"
"%s цааш үргэлжлүүлж чадалгүй хаагдахад хүрч байна.\n"
-"Та өөрийнхөө %s-ийн суулгаснаа шалган эсвэл %s-ийг шинээр суулгах хэрэгтэй "
-"болов уу."
+"Та өөрийнхөө %s-ийн суулгаснаа шалган эсвэл %s-ийг шинээр суулгах "
+"хэрэгтэй болов уу."
#: vicious-extensions/glade-helper.c:252
#, c-format
@@ -3230,8 +3234,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Магадгүй glade-интерфейсийн тайлбар олдоогүй бололтой.\n"
"%s цааш үргэлжлүүлж чадалгүй хаагдахад хүрч байна.\n"
-"Та өөрийнхөө %s-ийн суулгаснаа шалган эсвэл %s-ийг шинээр суулгах хэрэгтэй "
-"болов уу."
+"Та өөрийнхөө %s-ийн суулгаснаа шалган эсвэл %s-ийг шинээр суулгах "
+"хэрэгтэй болов уу."
#: vicious-extensions/glade-helper.c:281
#, c-format