diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2012-12-21 16:15:35 +0100 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2012-12-21 16:15:35 +0100 |
commit | 42ca337ecd056f559314439609140e6057d28dc0 (patch) | |
tree | 57401d4cd191cc731669332460dab88b38b3d6de /po/nb.po | |
parent | e46d6391d4db7ade03e05f0913d86639493b7fe2 (diff) | |
download | gdm-42ca337ecd056f559314439609140e6057d28dc0.tar.gz |
Updated Norwegian bokmål translation
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 196 |
1 files changed, 91 insertions, 105 deletions
@@ -1,16 +1,15 @@ # Norwegian bokmål translation of gdm. # Copyright (C) 1998-2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2012. # Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005. # Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gdm 3.4.x\n" +"Project-Id-Version: gdm 3.7.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-28 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 12:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 16:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-21 16:15+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: \n" @@ -29,7 +28,7 @@ msgstr "/dev/urandom er ikke en tegnenhet" msgid "could not find user \"%s\" on system" msgstr "kunne ikke finne bruker «%s» på systemet" -#: ../daemon/gdm-display.c:1315 ../daemon/gdm-display.c:1349 +#: ../daemon/gdm-display.c:1320 ../daemon/gdm-display.c:1354 #, c-format msgid "No session available yet" msgstr "Ingen økt tilgjengelig ennå" @@ -66,49 +65,49 @@ msgstr "Bruker eier ikke økten" msgid "No session available" msgstr "Ingen økt tilgjengelig" -#: ../daemon/gdm-server.c:273 +#: ../daemon/gdm-server.c:272 #, c-format msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" msgstr "%s: kunne ikke koble til opphavsskjerm «%s»" -#: ../daemon/gdm-server.c:452 +#: ../daemon/gdm-server.c:451 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "" "Tjeneren skulle startes av bruker %s, men denne brukeren eksisterer ikke" -#: ../daemon/gdm-server.c:463 ../daemon/gdm-server.c:483 +#: ../daemon/gdm-server.c:462 ../daemon/gdm-server.c:482 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "Kunne ikke sette gruppe-ID til %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:469 +#: ../daemon/gdm-server.c:468 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "initgroups () feilet for %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:475 +#: ../daemon/gdm-server.c:474 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "Kunne ikke sette bruker-id til %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:522 +#: ../daemon/gdm-server.c:521 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: Kunne ikke åpne loggfil for skjerm %s!" -#: ../daemon/gdm-server.c:533 ../daemon/gdm-server.c:539 -#: ../daemon/gdm-server.c:545 +#: ../daemon/gdm-server.c:532 ../daemon/gdm-server.c:538 +#: ../daemon/gdm-server.c:544 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: Feil under setting av %s til %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:565 +#: ../daemon/gdm-server.c:564 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgstr "%s: Prioritet for tjener kunne ikke settes til %d: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:722 +#: ../daemon/gdm-server.c:720 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: Tjenerkommandoen for skjerm %s er tom" @@ -137,7 +136,7 @@ msgstr "Skjerm-enhet" msgid "The display device" msgstr "Skjermenheten" -#: ../daemon/gdm-session.c:1184 +#: ../daemon/gdm-session.c:1183 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "Kunne ikke lage hjelpeprosess for autentisering" @@ -196,16 +195,16 @@ msgstr "" "feil ved informasjon til autentiseringssystemet om xauth-" "påloggingsinformasjon for skjermen: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1446 ../daemon/gdm-session-worker.c:1463 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1454 ../daemon/gdm-session-worker.c:1471 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "ingen brukerkonto tilgjengelig" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1490 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1498 msgid "Unable to change to user" msgstr "Kan ikke bytte til denne brukeren" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1374 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1330 msgid "" "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " "error. Please contact your system administrator or check your syslog to " @@ -217,21 +216,21 @@ msgstr "" "å finne ut hva som er feil. I mellomtiden vil denne skjermen deaktiveres. " "Vennligst start GDM på nytt når problemet er rettet." -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1415 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1371 #, c-format msgid "Can only be called before user is logged in" msgstr "Kan kun kalles før bruker er logget inn" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1425 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1381 #, c-format msgid "Caller not GDM" msgstr "Kaller er ikke GDM" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1478 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1434 msgid "User not logged in" msgstr "Bruker er ikke logget inn" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:370 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:368 #, c-format msgid "Currently, only one client can be connected at once" msgstr "Kun en klient kan være tilkoblet samtidig" @@ -245,75 +244,63 @@ msgstr "Kunne ikke lage socket!" msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" msgstr "Kan ikke skrive PID-fil %s: kan være tom for diskplass: %s" -#: ../daemon/main.c:160 +#: ../daemon/main.c:189 #, c-format -msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." -msgstr "Katalog for logger, %s, eksisterer ikke eller er ikke en katalog." +msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s" +msgstr "Klarte ikke å lage markørkatalog for første kjøring %s: %s" -#: ../daemon/main.c:176 +#: ../daemon/main.c:195 #, c-format -msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." -msgstr "Autentiseringskatalog %s eksisterer ikke. Avbryter." +msgid "Failed to create AuthDir %s: %s" +msgstr "Klarte ikke å lage autoriseringskatalog %s: %s" -#: ../daemon/main.c:180 +#: ../daemon/main.c:201 #, c-format -msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting." -msgstr "Autentiseringskatalog %s er ikke en katalog. Avbryter." +msgid "Failed to create LogDir %s: %s" +msgstr "Klarte ikke å lage loggkatalog %s: %s" -#: ../daemon/main.c:254 -#, c-format -msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." -msgstr "Autentiseringskatalog %s eies ikke av bruker %d, gruppe %d. Avbryter." - -#: ../daemon/main.c:261 -#, c-format -msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." -msgstr "" -"Autentiseringskatalog %s har ikke riktige tilgangsrettigheter %o. Skal være " -"%o. Avbryter." - -#: ../daemon/main.c:298 +#: ../daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" msgstr "Kan ikke finne GDM-bruker «%s». Avbryter!" -#: ../daemon/main.c:304 +#: ../daemon/main.c:242 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" msgstr "Bruker for GDM bør ikke være root. Avbryter!" -#: ../daemon/main.c:310 +#: ../daemon/main.c:248 #, c-format msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" msgstr "Kan ikke finne GDM-gruppe «%s». Avbryter." -#: ../daemon/main.c:316 +#: ../daemon/main.c:254 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "Gruppen for GDM bør ikke være root. Avbryter!" -#: ../daemon/main.c:427 +#: ../daemon/main.c:362 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gjør alle advarsler fatale" -#: ../daemon/main.c:428 +#: ../daemon/main.c:363 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "Avslutt etter en tid (for feilsøking)" -#: ../daemon/main.c:429 +#: ../daemon/main.c:364 msgid "Print GDM version" msgstr "Skriv ut GDM-versjon" -#: ../daemon/main.c:442 +#: ../daemon/main.c:375 msgid "GNOME Display Manager" msgstr "GNOME skjermhåndterer" #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:492 +#: ../daemon/main.c:423 msgid "Only the root user can run GDM" msgstr "Bare root-bruker kan kjøre GDM" #. Translators: worker is a helper process that does the work #. of starting up a session -#: ../daemon/session-worker-main.c:150 +#: ../daemon/session-worker-main.c:148 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "GNOME skjermhåndterer øktarbeider" @@ -325,7 +312,7 @@ msgstr "Skjerm-ID" msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../daemon/simple-slave-main.c:187 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:188 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:185 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:186 msgid "GNOME Display Manager Slave" msgstr "Slave for GNOME skjermhåndterer" @@ -334,14 +321,6 @@ msgstr "Slave for GNOME skjermhåndterer" msgid "Login Window" msgstr "Påloggingsvindu" -#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Screen Magnifier" -msgstr "GNOME skjermforstørrelsesglass" - -#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:2 -msgid "Magnify parts of the screen" -msgstr "Forstørr deler av skjermen" - #: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Shell" msgstr "GNOME skall" @@ -350,14 +329,6 @@ msgstr "GNOME skall" msgid "Window management and compositing" msgstr "Vinduhåndtering og komposisjon" -#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME On-Screen Keyboard" -msgstr "Tastatur på skjermen for GNOME" - -#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:2 -msgid "Use an on-screen keyboard" -msgstr "Bruk tastatur på skjermen" - #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" msgstr "Om fingeravtrykkleser skal tillates for innlogging" @@ -466,22 +437,23 @@ msgid "Unable to activate session: " msgstr "Kan ikke aktivere økt: " #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344 -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:512 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:514 ../utils/gdmflexiserver.c:446 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:613 #, c-format msgid "Could not identify the current session." msgstr "Kunne ikke identifisere aktiv økt." -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 ../utils/gdmflexiserver.c:453 #, c-format msgid "User unable to switch sessions." msgstr "Bruker kan ikke bytte økter." -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:521 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:523 ../utils/gdmflexiserver.c:622 #, c-format msgid "Could not identify the current seat." msgstr "Kunne ikke identifisere aktiv sete." -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:531 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:533 ../utils/gdmflexiserver.c:632 #, c-format msgid "" "The system is unable to determine whether to switch to an existing login " @@ -490,7 +462,7 @@ msgstr "" "Systemet kan ikke bestemme om det skal bytte til en eksisterende " "påloggingsskjerm eller starte en ny." -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:539 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:541 ../utils/gdmflexiserver.c:640 #, c-format msgid "The system is unable to start up a new login screen." msgstr "Systemet kan ikke starte en ny påloggingsskjerm." @@ -508,11 +480,11 @@ msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" msgstr "XDMCP: Kunne ikke lese XDMCP header!" #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227 -msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" -msgstr "XDMCP: Feil XDMCP versjon!" +msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!" +msgstr "XDMCP: Feil XDMCP-versjon!" #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233 -msgid "XMDCP: Unable to parse address" +msgid "XDMCP: Unable to parse address" msgstr "XDMCP: Kan ikke lese adressen" #: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287 @@ -532,7 +504,7 @@ msgid "Log into session with username and password" msgstr "Logg inn med brukernavn og passord" #: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408 -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:565 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:563 #: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408 msgid "Log In" msgstr "Logg inn" @@ -582,31 +554,31 @@ msgstr "Sti til modul" msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" msgstr "sti til driver for smartkort PKCS #11" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:522 msgid "received error or hang up from event source" msgstr "mottok feil eller hendelseskilden la på" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:656 #, c-format msgid "NSS security system could not be initialized" msgstr "Kunne ikke initiere NSS-sikkerhetssystem" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:784 #, c-format msgid "no suitable smartcard driver could be found" msgstr "fant ingen passende smartkortdriver" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:798 #, c-format msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" msgstr "smartkortdriver «%s» kunne ikke lastes" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:870 #, c-format msgid "could not watch for incoming card events - %s" msgstr "kunne ikke se etter innkommende hendelser for kort - %s" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1237 #, c-format msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" msgstr "mottok uventet feil under venting på smartkorthendelser" @@ -724,23 +696,23 @@ msgstr "Lås opp" msgid "Login" msgstr "Logg inn" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:953 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:955 msgid "Suspend" msgstr "Hvilemodus" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:958 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:960 msgid "Restart" msgstr "Start på nytt" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:962 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:964 msgid "Shut Down" msgstr "Slå av" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1011 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1013 msgid "Unknown time remaining" msgstr "Ukjent tid gjenstår" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1033 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1035 msgid "Panel" msgstr "Panel" @@ -850,10 +822,36 @@ msgstr "Logg inn automatisk etter å ha valgt alternativer" msgid "Currently logged in" msgstr "Allerede logget inn" -#: ../utils/gdm-screenshot.c:43 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 +msgid "Only the VERSION command is supported" +msgstr "Kun kommandoen VERSION er støttet" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 +msgid "COMMAND" +msgstr "KOMMANDO" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdmflexiserver.c:69 +msgid "Ignored — retained for compatibility" +msgstr "Ignorert – beholdes for kompatibilitet" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:67 ../utils/gdm-screenshot.c:43 msgid "Debugging output" msgstr "Feilsøkingsinformasjon" +#: ../utils/gdmflexiserver.c:71 +msgid "Version of this application" +msgstr "Versjon av dette programmet" + +#. Option parsing +#: ../utils/gdmflexiserver.c:706 +msgid "- New GDM login" +msgstr "- Ny GDM-innlogging" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:762 +msgid "Unable to start new display" +msgstr "Kan ikke starte ny skjerm" + #: ../utils/gdm-screenshot.c:212 msgid "Screenshot taken" msgstr "Skjermdump ferdig" @@ -862,15 +860,3 @@ msgstr "Skjermdump ferdig" #: ../utils/gdm-screenshot.c:279 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Ta bilde av skjermen" - -#~ msgid "User %s doesn't exist" -#~ msgstr "Bruker %s eksisterer ikke" - -#~ msgid "Group %s doesn't exist" -#~ msgstr "Gruppe %s eksisterer ikke" - -#~ msgid "Orca Screen Reader" -#~ msgstr "Orca skjermleser" - -#~ msgid "Present on-screen information as speech or braille" -#~ msgstr "Presenter informasjon på skjermen som tale eller blindeskrift" |