summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>2010-07-27 15:14:06 +0530
committerSandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>2010-07-27 15:14:06 +0530
commit2dbafee7b431a0d401ab963c93c091877b49b7cb (patch)
treeb688ccb1bcb4e830cb3341857887391d7224b41d /po/mr.po
parent9760d91a40de2bb7d14f1b32044456cb7b047fe5 (diff)
downloadgdm-2dbafee7b431a0d401ab963c93c091877b49b7cb.tar.gz
Updated Marathi Translations
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r--po/mr.po650
1 files changed, 340 insertions, 310 deletions
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index cbe73ddf..1058e480 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -13,10 +13,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-23 09:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-13 10:45+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 07:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-27 15:13+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n"
+"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,24 +28,18 @@ msgstr ""
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom अक्षर साधन नाही"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:520
-#: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:179 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "डीबगींग कोड कार्यान्वीत करा"
-
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
msgid "Display ID"
msgstr "प्रदर्शन ID"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
-msgid "id"
-msgstr "id"
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:190 ../daemon/product-slave-main.c:194
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:194 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:196
msgid "GNOME Display Manager Slave"
msgstr "GNOME दृश्य व्यवस्थापक स्लेव"
@@ -54,80 +48,82 @@ msgstr "GNOME दृश्य व्यवस्थापक स्लेव"
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "प्रणालीवरील वापरकर्ता \"%s\" आढळले नाही"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:258
msgid "Unable to initialize login system"
msgstr "दाखलन प्रणाली प्रारंभ करू शकले नाही"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:294
msgid "Unable to authenticate user"
msgstr "वापरकर्त्याची ओळख पटली नाही"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:310
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:351
msgid "Unable to authorize user"
msgstr "वापरकर्तास अधिप्रमाणीत करू शकले नाही"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:432
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:480
msgid "Unable to establish credentials"
msgstr "श्रेय स्थपीत करू शकले नाही"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1111
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:510
+msgid "Unable to open session"
+msgstr "सत्र उघडण्यास अशक्य"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:689 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1196
+#, fuzzy
msgid ""
-"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
-"internal error. Please contact your system administrator or check your "
-"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please "
-"restart GDM when the problem is corrected."
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
+"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
+"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM "
+"when the problem is corrected."
msgstr ""
"काही अंतर्गत चुकींमुळे X (तुमचे चित्रलेखीय कार्यक्षेत्र) सर्वर चालू करु शकले नाही. कृपया तुमच्या "
"संगणक व्यवस्थापकाशी संपर्क साधा किंवा तुमचे संगणकीय व्यवस्थापन तपासून पहा. दरम्यान हे दृश्य "
"खंडीत राहील. समस्या सुटल्यावर कृपया, GDM पुन्हा सुरू करा."
-#: ../daemon/gdm-server.c:246
+#: ../daemon/gdm-server.c:250
#, c-format
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
msgstr "%1s: मुळ दृश्य '%2s' शी जुळवणी स्थापित करू शकले नाही"
-#: ../daemon/gdm-server.c:361
+#: ../daemon/gdm-server.c:365
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr "सर्वर चालु करायचा होता पण %s वापरकर्ताच अस्तित्वात नाहीय़"
-#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:444
+#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:598 ../daemon/gdm-welcome-session.c:618
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "groupid %d करीता निश्चित करू शकले नाही"
-#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:450
+#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:604
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "%s साठी initgroups() अयशस्वी झाले"
-#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:456
+#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:610
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "userid ला %d हे मुल्य देता आले नाही"
-#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:464
-msgid "Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "groupid 0 ला निश्चित करू शकले नाही"
-
-#: ../daemon/gdm-server.c:431
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
+#: ../daemon/gdm-server.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
msgstr "%1s: प्रदर्शनासाठी %2s logfile मिळत नाही !"
-#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448
-#: ../daemon/gdm-server.c:454
+#: ../daemon/gdm-server.c:446 ../daemon/gdm-server.c:452
+#: ../daemon/gdm-server.c:458
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%1s: %2s ते %3s पर्यंत संयोजन करताना चुक झाली"
-#: ../daemon/gdm-server.c:469
+#: ../daemon/gdm-server.c:478
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgstr "%s: सर्वर प्राधन्यता %d शी स्थापीत करू शकले नाही: %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:621
+#: ../daemon/gdm-server.c:631
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%1s: %2s या प्रदर्शकासाठी दिलेली सर्वरची आज्ञा रिक्त आहे"
@@ -156,215 +152,215 @@ msgstr "दृश्य साधन"
msgid "The display device"
msgstr "दृश्य साधन"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1295
-#, c-format
-msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error initiating conversation with authentication system: %s"
msgstr "अधिप्रमाणन प्रणाली - %s सह संभाषण प्रारंभ करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1296
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310
msgid "general failure"
msgstr "सर्वसाधारण त्रुटी"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1297
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1311
msgid "out of memory"
msgstr "स्मृती बाहेर"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1298
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312
msgid "application programmer error"
msgstr "अनुप्रयोग प्रोग्रमकर्ता त्रुटी"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1299
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1313
msgid "unknown error"
msgstr "अपरिचित त्रुटी"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1306
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1320
msgid "Username:"
msgstr "वापरकर्त्याचे नाव:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
msgstr "स्विकार्ह वापरकर्ता प्रॉम्पट - %s वरील अधिप्रमाणन प्रणालीस सूचीत करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1326
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
msgstr "वापरकर्ताचे यजमाननाव - %s वरील अधिप्रमाणन प्रणालीस सूचीत करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1341
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
msgstr "वापरकर्ताचे कंसोल - %s वरील अधिप्रमाणन प्रणालीस सूचीत करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1354
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of display string - %s"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error informing authentication system of display string: %s"
msgstr "अधिप्रमाणीत प्रणालीला अक्षरमाळा - %s दृश्य विषयी सूचीत करतेवेळी त्रुटी आढळली"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1369
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
msgstr "अधिप्रमाणीत प्रणालीला xauth श्रेय - %s वियषी सूचीत करतेवेळी त्रुटी आढळली"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1650 ../daemon/gdm-session-worker.c:1669
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1675 ../daemon/gdm-session-worker.c:1692
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "वापरकर्ता खाते उपलब्ध नाही"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1696
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1719
msgid "Unable to change to user"
msgstr "वापरकर्ता बदलविण्यास अपयशी"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:548
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "वापरकर्ता %s अस्तित्वात नाही"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:433
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:555
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "गट %s अस्तित्वात नाही"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:595
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
msgid "Could not create socket!"
msgstr "सॉकेट तयार करता आला नाही!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:862
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:873
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "%s या यजमानाकडून XDMCP या साठी होणारी विचारणा अमान्य झाली"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1019
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1240
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1031
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
msgid "Could not extract authlist from packet"
msgstr "संचामधून अधिकृत यादी प्राप्त करता आली नाही"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1032
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1044
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1270
msgid "Error in checksum"
msgstr "checksum मधिल त्रुटी"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1506
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1523
msgid "Bad address"
msgstr "अनुचित पत्ता"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1587
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
#, c-format
msgid "%s: Could not read display address"
msgstr "%s: प्रदर्शकावरील पत्ते ओळखता आले नाहीत"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1595
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1615
#, c-format
msgid "%s: Could not read display port number"
msgstr "%s: प्रदर्शकावरील स्थळ क्रमांक ओळखता आले नाहीत"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1604
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
#, c-format
msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
msgstr "%s: संचामधून अधिकृत यादी प्राप्त करता आली नाही"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1644
#, c-format
msgid "%s: Error in checksum"
msgstr "%s: जुळणी करताना चुक झाली"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2133
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2200
#, c-format
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "%s: बंदी घालण्यात आलेल्या यजमानाकडून विनंती आली आहे %s"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2143
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2498
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2750
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2210
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2568
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Number"
msgstr "%s: प्रदर्शकावरील स्थळ क्रमांक ओळखता आले नाहीत"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2150
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217
#, c-format
msgid "%s: Could not read Connection Type"
msgstr "%s: जोडणी पद्धत ओळखता आली नाही"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2157
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224
#, c-format
msgid "%s: Could not read Client Address"
msgstr "%s: पाहुण्या वापरकर्त्याचा चा पत्ता ओळखता आला नाही"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2232
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
msgstr "%s: ओळखदर्शक नावे ओळखता आली नाहीत"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2174
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2241
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
msgstr "%s: ओळखदर्शक माहिती ओळखता आली नाहीत"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2184
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2251
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authorization List"
msgstr "%s: अधिकारदर्शक यादी ओळखता आली नाहीत"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2203
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2270
#, c-format
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "%s: उत्पादकाची ओळख पटली नाही"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2230
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2297
#, c-format
msgid "%s: Failed checksum from %s"
msgstr "%s: %s पासून जुळणी करता आली नाही"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2482
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2552
#, c-format
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
msgstr "%1s: %2s या प्रतिबंधित यजमानाकडून मॅनेज मिळाला"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2491
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2757
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2561
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
#, c-format
msgid "%s: Could not read Session ID"
msgstr "%s: सत्राची ओळख पटली नाही"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2575
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Class"
msgstr "%s: प्रदर्शक वर्गाची ओळख पटली नाही"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2610
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2666
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2681
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2731
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
msgstr "%s: पत्ता वाचता आला नाही"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2740
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2812
#, c-format
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "%1s: प्रतिबंधित यजमानाकडून 'सुरु ठेवा' असा संकेत मिळाला %2s"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2902
msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP शिर्षक वाचू शकले नाही!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2908
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XMDCP: अयोग्य XDMCP आवृत्ती!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2841
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2914
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
msgid "XMDCP: Unable to parse address"
msgstr "XMDCP: पत्ता वाचता आले नाही"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3286
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3359
#, c-format
msgid "Could not get server hostname: %s!"
msgstr "सर्वर यजमाननाव प्राप्त करू शकले नाही: %s!"
#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
msgstr "PID फाइल %s लिहीता आली नाही: डिस्कवरील जागा कमी पडल्याची शक्यता आहे: %s"
#: ../daemon/main.c:271
@@ -410,37 +406,41 @@ msgstr "GDM समुह '%s' आढळला नाही. खंडीत क
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "GDM समुह रूट नसावा. खंडीत करीत आहोत!"
-#: ../daemon/main.c:521
+#: ../daemon/main.c:533
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "सर्व धोकादायक सावधानता सूचना चिन्हाकृत करा"
-#: ../daemon/main.c:522
-msgid "Exit after a time - for debugging"
+#: ../daemon/main.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "ठराविक वेळ नंतर - डीबगींग करीता बाहेर पडा"
-#: ../daemon/main.c:523
+#: ../daemon/main.c:535
msgid "Print GDM version"
msgstr "GDM आवृत्ती छापा"
-#: ../daemon/main.c:538
+#: ../daemon/main.c:550
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "GNOME दृश्य व्यवस्थापक"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:599
-msgid "Only root wants to run GDM"
-msgstr "फक्त रूटला GDM कार्यरत करायचे आहे"
+#: ../daemon/main.c:616
+msgid "Only the root user can run GDM"
+msgstr "फक्त रूट वापरकर्ता GDM चालवू शकतो"
-#: ../daemon/session-worker-main.c:149
+#. Translators: worker is a helper process that does the work
+#. of starting up a session
+#: ../daemon/session-worker-main.c:158
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "GNOME दृश्य व्यवस्थापन सत्र कार्यकर्ता"
#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
-msgid "AT SPI Registry Wrapper"
+#, fuzzy
+msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
msgstr "AT SPI रेजीस्ट्री रॅपर"
#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1736
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1632
msgid "Login Window"
msgstr "दाखलन चौकट"
@@ -465,11 +465,13 @@ msgid "Magnify parts of the screen"
msgstr "पडद्यावरील भाग मोठे करा"
#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
+#, fuzzy
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
msgstr "GNOME ऑनस्क्रीन कळफलक"
#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
-msgid "Use an onscreen keyboard"
+#, fuzzy
+msgid "Use an on-screen keyboard"
msgstr "ऑनस्क्रीन कळफलक वापरा"
#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
@@ -484,7 +486,7 @@ msgstr "Orca पडदा वाचक"
msgid "Present on-screen information as speech or braille"
msgstr "ऑन-स्क्रीन माहिती वाचा किंवा ब्रैल नुरूप प्रस्तुत करा"
-#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.h:1
+#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "PolicyKit ऑथेंटीकेशन एजेंट"
@@ -492,143 +494,166 @@ msgstr "PolicyKit ऑथेंटीकेशन एजेंट"
msgid "Select System"
msgstr "प्रणाली नीवडा"
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XDMCP: XDMCP बफर निर्माण करण्यास अशक्य!"
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: XDMCP हेड्डर वाचू शकले नाही!"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:250
msgid "Value"
msgstr "मुल्य"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:251
msgid "percentage of time complete"
msgstr "टक्केवारीतील पूर्णत्वाची वेळ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1325
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1459
msgid "Inactive Text"
msgstr "पाठ्य असक्रीयता"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1326
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1460
msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
msgstr "वापरकर्त्याने घटक निवडले नसल्यास लेबल मध्ये वापरण्याजोगी पाठ्य"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1334
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1468
msgid "Active Text"
msgstr "सक्रीय पाठ्य"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1335
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1469
msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
msgstr "वापरकर्त्याने घटक निवडले असल्यास लेबल मध्ये वापरण्याजोगी पाठ्य"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1344
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1478
msgid "List Visible"
msgstr "सूची दृष्यास्पद आहे"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1345
-msgid "Whether or not the chooser list is visible"
-msgstr "चूजर सूची दृष्यास्पद आहे की नाही"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1479
+msgid "Whether the chooser list is visible"
+msgstr "नीवड सूची पहण्याजोगी आहे का"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
-msgid "%l:%M:%S %p"
-msgstr "%l:%M:%S %p"
+#. translators: This is the time format to use when both
+#. * the date and time with seconds are being shown together.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:70
+msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+#. translators: This is the time format to use when both
+#. * the date and time without seconds are being shown together.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:76
+msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
-#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
-#. * month as a decimal number is a single digit, it
-#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
-#. * 01" instead of "May 1").
+#. translators: This is the time format to use when there is
+#. * no date, just weekday and time with seconds.
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72
-msgid "%a %b %e"
-msgstr "%a %b %e"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:83
+msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-#. translators: reverse the order of these arguments
-#. * if the time should come before the
-#. * date on a clock in your locale.
+#. translators: This is the time format to use when there is
+#. * no date, just weekday and time without seconds.
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:92
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:291
-msgid "Automatically logging in..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Automatically logging in…"
msgstr "स्वयं दाखलन करा..."
-#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:725
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "रद्द करीत आहे..."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1154
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:576
msgid "Select language and click Log In"
msgstr "भाषा निवडा व दाखल करा वर क्लिक करा"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1
-msgid "Authentication Dialog"
-msgstr "अधिप्रमाणन संवाद"
+#. need to wait for response from backend
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "रद्द करीत आहे..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
msgid "Computer Name"
msgstr "संगणकाचे नाव"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3
-msgid "Log In"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Login"
msgstr "प्रवेश करा"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4
+msgid "Version"
+msgstr "आवृत्ती"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:740
+msgid "Panel"
+msgstr "पटल"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:805
+#, fuzzy
+msgid "Shutdown Options…"
+msgstr "पूर्णपणे बंद करायचे पर्याय..."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:827
+msgid "Suspend"
+msgstr "अकार्यक्षम"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:832
msgid "Restart"
msgstr "पुन्हा सुरू करा"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:836
msgid "Shut Down"
msgstr "बंद करा"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6
-msgid "Suspend"
-msgstr "अकार्यक्षम"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7
-msgid "Version"
-msgstr "आवृत्ती"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1111
+msgctxt "customsession"
+msgid "Custom"
+msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:583
-msgid "Panel"
-msgstr "पटल"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1112
+msgid "Custom session"
+msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
msgid "Languages"
msgstr "भाषा"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:276
msgid "_Languages:"
msgstr "भाषा(_L):"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:277
msgid "_Language:"
msgstr "भाषा(_L):"
#. translators: This brings up a dialog
#. * with a list of languages to choose from
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
+#, fuzzy
msgctxt "language"
-msgid "Other..."
+msgid "Other…"
msgstr "इतर..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
msgid "Choose a language from the full list of available languages."
msgstr "पूर्णतया उपलब्ध भाषा यादी मधून भाषा निवडा."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:609
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
+msgid "Language"
+msgstr "भाषा"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:699
msgid "Unspecified"
msgstr "अनिर्देशीत"
@@ -636,46 +661,50 @@ msgstr "अनिर्देशीत"
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "कळफलक मांडणी"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:266
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:202
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:203
msgid "_Keyboard:"
msgstr "कळफलक (_K):"
#. translators: This brings up a dialog of
#. * available keyboard layouts
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard"
-msgid "Other..."
+msgid "Other…"
msgstr "इतर..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224
msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
msgstr "पूर्णतया उपलब्ध कळफलक रचना यादी पासून रचना निवडा."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:521
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254
+msgid "Keyboard"
+msgstr "कळफलक"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505
msgid "Label Text"
msgstr "लेबल पाठ्य"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:506
msgid "The text to use as a label"
msgstr "पाठ्य म्हणून वापरायचे ते लेबल"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:529
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:513
msgid "Icon name"
msgstr "चिन्ह नाव"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:530
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:514
msgid "The icon to use with the label"
msgstr "लेबलसह वापरण्याजोगी चिन्ह"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:538
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522
msgid "Default Item"
msgstr "पूर्वनिर्धारीत घटक"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:539
-msgid "The id of the default item"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:523
+msgid "The ID of the default item"
msgstr "पूर्वनिर्धारीत घटकाचे id"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310
@@ -687,8 +716,8 @@ msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
msgstr "यादी मधिल एकूण घटकांची संख्या संचीयत करायचे प्रमाण"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
-#, c-format
-msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote Login (Connecting to %s…)"
msgstr "दूर्रस्थ दाखलन (%s शी जुळवणी करीत आहे...)"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202
@@ -701,8 +730,8 @@ msgid "Remote Login"
msgstr "दूर्रस्थ दाखलन"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
-msgid "_Sessions:"
-msgstr "सत्र(_S):"
+msgid "Session"
+msgstr "सत्र"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
msgid "Banner message text"
@@ -725,141 +754,141 @@ msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
msgstr "प्रवेश कळफलक प्लगइन कार्यान्वीत करा"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
-msgid "Enable debugging"
-msgstr "डीबगींग कार्यान्वीत करा"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
-msgid "Enable debugging mode for the greeter."
-msgstr "सुभेच्छक करीता डीबगींग कोड कार्यान्वीत करा."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
msgid "Enable on-screen keyboard"
msgstr "on-screen कळफलक कार्यान्वीत करा"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
msgid "Enable screen magnifier"
msgstr "पडदा वर्धक कार्यान्वीत करा"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
msgid "Enable screen reader"
msgstr "पडदा वाचक कार्यान्वीत करा"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
msgid "Enable showing the banner message"
msgstr "बॅनर संदेश दर्शविणे कार्यान्वीत करा"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
msgid "Icon name to use for greeter logo"
msgstr "शुभेच्छा बोधचिन्ह करीता वापरण्याजोगी चिन्हाचे नाव"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
msgid "Recently selected keyboard layouts"
msgstr "नुकतेच निवडलेले कळफलक मांडणी"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
msgid "Recently selected languages"
msgstr "नुकतेच निवडलेले भाषा"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
-msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login window."
msgstr "प्रवेश पटलात पूर्वनिर्धारीतरित्या दर्शविण्याजोगी कळफलक मांडणीची यादी निश्चित करा."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
-msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
msgstr "प्रवेश पटलात पूर्वनिर्धारीतरित्या दर्शविण्याजोगी भाषांची यादी निश्चित करा."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
msgstr "सुभेच्छा बोधचिन्ह करीता वापरण्याजोगी सुत्रयोजन नुरूप चिन्ह नाव निश्चित करा."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
msgstr "प्रवेश पटलात परिचीत वापरकर्ते दाखवण्यापासून अकार्यक्षम करण्यासाठी true सेट केले."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr "प्रवेश पटलात रिस्टार्ट बटने दाखवण्यापासून अकार्यक्षम करण्यासाठी true सेट करा."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
+msgstr "xrandr संयोजना व्यवस्थापक प्लगइन कार्यक्षम करण्यासाठी true सेट करा."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
msgstr "पार्श्वभूमी संयोजना व्यवस्थापक प्लगइन कार्यक्षम करण्यासाठी true सेट करा."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
msgstr "मिडीया-किज् संयोजना व्यवस्थापक प्लगइन कार्यक्षम करण्यासाठी true सेट करा."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
msgstr "ऑन-स्क्रीन किबोर्ड कार्यक्षम करण्यासाठी true सेट करा."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
msgid ""
"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
"settings."
msgstr "प्रवेश किबोर्ड संयोजना व्यवस्थापीत करण्यासाठी प्लगइन कार्यक्षम करण्याकरीता true सेट करा."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
msgstr "पडदा वर्धक कार्यक्षम करण्यासाठी true सेट करा."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
msgid "Set to true to enable the screen reader."
msgstr "पडदा वाचक कार्यक्षम करण्यासाठी true सेट करा."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
msgstr "आवाज संयोजना व्यवस्थापक प्लगइन कार्यक्षम करण्यासाठी true सेट करा."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
-msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
-msgstr "xrandr संयोजना व्यवस्थापक प्लगइन कार्यक्षम करण्यासाठी true सेट करा."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
msgstr "xsettings संयोजना व्यवस्थापक प्लगइन कार्यक्षम करण्यासाठी true सेट केले."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr "बॅनर संदेश पाठ्य दर्शविण्याकरीता true सेट करा."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
-msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
msgstr "कॉम्पीज् ला पडदा वर्धक नुरूप वापरण्याकरीता खरे असे निश्चित केले जाते."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
+#, fuzzy
msgid ""
-"Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
+"Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
"empty, instead of banner_message_text."
msgstr ""
"वापकर्ता chooser रिकामे असल्यास प्रवेश पटलात, banner_message_text एवजी "
"दाखवण्याजोगी मजकूर बॅनर संदेश."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
-msgid "Text banner message to show on the login window."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Text banner message to show in the login window."
msgstr "प्रवेश पटलात दर्शविण्याजोगी पाठ्य बॅनर संदेश."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
+msgstr "xrandr संयोजना व्यवस्थापक प्लगइन कार्यान्वीत असल्यास खरे निश्चित होते."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
msgstr "पार्श्वभूमी संयोजना व्यवस्थापक प्लगइन कार्यान्वीत असल्यास खरे निश्चित होते."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
msgstr "मिडीया-कि संयोजना व्यवस्थापक प्लगइन कार्यान्वीत असल्यास खरे असते."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
msgstr "पार्श्वभूमी संयोजना व्यवस्थापक प्लगइन कार्यान्वीत असल्यास खरे असते."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
-msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
-msgstr "xrandr संयोजना व्यवस्थापक प्लगइन कार्यान्वीत असल्यास खरे निश्चित होते."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
msgstr "xsettings संयोजना व्यवस्थापक प्लगइन कार्यान्वीत असल्यास खरे असे निश्चित होते."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38
-msgid "Use compiz as the window manager"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Use Compiz as the window manager"
msgstr "compiz ला चौकट व्यवस्थापक म्हणून वापर करा"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
@@ -883,53 +912,49 @@ msgid "Is it Running?"
msgstr "चालू आहे का?"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
-msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
-msgstr "वर्तमानक्षणी टाइमर सुरू आहे का"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:245
-msgid "Manager"
-msgstr "व्यवस्थापक"
+msgid "Whether the timer is currently ticking"
+msgstr "वर्तमानक्षणी टाइमर टिक करत आहे का"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:246
-msgid "The user manager object this user is controlled by."
-msgstr "वापरकर्त्या द्वारे नियंत्रीत वापरकर्ता व्यवस्थापक घटक."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:472
+#, c-format
+msgid "Log in as %s"
+msgstr "%s म्हणून प्रवेश करा"
#. translators: This option prompts
#. * the user to type in a username
#. * manually instead of choosing from
#. * a list.
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:166
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:250
+#, fuzzy
msgctxt "user"
-msgid "Other..."
+msgid "Other…"
msgstr "इतर..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:167
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:251
msgid "Choose a different account"
msgstr "इतर खाते निवडा"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:179
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:265
msgid "Guest"
msgstr "पाहुणा"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:180
-msgid "Login as a temporary guest"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Log in as a temporary guest"
msgstr "तात्पुरता पाहूणा म्हणून दाखल करा"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:193
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:281
msgid "Automatic Login"
msgstr "स्वयं दाखलन"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
-msgid "Automatically login to the system after selecting options"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Automatically log into the system after selecting options"
msgstr "पर्यान निवडल्यानंतर स्वयंरित्या प्रणालीस दाखल व्हा"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:385
-#, c-format
-msgid "Log in as %s"
-msgstr "%s म्हणून प्रवेश करा"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:739
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:984
msgid "Currently logged in"
msgstr "सद्या दाखल केले"
@@ -977,69 +1002,70 @@ msgstr ""
"संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009; संदिप शेडमाके "
"<sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:647
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:784
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:823
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:658
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:787
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:829
#, c-format
msgid "Can't lock screen: %s"
msgstr "पडदा कुलूपबंद करू शकत नाही: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:669
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:680
#, c-format
msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
msgstr "स्क्रीनसेवरला रिकामी पडदा करीता तात्पूरते निश्चित करू शकत नाही: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:882
-#, c-format
-msgid "Can't logout: %s"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't log out: %s"
msgstr "वापरकर्ता बदलणे शक्य नाही: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:966
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:972
msgid "Available"
msgstr "उपलब्ध"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:967
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:973
msgid "Invisible"
msgstr "अदृष्य"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:974
msgid "Busy"
msgstr "व्यस्थ"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:975
msgid "Away"
msgstr "दूर आहे"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1129
-msgid "Account Information..."
-msgstr "खाते विषयी माहिती..."
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1122
+msgid "Account Information"
+msgstr "खात्याची माहिती"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1141
-msgid "System Preferences..."
-msgstr "प्रणाली आवड निवड..."
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1134
+msgid "System Preferences"
+msgstr "प्रणाली पसंती"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1148
msgid "Lock Screen"
msgstr "पडदा कुलूपबंद करा"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1168
+#. Only show if not locked down
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1159
msgid "Switch User"
msgstr "वापरकर्ता बदला"
#. Only show switch user if there are other users
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1179
-msgid "Quit..."
-msgstr "बाहेर पडा..."
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1170
+msgid "Quit…"
+msgstr ""
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1294
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1276
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचित"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1412
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1389
msgid "User Switch Applet"
msgstr "वापरकर्ता बदलविण्याकरीताचे ऍपलेट"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1421
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1404
msgid "Change account settings and status"
msgstr "खाते संयोजना व स्थिती बदला"
@@ -1067,16 +1093,20 @@ msgstr "विषयी (_A)"
msgid "_Edit Users and Groups"
msgstr "वापरकर्ता व गट संपादन (_E)"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:61 ../utils/gdmflexiserver.c:62
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdmflexiserver.c:65
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Ignored - retained for compatibility"
-msgstr "दुर्लक्षीत - सहत्व करीता जपून ठेवले"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
+msgid "Only the VERSION command is supported"
+msgstr "फक्त VERSION आदेश समर्थीत आहे"
#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
msgid "COMMAND"
msgstr "आज्ञा"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Ignored — retained for compatibility"
+msgstr "दुर्लक्षीत - सहत्व करीता जपून ठेवले"
+
#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
msgid "Debugging output"
msgstr "डीबगींग ऑउटपुट"
@@ -1099,12 +1129,12 @@ msgstr "- नवीन GDM प्रवेश"
msgid "Unable to start new display"
msgstr "नवे दृश्य सुरू करता येत नाही"
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:219
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:216
msgid "Screenshot taken"
msgstr "स्क्रीनशॉट घेतले"
#. Option parsing
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:284
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:283
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "पडद्याचे चित्र घ्या"