summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSanlig Badral <badaa@src.gnome.org>2004-01-02 16:23:54 +0000
committerSanlig Badral <badaa@src.gnome.org>2004-01-02 16:23:54 +0000
commit3fc3e260dac67af0236e9895eee16bef547cc673 (patch)
treee6698bb683955ea12300aee6502314030bbb2f24 /po/mn.po
parent1037dc5fa65141e177c3b415141485580ae65b9d (diff)
downloadgdm-3fc3e260dac67af0236e9895eee16bef547cc673.tar.gz
Updated Mongolian translation
Diffstat (limited to 'po/mn.po')
-rw-r--r--po/mn.po130
1 files changed, 57 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 15e78d71..90d9ab59 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of gdm2.gnome-2-4.po to Mongolian
# translation of gdm2.gnome-2-4.mn.po to Mongolian
# translation of gdm2.HEAD.mn.po to Mongolian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
@@ -9,11 +10,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2.gnome-2-4.mn\n"
+"Project-Id-Version: gdm2.gnome-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-03 02:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-10 01:42+0100\n"
-"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@users.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-26 02:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-27 01:26+0100\n"
+"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -330,8 +331,7 @@ msgstr "%s: Гэрчилгээ %s лавлах биш. Тасралт."
#: daemon/gdm.c:271
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
+msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
msgstr ""
"%s: Протокол лавлах %s байхгүй байна эсвэл лавлах биш байна. %s серверийн "
"батламж лавлахаар хэрэглэгдэж байна."
@@ -398,8 +398,7 @@ msgstr "%s:Хоосон сервер тушаал, нэг стандарыг х
#: daemon/gdm.c:530
#, c-format
msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
-msgstr ""
-"%s: Дэлгэцийн дугаар %d хэрэглэгдэж байна! %d -г хэрэглэхийг хүсэж байна."
+msgstr "%s: Дэлгэцийн дугаар %d хэрэглэгдэж байна! %d -г хэрэглэхийг хүсэж байна."
#: daemon/gdm.c:549
#, c-format
@@ -477,8 +476,7 @@ msgstr "%s:GDM-групп (%s) олдсонгүй. »nobody« -р оролдож
msgid ""
"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
"restart gdm."
-msgstr ""
-"»gdm«-групп алга. Та GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM ээ шинээр эхлүүлнэ үү."
+msgstr "»gdm«-групп алга. Та GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM ээ шинээр эхлүүлнэ үү."
#: daemon/gdm.c:663
#, c-format
@@ -622,8 +620,7 @@ msgstr ""
#: daemon/gdm.c:1325
#, c-format
msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
-msgstr ""
-"Алсын дэлгэц %s -н шинээр эхлүүлэх-, дахин эхлүүлэх эсвэл зогсоох хүсэлт"
+msgstr "Алсын дэлгэц %s -н шинээр эхлүүлэх-, дахин эхлүүлэх эсвэл зогсоох хүсэлт"
#. Bury this display for good
#: daemon/gdm.c:1385
@@ -715,17 +712,17 @@ msgstr "gdm хэдийнэ ажиллаж байна. Тасралт!"
msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "%s: CHLD-сигнал боловсруулагчийн тохируулагын алдаа"
-#: daemon/gdm.c:3266 daemon/gdm.c:3285
+#: daemon/gdm.c:3267 daemon/gdm.c:3286
msgid "Flexible server request denied: Not authenticated"
msgstr "Уян серверийн хүсэлт зөвшөөрөгдсөнгүй: Гэрчилэгдээгүй"
#. Don't print the name to syslog as it might be
#. * long and dangerous
-#: daemon/gdm.c:3303
+#: daemon/gdm.c:3304
msgid "Unknown server type requested, using standard server."
msgstr "Тодорхойгүй серверийн төрөл шаардагдсан, Стандарт сервер хэрэглэх."
-#: daemon/gdm.c:3307
+#: daemon/gdm.c:3308
#, c-format
msgid ""
"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
@@ -808,8 +805,7 @@ msgstr "%s: Сул дэлгэцийн дугаар олдсонгүй"
#: daemon/server.c:785
#, c-format
msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr ""
-"%s: Дэлгэц %s хэрэглэгдэж байна. Та өөр дэлгэцийн дугаараар оролдоно уу."
+msgstr "%s: Дэлгэц %s хэрэглэгдэж байна. Та өөр дэлгэцийн дугаараар оролдоно уу."
#: daemon/server.c:879
#, c-format
@@ -839,8 +835,7 @@ msgstr "%s: %s-н хоосон серверийн дэлгэц"
#: daemon/server.c:1135
#, c-format
msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-"%s: Сервер хэрэглэгчийн дугаар %d -р орхигдох ёстой, гэтэл энэ хэрэглэгч алга"
+msgstr "%s: Сервер хэрэглэгчийн дугаар %d -р орхигдох ёстой, гэтэл энэ хэрэглэгч алга"
#: daemon/server.c:1150 daemon/slave.c:2448 daemon/slave.c:2902
#, c-format
@@ -1108,8 +1103,7 @@ msgstr ""
#: daemon/slave.c:3488
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
+msgid "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
msgstr ""
"%s: Үндсэн Xsession ажлын скрипт олдсонгүй. ГНОМыг хамгаалалттай горимоор "
"эхлүүлэхийг бод."
@@ -1126,15 +1120,13 @@ msgstr ""
#: daemon/slave.c:3509
#, c-format
msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session хамгаалалттай GNOME-суулт олсонгүй, xterm -р оролдоно уу."
+msgstr "%s: gnome-session хамгаалалттай ГНОМЕ-суулт олсонгүй, xterm -р оролдоно уу."
#: daemon/slave.c:3514
msgid ""
"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
"\" session."
-msgstr ""
-"GNOME-суулгалт олдсонгүй. \"Хамгаалалттай XTerm\" суултаар оролдоно уу."
+msgstr "ГНОМЕ-суулгалт олдсонгүй. \"Хамгаалалттай XTerm\" суултаар оролдоно уу."
#: daemon/slave.c:3522
msgid ""
@@ -1142,7 +1134,7 @@ msgid ""
"session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems "
"in your installation."
msgstr ""
-"Энэ нь хамгаалалттай GNOME-суулт. Та GNOME -н стандарт суултад эхлэл скрипт "
+"Энэ нь хамгаалалттай ГНОМЕ-суулт. Та ГНОМЕ -н стандарт суултад эхлэл скрипт "
"ажиллуулгүйгээр нэвтэрсэн. Энэ нь зөвхөн суулгалтын асуудлыг засна."
#: daemon/slave.c:3537
@@ -1375,8 +1367,7 @@ msgstr "Таныг нууц үгээ дариу өөрчилөхийг хүсэ
#: daemon/verify-pam.c:98
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-"Таны дансны хугацаа дуусчээ. Системийн зохион байгуулагчдаа хандана уу."
+msgstr "Таны дансны хугацаа дуусчээ. Системийн зохион байгуулагчдаа хандана уу."
#: daemon/verify-pam.c:99
msgid "No password supplied"
@@ -1926,11 +1917,11 @@ msgstr ""
"эхлүүлнэ үү."
#. markup
-#: gui/gdmcomm.c:393 gui/gdmphotosetup.c:67
+#: gui/gdmcomm.c:395 gui/gdmphotosetup.c:67
msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (The GNOME Display Manager) ажиллаагүй байна."
+msgstr "GDM (The ГНОМЕ Display Manager) ажиллаагүй байна."
-#: gui/gdmcomm.c:396 gui/gdmphotosetup.c:70
+#: gui/gdmcomm.c:398 gui/gdmphotosetup.c:70
msgid ""
"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
"Display Manager) or xdm."
@@ -1938,7 +1929,7 @@ msgstr ""
"Та KDM (KDE дэлгэц хянагч) эсвэл xdm гэх мэт өөр дэлгэц хянагч хэрэглэж "
"болно."
-#: gui/gdmcomm.c:399 gui/gdmphotosetup.c:73
+#: gui/gdmcomm.c:401 gui/gdmphotosetup.c:73
msgid ""
"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your "
"system administrator to start GDM."
@@ -1947,35 +1938,35 @@ msgstr ""
"системийн зохион байгуулагчаасаа эхлүүлж өгөхийг хүснэ үү."
#. markup
-#: gui/gdmcomm.c:418 gui/gdmflexiserver.c:254
+#: gui/gdmcomm.c:423 gui/gdmflexiserver.c:254
msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
msgstr "GDM (The GNOME Display Manager) холбогдоогүй байна."
-#: gui/gdmcomm.c:421 gui/gdmflexiserver.c:257
+#: gui/gdmcomm.c:426 gui/gdmflexiserver.c:257
msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
msgstr "Магад таны GDM-н хувилбар хуучирсан байх."
-#: gui/gdmcomm.c:438 gui/gdmcomm.c:441
+#: gui/gdmcomm.c:443 gui/gdmcomm.c:446
msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
msgstr "GDM холбогдоогүй байна, магад таны хувилбар хуучирсан байх."
-#: gui/gdmcomm.c:444
+#: gui/gdmcomm.c:449
msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
msgstr "Уян X-серверийн зөвшөөрсөн хязгаарт хүрлээ."
-#: gui/gdmcomm.c:446
+#: gui/gdmcomm.c:451
msgid "There were errors trying to start the X server."
msgstr "X-серверийг эхлүүлэхэд алдаа гарлаа."
-#: gui/gdmcomm.c:448
+#: gui/gdmcomm.c:453
msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
msgstr "X-сервер нурлаа. Тэр магад зөв тохируулагдаагүй."
-#: gui/gdmcomm.c:451
+#: gui/gdmcomm.c:456
msgid "Too many X sessions running."
msgstr "Хэтэрхий олон идэвхитэй X-суултууд."
-#: gui/gdmcomm.c:453
+#: gui/gdmcomm.c:458
msgid ""
"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
"may be missing an X authorization file."
@@ -1983,7 +1974,7 @@ msgstr ""
"Үүрэн X-сервер (Xnest) идэвхитэй X-сервертэй холболт хийж чадахгүй байна. "
"Магад X-гэрчилгээ файл алга болсон."
-#: gui/gdmcomm.c:458
+#: gui/gdmcomm.c:463
msgid ""
"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
@@ -1991,16 +1982,15 @@ msgstr ""
"Үүрэн X-сервер (Xnest) байхгүй эсвэл GDM алдаатай тохируулагдсан.\n"
" Та үүрэн нэвтрэлт хэрэглэхийн тулд Xnest-пакет суулгана уу ."
-#: gui/gdmcomm.c:463
-msgid ""
-"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
+#: gui/gdmcomm.c:468
+msgid "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
msgstr "X-сервер байхгүй байна, магад GDM алдаатай тохируулагдсан."
-#: gui/gdmcomm.c:467
+#: gui/gdmcomm.c:472
msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
msgstr "Дэмжигдээгүй тохируулгын түлхүүр идэвхижүүлэхийг оролдов."
-#: gui/gdmcomm.c:469
+#: gui/gdmcomm.c:474
msgid ""
"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
@@ -2008,7 +1998,7 @@ msgstr ""
"Таньд энэ үйлдэлд шаардлагатай эрх алга. Магад таны »Xauthority«-файл буруу "
"тохируулагдсан."
-#: gui/gdmcomm.c:473
+#: gui/gdmcomm.c:478
msgid "Unknown error occured."
msgstr "Тодорхойгүй алдаа гарлаа."
@@ -2103,7 +2093,7 @@ msgstr "A-M|Албани"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:55
msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Галицын"
+msgstr "A-M|Амхарик"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:57
@@ -2629,7 +2619,7 @@ msgstr "Өмнөх удаад нэвтрэхдээ хэрэглэсэн суул
#: gui/gdmlogin.c:1231 gui/greeter/greeter_session.c:263
msgid "Failsafe Gnome"
-msgstr "Аюулгүй GNOME"
+msgstr "Аюулгүй ГНОМЕ"
#: gui/gdmlogin.c:1232 gui/greeter/greeter_session.c:264
msgid "Failsafe xterm"
@@ -2656,7 +2646,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Энэ бол таныг терминалдаа нэвтрэхэд ашиглах суултын аюулгүй хэлбэр. Энд ямар "
"ч эхлэлийн скрипт уншигдахгүй бөгөөд зөвхөн таныг өөрөөр нэвтрэх боломжгүй "
-"үед л хэрэглэгдэнэ. GNOME стандарт суултыг ашиглахаар боллоо."
+"үед л хэрэглэгдэнэ. ГНОМЕ стандарт суултыг ашиглахаар боллоо."
#: gui/gdmlogin.c:1423 gui/greeter/greeter_session.c:472
msgid "Failsafe _Terminal"
@@ -2675,7 +2665,7 @@ msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:1446 gui/greeter/greeter_session.c:494
msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
msgstr ""
-"Суултын стандарт тохируулга олдсонгүй. GNOME-ын аюулгүйн хэлбэрийг "
+"Суултын стандарт тохируулга олдсонгүй. ГНОМЕ-ын аюулгүйн хэлбэрийг "
"ашиглалаа.\n"
#. never_encoding
@@ -2685,7 +2675,7 @@ msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:1490
#, c-format
msgid "%s language selected"
-msgstr "Хэл %s-ийг сонголоо"
+msgstr "%s хэлийг сонголоо"
#: gui/gdmlogin.c:1530
msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
@@ -2720,7 +2710,7 @@ msgstr "Хэрэглэгч нэврэхэд давхар шалгах"
#: gui/gdmlogin.c:2417
msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "GNOME-Дэлгэцийн Менежер"
+msgstr "ГНОМЕ-Дэлгэцийн Менежер"
#: gui/gdmlogin.c:2443 gui/greeter/greeter_item.c:139
msgid "%a %b %d, %H:%M"
@@ -2736,11 +2726,11 @@ msgstr "Хуруу"
#: gui/gdmlogin.c:2601
msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM-Бүртгүүлэх"
+msgstr "GDM-Нэвтрэлт"
#: gui/gdmlogin.c:2644 gui/greeter/greeter_parser.c:997
msgid "_Session"
-msgstr "_Sitzung"
+msgstr "_Суулт"
#: gui/gdmlogin.c:2651 gui/greeter/greeter_parser.c:992
msgid "_Language"
@@ -2755,17 +2745,15 @@ msgstr "_XDMCP сонгогч ..."
msgid ""
"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
"machines, if there are any."
-msgstr ""
-"Ямар нэг сул алсын машинаар нэвтрэх боломж олгох XDMCP сонгогч ажиллуулах."
+msgstr "Ямар нэг сул алсын машинаар нэвтрэх боломж олгох XDMCP сонгогч ажиллуулах."
#: gui/gdmlogin.c:2679 gui/greeter/greeter_system.c:160
msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "Нэвтэрлт хянагчийн _тохиргоо..."
+msgstr "Нэвтрэлт хянагчийн _тохиргоо..."
#: gui/gdmlogin.c:2686 gui/greeter/greeter_system.c:167
#: gui/greeter/greeter_system.c:364
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
+msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
msgstr ""
"GDM (энэ хандалтын менежерйг)-ийн тохиргоо хийх. Ингэхийн тулд «root»-нууц "
"үг шаардлагатай болно."
@@ -2971,8 +2959,7 @@ msgstr ""
"Алдаа: %s"
#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
+msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
msgstr "GDM (хандалтын менежер)-ээс нүүрийн хөтчийн харуулах зургийг өөрчлөх"
#.
@@ -3323,10 +3310,8 @@ msgstr "Тодруулга: %s"
#. * option to change the dir name
#: gui/gdmsetup.c:1636
#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?"
-msgstr ""
-"Дэлгэцийн зургийн лавлах »%s« хэдийнэ суусан байна. Дахин дарж суулгах уу?"
+msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?"
+msgstr "Дэлгэцийн зургийн лавлах »%s« хэдийнэ суусан байна. Дахин дарж суулгах уу?"
#. markup
#: gui/gdmsetup.c:1714
@@ -3361,20 +3346,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Боломжит бүх хувилбарууд энд байхгүй гэдгийг анхаарна уу. Таны эрж байгаа "
"оруулга байхгүй бол та %s-ийг өөрөө боловсруулах болно. \n"
-"Бүрэн хэмжээний баримтжуулалтыг ГНОМЕ тусламж хөтөчөөр GNOME/System гэсэн "
+"Бүрэн хэмжээний баримтжуулалтыг ГНОМЕ тусламж хөтөчөөр ГНОМЕ/System гэсэн "
"ангилал доор үз."
#. markup
#: gui/gdmsetup.c:2424
msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM."
-msgstr ""
-"Та GDM-ийг тохируулгыг өөрчлөхийн тулд супер хэрэглэгч(root) байх ёстой ."
+msgstr "Та GDM-ийг тохируулгыг өөрчлөхийн тулд супер хэрэглэгч(root) байх ёстой ."
#. EOF
#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
msgstr ""
-"GNOME-ийн дэлгэцийн менежер(GDM)-ийн тохируулга хийх зориулалт бүхий график "
+"ГНОМЕ-ийн дэлгэцийн менежер(GDM)-ийн тохируулга хийх зориулалт бүхий график "
"дүрслэлийн программ"
#: gui/greeter/greeter.c:622 gui/greeter/greeter.c:653
@@ -3455,8 +3439,7 @@ msgstr "_Суултаа сонгох..."
#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:373
msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Энд асуултанд хариулаад оруулах (энтэр) товч дар. Цэсний хувьд F10 дар."
+msgstr "Энд асуултанд хариулаад оруулах (энтэр) товч дар. Цэсний хувьд F10 дар."
#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:266
#, c-format
@@ -3538,7 +3521,7 @@ msgstr "Цэнхэр цагираг бүхий хэлбэр"
#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
+msgstr "(c) 2002 ГНОМЕ"
#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
@@ -3993,3 +3976,4 @@ msgstr "Локалын хувьд хэт олон хуурмаг төвшин б
#~ msgid "<b>Copyright:</b>"
#~ msgstr "<b>Copyright:</b>"
+