diff options
author | Roy-Magne Mo <rmo@src.gnome.org> | 2002-01-25 04:32:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Roy-Magne Mo <rmo@src.gnome.org> | 2002-01-25 04:32:47 +0000 |
commit | da73f538476e8ffc4da888ef8817ee451f36722c (patch) | |
tree | 8d01999f8eac9d4bd6f176a2e8b17e956d9ea47e /po/nn.po | |
parent | 6027931c2e14ec7d704ce8ca361673a32db96d18 (diff) | |
download | gdm-da73f538476e8ffc4da888ef8817ee451f36722c.tar.gz |
Updated Norwegian nynorsk translation
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 1226 |
1 files changed, 700 insertions, 526 deletions
@@ -5,36 +5,40 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.2.3.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-27 05:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-11-20 05:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-25 05:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-25 05:31+0100\n" "Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n" "Language-Team: nynorsk <nn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: daemon/auth.c:144 +#: daemon/auth.c:146 #, c-format msgid "%s: Could not make new cookie file in %s" msgstr "%s: Kunne ikkje alge ny informasjonskapselfil i %s" #. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway -#: daemon/auth.c:367 daemon/auth.c:398 +#: daemon/auth.c:369 daemon/auth.c:400 #, c-format msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_add: Kunne ikkje opne cookie-fila %s" -#: daemon/auth.c:384 +#: daemon/auth.c:386 #, c-format msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_add: Kunne ikkje låse cookie file %s" -#: daemon/auth.c:473 +#: daemon/auth.c:476 #, c-format msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_remove: Overser mistenkeleg informasjonskapsel %s" -#: daemon/display.c:92 +#. This means we have no clue what's happening, +#. * it's not X server crashing as we would have +#. * cought that elsewhere. Things are just +#. * not working out, so tell the user +#: daemon/display.c:96 daemon/display.c:103 #, c-format msgid "" "Failed to start the display server several times in a short time period; " @@ -43,24 +47,16 @@ msgstr "" "Klarte ikkje å starte X-tenarene fleire gongar etter kvarandre på kort tid; " "koplar ut visningsområde %s" -#: daemon/display.c:210 +#: daemon/display.c:229 #, c-format msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s" msgstr "gdm_display_manage: Klarte ikkje å forke slaveprosess for %s" -#: daemon/errorgui.c:163 -msgid "gdm_error_box: Failed to execute self" -msgstr "gdm_error_box: Klarte ikkje å eksekvere seg sjølv" - -#: daemon/errorgui.c:168 +#: daemon/errorgui.c:154 msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box" msgstr "gdm_error_box: Kan ikkje forke for å vise feil/infoboks" -#: daemon/errorgui.c:302 daemon/errorgui.c:435 -msgid "gdm_failsafe_question: Failed to execute self" -msgstr "gdm_failsafe_question: Klarte ikkje å eksekvere seg sjølv" - -#: daemon/errorgui.c:320 daemon/errorgui.c:455 +#: daemon/errorgui.c:292 daemon/errorgui.c:412 msgid "gdm_failsafe_question: Cannot fork to display error/info box" msgstr "" "gdm_failsafe_question: Kan ikkje forke til visningsområde feil-/info-boks" @@ -106,272 +102,350 @@ msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." msgstr "" "%s: %s er større enn maksimum filstorleik spesifisert av systemadministrator." -#: daemon/gdm.c:205 +#: daemon/gdm.c:210 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Using defaults." msgstr "gdm_config_parse: Ingen oppsettfile: %s. Brukar standardval." -#: daemon/gdm.c:288 +#: daemon/gdm.c:293 msgid "" "gdm_config_parse: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning " "it off" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:301 +#: daemon/gdm.c:306 msgid "" "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off automatic login" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:314 +#: daemon/gdm.c:319 msgid "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off timed login" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:320 +#: daemon/gdm.c:325 msgid "gdm_config_parse: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:330 +#: daemon/gdm.c:335 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:334 +#: daemon/gdm.c:340 +#, fuzzy +msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file" +msgstr "Gå tilbake til innstillingar i konfigurasjonsfil" + +#: daemon/gdm.c:341 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse: Ingen auth-katalog spesifisert." -#: daemon/gdm.c:340 +#: daemon/gdm.c:348 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "gdm_config_parse: Ingen øktkatalog spesifisert." -#: daemon/gdm.c:364 +#: daemon/gdm.c:372 #, c-format msgid "%s: Empty server command, using standard one." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:409 +#: daemon/gdm.c:417 #, c-format msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:426 +#: daemon/gdm.c:434 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" #. start #. server uid -#: daemon/gdm.c:445 +#: daemon/gdm.c:453 #, c-format msgid "" -"%s: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/bin/X11/X on :%" -"d to allow configuration!" +"%s: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/bin/X11/X on :%d " +"to allow configuration!" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:459 +#: daemon/gdm.c:468 +#, c-format +msgid "" +"Xdmcp is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! " +"Please correct the configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:475 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:467 +#: daemon/gdm.c:483 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:474 +#: daemon/gdm.c:491 +#, c-format +msgid "" +"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart " +"gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:496 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:479 +#: daemon/gdm.c:503 +#, c-format +msgid "" +"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " +"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:509 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:484 +#: daemon/gdm.c:515 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:491 +#: daemon/gdm.c:523 +#, c-format +msgid "" +"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart " +"gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:528 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:496 +#: daemon/gdm.c:535 +#, c-format +msgid "" +"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " +"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:541 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: gdm gruppa kan ikkje vere root. Avsluttar" -#: daemon/gdm.c:507 +#: daemon/gdm.c:552 #, c-format msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:519 +#: daemon/gdm.c:564 #, c-format msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:527 +#: daemon/gdm.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " +"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:580 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:530 +#: daemon/gdm.c:585 +#, c-format +msgid "" +"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is " +"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:592 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:533 +#: daemon/gdm.c:597 +#, c-format +msgid "" +"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not " +"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm " +"configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:606 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:537 +#: daemon/gdm.c:612 +#, c-format +msgid "" +"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " +"wrong permissions, it should have permissions of 0750. Please correct the " +"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:621 #, c-format msgid "" -"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 750. " +"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 0750. " "Aborting." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:591 +#: daemon/gdm.c:676 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:594 +#: daemon/gdm.c:679 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:702 +#: daemon/gdm.c:787 #, c-format msgid "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:718 +#: daemon/gdm.c:803 msgid "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script" msgstr "" -#. Shit if we knew what the program was to tell the user, -#. * the above script would have been defined and we'd run -#. * it for them -#: config/gettextfoo.h:1 daemon/gdm.c:790 +#: daemon/gdm.c:876 msgid "" -"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " -"the X configuration program. Then restart GDM." +"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that it " +"is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun the X " +"configuration program. Then restart GDM." msgstr "" +"Eg kan ikkje starte X-tenaren (ditt grafiske grensesnitt). Det er sannsynleg " +"at den ikkje er sett opp rett. Du må logge på i tekstmodus og køyre om att " +"konfigurasjonsprogrammet for X, og sidan starte om att GDM." #. else { #. * At this point .... screw the user, we don't know how to #. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog #. * reading will do him good #. * } -#: daemon/gdm.c:802 +#: daemon/gdm.c:888 #, c-format msgid "" "Failed to start X server several times in a short time period; disabling " "display %s" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:908 +#: daemon/gdm.c:994 #, c-format msgid "" "gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from " "display %s" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:916 +#: daemon/gdm.c:1002 #, c-format msgid "" "gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s" msgstr "" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:950 +#: daemon/gdm.c:1036 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:962 +#: daemon/gdm.c:1048 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:969 +#: daemon/gdm.c:1055 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Omstart feila: %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:973 +#: daemon/gdm.c:1059 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Meste stoppar ..." -#: daemon/gdm.c:980 +#: daemon/gdm.c:1066 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "" #. Suspend machine -#: daemon/gdm.c:984 +#: daemon/gdm.c:1070 msgid "gdm_child_action: Master suspending..." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:991 +#: daemon/gdm.c:1077 #, c-format msgid "gdm_child_action: Suspend failed: %s" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:1086 +#: daemon/gdm.c:1172 msgid "Gdm restarting ..." msgstr "Gdm startar på nytt..." -#: daemon/gdm.c:1091 +#: daemon/gdm.c:1177 msgid "Failed to restart self" msgstr "Klarte ikkje å starte meg sjølv om att" -#: daemon/gdm.c:1258 +#: daemon/gdm.c:1280 +msgid "Do not fork into the background" +msgstr "Ikkje fork av inn i bakgrunnen" + +#: daemon/gdm.c:1282 +msgid "Preserve LD_* variables" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:1306 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Kun root har lyst til å køyre gdm\n" -#: daemon/gdm.c:1286 +#: daemon/gdm.c:1339 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm køyrer alt. Avbryt!" -#: daemon/gdm.c:1317 +#: daemon/gdm.c:1370 #, c-format msgid "%s: Error setting up TERM signal handler" msgstr "%s: Feil ved oppsett at TERM-signalhandteraren" -#: daemon/gdm.c:1321 +#: daemon/gdm.c:1374 #, c-format msgid "%s: Error setting up INT signal handler" msgstr "%s: Feil ved oppsett av INT-signalhandteraren" -#: daemon/gdm.c:1325 +#: daemon/gdm.c:1378 #, c-format msgid "%s: Error setting up HUP signal handler" msgstr "%s: Feil ved oppstett av HUP-signalhandteraren" -#: daemon/gdm.c:1329 +#: daemon/gdm.c:1382 #, c-format msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "%s: Feil ved oppsett av USR1-signalhandteraren" -#: daemon/gdm.c:1338 +#: daemon/gdm.c:1391 #, c-format msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "%s: Feil ved oppsett av CHLD-signalhandteraren" -#: daemon/gdm.c:2111 daemon/gdm.c:2128 +#: daemon/gdm.c:2145 daemon/gdm.c:2162 msgid "Flexible server request denied: Not authenticated" msgstr "Fleksibel tenarførespurnad avslått: Ikkje autentisert" #. Don't print the name to syslog as it might be #. * long and dangerous -#: daemon/gdm.c:2146 +#: daemon/gdm.c:2180 msgid "Unknown server type requested, using standard server." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:2150 +#: daemon/gdm.c:2184 #, c-format msgid "" "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using " @@ -388,179 +462,190 @@ msgstr "%s: Kunne ikkje lage sokkel" msgid "%s: Could not bind socket" msgstr "" -#: daemon/gdm-net.c:298 +#: daemon/gdm-net.c:300 #, c-format msgid "%s: Could not make FIFO" msgstr "" -#: daemon/gdm-net.c:306 +#: daemon/gdm-net.c:308 #, c-format msgid "%s: Could not open FIFO" msgstr "" #. Translators, don't translate the 'y' and 'n' -#: daemon/misc.c:374 +#: daemon/misc.c:407 msgid "y = Yes or n = No? >" msgstr "y = Ja eller n = Nei? >" -#: daemon/misc.c:611 +#: daemon/misc.c:651 #, c-format msgid "%s: Cannot get local addresses!" msgstr "%s: Klarar ikkje å få tak på lokal adresser!" -#: daemon/misc.c:652 +#: daemon/misc.c:692 #, c-format msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" -msgstr "" +msgstr "%s: Klarte ikkje å få tak i maskinamnet til tenaren: %s!" -#: daemon/misc.c:659 +#: daemon/misc.c:699 #, c-format msgid "%s: Could not get address from hostname!" -msgstr "" +msgstr "%s: Klarte ikkje å tak i addressa i frå maskinnamnet!" + +#: daemon/misc.c:757 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not setgid %d. Aborting." +msgstr "%s: Kunne ikkje opne sesjon for %s. Avsluttar" -#: daemon/server.c:165 +#: daemon/misc.c:762 +#, c-format +msgid "initgroups() failed for %s. Aborting." +msgstr "initgroups() feila for %s. Avsluttar" + +#: daemon/server.c:168 #, c-format msgid "" "There already appears to be an X server running on display %s. Should I try " -"another display number? If you answer no, I will attempt to start the " -"server on %s again.%s" +"another display number? If you answer no, I will attempt to start the server " +"on %s again.%s" msgstr "" -#: daemon/server.c:172 +#: daemon/server.c:175 msgid "" " (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as " "Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and " "higher.)" msgstr "" " (Du kan endre konsoll ved å trykke Ctrl-Alt pluss ein funksjonstast, slik " -"som Ctrl-Alt-F7 for å gå til konsoll 7. X-tenarar køyrer vanlegvis på " -"konsoll 7 og høgare.)" +"som Ctrl-Alt-F7 for å gå til konsoll 7. X-tenarar køyrer vanlegvis på konsoll " +"7 og høgare.)" -#: daemon/server.c:211 +#: daemon/server.c:214 #, c-format msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest" -msgstr "" +msgstr "Visningsområde '%s' kan ikkje opnast av Xnest" -#: daemon/server.c:241 +#: daemon/server.c:244 #, c-format -msgid "Display %s is busy, there is another X server already running" -msgstr "Visningsområde %s er opptatt, ein annan X-tenar køyrer allereie" +msgid "Display %s is busy. There is another X server running already." +msgstr "Visningsområde %s er opptatt, ein annan X-tenar køyrer allereie." -#: daemon/server.c:343 -msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" +#: daemon/server.c:341 +#, c-format +msgid "%s: Error opening a pipe: %s" msgstr "" #: daemon/server.c:353 -msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler: %s" +msgstr "%s: Feil ved oppsett av USR1-signalhandteraren" -#: daemon/server.c:364 -msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" -msgstr "" +#: daemon/server.c:366 daemon/slave.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler: %s" +msgstr "%s: Feil ved oppsett av CHLD-signalhandteraren" + +#: daemon/server.c:380 daemon/slave.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Error setting up ALRM signal handler: %s" +msgstr "%s: Feil ved oppsett at TERM-signalhandteraren" #. Send X too busy -#: daemon/server.c:504 +#: daemon/server.c:540 #, c-format msgid "%s: Cannot find a free display number" -msgstr "" +msgstr "%s: Kan ikkje finne eit ledig visninsområde" -#: daemon/server.c:519 +#: daemon/server.c:555 #, c-format msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." -msgstr "" +msgstr "%s: Visningsområde %s er oppteke. Prøvar eit anna." -#: daemon/server.c:654 +#: daemon/server.c:690 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "" -#: daemon/server.c:664 +#: daemon/server.c:700 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "" -#: daemon/server.c:668 +#: daemon/server.c:704 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTIN to SIG_IGN" msgstr "" -#: daemon/server.c:672 +#: daemon/server.c:708 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTOU to SIG_IGN" msgstr "" -#: daemon/server.c:682 +#: daemon/server.c:718 msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" msgstr "" -#: daemon/server.c:686 +#: daemon/server.c:722 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" msgstr "" -#: daemon/server.c:709 +#: daemon/server.c:745 #, c-format msgid "Invalid server command '%s'" msgstr "" -#: daemon/server.c:715 +#: daemon/server.c:751 #, c-format msgid "Server name '%s' not found, using standard server" msgstr "" -#: daemon/server.c:747 +#: daemon/server.c:783 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "" -#: daemon/server.c:773 +#: daemon/server.c:809 #, c-format msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" msgstr "" -#: daemon/server.c:788 daemon/slave.c:1103 daemon/slave.c:1431 +#: daemon/server.c:824 daemon/slave.c:1126 daemon/slave.c:1471 #, c-format msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" msgstr "" -#: daemon/server.c:794 daemon/slave.c:1108 daemon/slave.c:1436 +#: daemon/server.c:830 daemon/slave.c:1131 daemon/slave.c:1476 #, c-format msgid "%s: initgroups() failed for %s" msgstr "%s: inigroups() feila for %s" -#: daemon/server.c:800 daemon/slave.c:1113 daemon/slave.c:1441 +#: daemon/server.c:836 daemon/slave.c:1136 daemon/slave.c:1481 #, c-format msgid "%s: Couldn't set userid to %d" msgstr "%s: Kunne ikkje brukarid til %s" -#: daemon/server.c:807 +#: daemon/server.c:843 #, c-format msgid "%s: Couldn't set groupid to 0" msgstr "" -#: daemon/server.c:818 +#: daemon/server.c:854 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "" -#: daemon/server.c:823 +#: daemon/server.c:859 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "" -#: daemon/slave.c:171 -msgid "gdm_slave_init: Error setting up ALRM signal handler" -msgstr "" - -#: daemon/slave.c:183 -msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" -msgstr "" - -#: daemon/slave.c:192 -msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "" +#: daemon/slave.c:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Error setting up TERM/INT signal handler: %s" +msgstr "%s: Feil ved oppsett at TERM-signalhandteraren" -#: daemon/slave.c:201 -#, c-format -msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler" -msgstr "" +#: daemon/slave.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler: %s" +msgstr "%s: Feil ved oppsett av USR1-signalhandteraren" -#: daemon/slave.c:360 +#: daemon/slave.c:370 msgid "" "I could not start the X\n" "server (your graphical environment)\n" @@ -572,16 +657,16 @@ msgid "" "the problem is corrected." msgstr "" -#: daemon/slave.c:545 +#: daemon/slave.c:557 msgid "focus_first_x_window: cannot fork" msgstr "" -#: daemon/slave.c:564 +#: daemon/slave.c:576 #, c-format msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s" msgstr "" -#: daemon/slave.c:669 +#: daemon/slave.c:681 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" @@ -590,14 +675,14 @@ msgid "" "default location." msgstr "" -#: daemon/slave.c:683 +#: daemon/slave.c:695 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" "correctly in the configuration file." msgstr "" -#: daemon/slave.c:738 +#: daemon/slave.c:750 msgid "" "Enter the root password\n" "to run the configuration." @@ -605,15 +690,15 @@ msgstr "" "Tast inn root-passord\n" "for å køyre oppsettet." -#: daemon/slave.c:753 daemon/slave.c:818 +#: daemon/slave.c:765 daemon/slave.c:830 msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login" msgstr "" -#: daemon/slave.c:1067 +#: daemon/slave.c:1090 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "" -#: daemon/slave.c:1174 +#: daemon/slave.c:1197 msgid "" "No servers were defined in the\n" "configuration file and xdmcp was\n" @@ -625,7 +710,7 @@ msgid "" "are disabled now." msgstr "" -#: daemon/slave.c:1188 +#: daemon/slave.c:1211 msgid "" "I could not start the regular X\n" "server (your graphical environment)\n" @@ -634,19 +719,19 @@ msgid "" "configure the X server." msgstr "" -#: daemon/slave.c:1197 +#: daemon/slave.c:1220 #, c-format msgid "" "The specified display number was busy, so this server was started on display " "%s." msgstr "" -#: daemon/slave.c:1207 +#: daemon/slave.c:1230 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s" msgstr "" -#: daemon/slave.c:1219 +#: daemon/slave.c:1242 msgid "" "Cannot start the greeter program,\n" "you will not be able to log in.\n" @@ -655,75 +740,65 @@ msgid "" "editing the configuration file" msgstr "" -#: daemon/slave.c:1225 +#: daemon/slave.c:1248 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "" -#: daemon/slave.c:1228 +#: daemon/slave.c:1251 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "" -#: daemon/slave.c:1276 daemon/slave.c:1364 +#: daemon/slave.c:1311 daemon/slave.c:1404 #, c-format msgid "%s: Can't open fifo!" msgstr "%s: Klarar ikkje å opne fifo!" -#: daemon/slave.c:1395 +#: daemon/slave.c:1435 msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser" msgstr "" -#: daemon/slave.c:1474 +#: daemon/slave.c:1514 msgid "" "Cannot start the chooser program,\n" "you will not be able to log in.\n" "Please contact the system administrator.\n" msgstr "" -#: daemon/slave.c:1478 +#: daemon/slave.c:1518 #, c-format msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s" msgstr "" -#: daemon/slave.c:1481 +#: daemon/slave.c:1521 msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process" msgstr "" -#: daemon/slave.c:1844 -#, c-format -msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." -msgstr "" - -#: daemon/slave.c:1848 -#, c-format -msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." -msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() feila for %s. Avsluttar" - -#: daemon/slave.c:1854 +#: daemon/slave.c:1885 #, c-format -msgid "%s: Could not open session for %s. Aborting." -msgstr "%s: Kunne ikkje opne sesjon for %s. Avsluttar" +msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." +msgstr "%s: Klarte ikkje å sette opp miljø for %s. Avsluttar" -#: daemon/slave.c:1860 +#: daemon/slave.c:1895 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "" #. yaikes -#: daemon/slave.c:1926 +#: daemon/slave.c:1961 msgid "" "gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome " "session, trying xterm" msgstr "" -#: daemon/slave.c:1930 +#: daemon/slave.c:1965 msgid "" "Could not find the GNOME installation,\n" "will try running the \"Failsafe xterm\"\n" "session." msgstr "" -#: daemon/slave.c:1936 +#: daemon/slave.c:1971 msgid "" "This is the Failsafe Gnome session.\n" "You will be logged into the 'Default'\n" @@ -732,11 +807,11 @@ msgid "" "your installation." msgstr "" -#: daemon/slave.c:1955 +#: daemon/slave.c:1990 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." msgstr "Klarar ikkje å finne «xterm» for å starte ei trygg økt." -#: daemon/slave.c:1962 +#: daemon/slave.c:1997 msgid "" "This is the Failsafe xterm session.\n" "You will be logged into a terminal\n" @@ -746,27 +821,27 @@ msgid "" "'exit' and an enter into the window." msgstr "" -#: daemon/slave.c:1984 +#: daemon/slave.c:2019 #, c-format msgid "Running %s for %s on %s" msgstr "Køyrer %s for %s på %s" -#: daemon/slave.c:1998 +#: daemon/slave.c:2033 msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in" msgstr "" -#: daemon/slave.c:2000 +#: daemon/slave.c:2035 msgid "" "The system administrator has\n" "disabled your account." msgstr "" -#: daemon/slave.c:2003 +#: daemon/slave.c:2038 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'" msgstr "" -#: daemon/slave.c:2008 +#: daemon/slave.c:2043 msgid "" "Cannot start the session, most likely the\n" "session does not exist. Please select from\n" @@ -774,24 +849,24 @@ msgid "" "dialog window." msgstr "" -#: daemon/slave.c:2016 +#: daemon/slave.c:2051 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "" -#: daemon/slave.c:2019 +#: daemon/slave.c:2054 msgid "" "Cannot start your shell. It could be that the\n" "system administrator has disabled your login.\n" "It could also indicate an error with your account.\n" msgstr "" -#: daemon/slave.c:2051 +#: daemon/slave.c:2086 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" -#: daemon/slave.c:2057 +#: daemon/slave.c:2092 #, c-format msgid "" "Your home directory is listed as:\n" @@ -804,79 +879,78 @@ msgid "" "you use a failsafe session." msgstr "" -#: daemon/slave.c:2065 +#: daemon/slave.c:2100 #, c-format msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" msgstr "%s: Heimekatalogen til %s: '%s' finst ikkje." -#: daemon/slave.c:2211 +#: daemon/slave.c:2247 msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter" msgstr "" -#: daemon/slave.c:2229 +#: daemon/slave.c:2265 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." msgstr "" -#: daemon/slave.c:2266 +#: daemon/slave.c:2302 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "" -#: daemon/slave.c:2450 +#: daemon/slave.c:2486 #, c-format msgid "Ping to %s failed, whacking display!" msgstr "" -#: daemon/slave.c:2571 +#: daemon/slave.c:2607 #, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "" -#: daemon/slave.c:2762 +#: daemon/slave.c:2798 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "" -#: daemon/slave.c:2768 +#: daemon/slave.c:2804 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "" -#: daemon/slave.c:2892 +#: daemon/slave.c:2928 msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe" msgstr "" -#: daemon/slave.c:2914 +#: daemon/slave.c:2950 #, c-format msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s" msgstr "" -#: daemon/slave.c:2919 +#: daemon/slave.c:2955 msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!" msgstr "" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:67 daemon/verify-pam.c:244 daemon/verify-shadow.c:65 -#: gui/gdmlogin.c:3127 +#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:298 daemon/verify-shadow.c:70 +#: gui/gdmlogin.c:3175 msgid "Please enter your username" msgstr "Ver vennleg og skriv inn brukernavn" -#: daemon/verify-crypt.c:68 daemon/verify-pam.c:245 daemon/verify-shadow.c:66 -#: gui/gdmlogin.c:3090 +#: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-pam.c:299 daemon/verify-shadow.c:71 +#: gui/gdmlogin.c:3137 msgid "Username:" msgstr "Brukarnamn:" -#: daemon/verify-crypt.c:90 daemon/verify-shadow.c:98 +#: daemon/verify-crypt.c:94 daemon/verify-shadow.c:103 msgid "Password: " msgstr "Passord: " -#: daemon/verify-crypt.c:108 daemon/verify-pam.c:309 -#: daemon/verify-shadow.c:116 +#: daemon/verify-crypt.c:112 daemon/verify-pam.c:332 daemon/verify-pam.c:498 +#: daemon/verify-shadow.c:121 msgid "Couldn't authenticate user" msgstr "Kunne ikkje autentisere brukar" -#: daemon/verify-crypt.c:114 daemon/verify-crypt.c:134 daemon/verify-pam.c:389 -#: daemon/verify-shadow.c:122 daemon/verify-shadow.c:142 +#: daemon/verify-crypt.c:118 daemon/verify-crypt.c:138 msgid "" "\n" "Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. " @@ -886,24 +960,23 @@ msgstr "" "Ugyldig brukarnamn eller passord. Bokstavar må vere tasta inn med korrekt " "storleik. Ver sikker på at ikkje Caps Lock-tasten er på" -#: daemon/verify-crypt.c:148 daemon/verify-pam.c:322 -#: daemon/verify-shadow.c:156 +#: daemon/verify-crypt.c:152 daemon/verify-pam.c:345 +#: daemon/verify-shadow.c:161 #, c-format msgid "Root login disallowed on display '%s'" msgstr "Root-innlogging ikkje tillate på visningsområde '%s'" -#: daemon/verify-crypt.c:150 daemon/verify-shadow.c:158 +#: daemon/verify-crypt.c:154 daemon/verify-shadow.c:163 msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" msgstr "" -#: daemon/verify-crypt.c:166 daemon/verify-pam.c:340 -#: daemon/verify-shadow.c:174 +#: daemon/verify-crypt.c:170 daemon/verify-shadow.c:179 #, c-format msgid "User %s not allowed to log in" msgstr "Brukar %s har ikkje lov til å logge inn" -#: daemon/verify-crypt.c:168 daemon/verify-pam.c:342 -#: daemon/verify-shadow.c:176 +#: daemon/verify-crypt.c:172 daemon/verify-pam.c:375 daemon/verify-pam.c:531 +#: daemon/verify-shadow.c:181 msgid "" "\n" "The system administrator has disabled your account." @@ -911,26 +984,52 @@ msgstr "" "\n" "Systemadministratoren har kopla ut kontoen din." -#: daemon/verify-pam.c:264 daemon/verify-pam.c:486 -msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" -msgstr "Finn ikkje /etc/pam.d/gdm!" +#: daemon/verify-crypt.c:187 daemon/verify-crypt.c:221 daemon/verify-pam.c:393 +#: daemon/verify-pam.c:548 daemon/verify-shadow.c:195 +#: daemon/verify-shadow.c:228 +#, c-format +msgid "Cannot set user group for %s" +msgstr "" + +#: daemon/verify-crypt.c:189 daemon/verify-crypt.c:224 daemon/verify-pam.c:395 +#: daemon/verify-pam.c:551 daemon/verify-shadow.c:197 +#: daemon/verify-shadow.c:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact " +"your system administrator." +msgstr "" + +#: daemon/verify-crypt.c:216 daemon/verify-shadow.c:223 +#, c-format +msgid "Cannot get passwd structure for %s" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:218 +msgid "Cannot setup pam handle with null login and/or display" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:232 +#, c-format +msgid "Can't find /etc/pam.d/%s!" +msgstr "Finn ikkje /etc/pam.d/%s!" -#: daemon/verify-pam.c:273 daemon/verify-pam.c:493 +#: daemon/verify-pam.c:239 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:282 daemon/verify-pam.c:500 +#: daemon/verify-pam.c:246 #, c-format msgid "Can't set PAM_RUSER=%s" msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:292 daemon/verify-pam.c:508 +#: daemon/verify-pam.c:254 #, c-format msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:325 +#: daemon/verify-pam.c:348 msgid "" "\n" "The system administrator is not allowed to login from this screen" @@ -938,260 +1037,315 @@ msgstr "" "\n" "Systemadminstratoren har ikkje lov til å logge inn frå denne skjermen" -#: daemon/verify-pam.c:359 daemon/verify-pam.c:550 +#: daemon/verify-pam.c:364 #, c-format -msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" +msgid "Authentication token change failed for user %s" +msgstr "Endring av autentiseringstoken feila for brukar %s" + +#: daemon/verify-pam.c:366 +msgid "" +"\n" +"The change of the authentication token failed. Please try again later or " +"contact the system administrator." msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:395 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Autentisering feila" +#: daemon/verify-pam.c:373 daemon/verify-pam.c:528 +#, c-format +msgid "User %s no longer permitted to access the system" +msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:428 -msgid "Cannot setup pam handle with null login and/or display" +#: daemon/verify-pam.c:379 daemon/verify-pam.c:534 +#, c-format +msgid "User %s not permitted to gain access at this time" msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:644 -msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" +#: daemon/verify-pam.c:381 +msgid "" +"\n" +"The system administrator has disabled access to the system temporary." msgstr "" +"\n" +"Systemadministratoren har kopla ut adgang til systemet midlertidig." -#: daemon/verify-pam.c:667 +#: daemon/verify-pam.c:386 daemon/verify-pam.c:541 #, c-format -msgid "Couldn't open session for %s" -msgstr "Kunne ikkje opna økt for %s" +msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" +msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:675 +#: daemon/verify-pam.c:405 daemon/verify-pam.c:569 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:238 +#: daemon/verify-pam.c:415 daemon/verify-pam.c:561 +#, c-format +msgid "Couldn't open session for %s" +msgstr "Kunne ikkje opna økt for %s" + +#: daemon/verify-pam.c:440 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. " +"Please make sure the Caps Lock key is not enabled." +msgstr "" +"\n" +"Ugyldig brukarnamn eller passord. Bokstavar må vere tasta inn med korrekt " +"storleik. Ver sikker på at ikkje Caps Lock-tasten er på" + +#: daemon/verify-pam.c:446 daemon/verify-pam.c:501 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentisering feila" + +#: daemon/verify-pam.c:537 +msgid "" +"\n" +"The system administrator has your disabled access to the system temporary." +msgstr "" +"\n" +"Systemadministratoren har kopla ut kontoen din midlertidig." + +#: daemon/verify-pam.c:655 daemon/verify-pam.c:657 +msgid "Can't find PAM configuration for gdm." +msgstr "" + +#: daemon/verify-shadow.c:127 daemon/verify-shadow.c:147 +msgid "" +"\n" +"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. " +"Please make sure the Caps Lock key is not enabled" +msgstr "" +"\n" +"Ugyldig brukarnamn eller passord. Bokstavar må vere tasta inn med korrekt " +"storleik. Ver sikker på at ikkje Caps Lock-tasten er på" + +#: daemon/xdmcp.c:239 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:255 +#: daemon/xdmcp.c:256 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Kunne ikkje laga sokkel!" -#: daemon/xdmcp.c:265 +#: daemon/xdmcp.c:266 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:321 +#: daemon/xdmcp.c:324 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:326 +#: daemon/xdmcp.c:329 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:332 +#: daemon/xdmcp.c:335 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:385 +#: daemon/xdmcp.c:388 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:404 +#: daemon/xdmcp.c:407 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:416 +#: daemon/xdmcp.c:419 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:659 +#: daemon/xdmcp.c:662 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:666 +#: daemon/xdmcp.c:669 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:674 +#: daemon/xdmcp.c:677 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:690 +#: daemon/xdmcp.c:693 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:696 +#: daemon/xdmcp.c:699 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Bad address" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:804 +#: daemon/xdmcp.c:807 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "Avslo XDCMP-førespurnad frå vert %s" -#: daemon/xdmcp.c:950 +#: daemon/xdmcp.c:953 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:957 +#: daemon/xdmcp.c:960 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:963 +#: daemon/xdmcp.c:966 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:969 +#: daemon/xdmcp.c:972 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:976 +#: daemon/xdmcp.c:979 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:984 +#: daemon/xdmcp.c:987 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:993 +#: daemon/xdmcp.c:996 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:1008 +#: daemon/xdmcp.c:1011 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:1031 +#: daemon/xdmcp.c:1034 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:1198 +#: daemon/xdmcp.c:1201 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:1205 +#: daemon/xdmcp.c:1208 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:1211 +#: daemon/xdmcp.c:1214 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:1220 +#: daemon/xdmcp.c:1223 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:1295 daemon/xdmcp.c:1301 daemon/xdmcp.c:1351 -#: daemon/xdmcp.c:1357 +#: daemon/xdmcp.c:1298 daemon/xdmcp.c:1304 daemon/xdmcp.c:1354 +#: daemon/xdmcp.c:1360 #, c-format msgid "%s: Could not read address" msgstr "%s: Kunne ikkje lese adresse" -#: daemon/xdmcp.c:1433 +#: daemon/xdmcp.c:1436 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:1440 +#: daemon/xdmcp.c:1443 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:1446 +#: daemon/xdmcp.c:1449 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:1645 +#: daemon/xdmcp.c:1648 msgid "gdm_xdmcp_init: No XDMCP support" msgstr "gdm_xdmcp_init: Ingen XDMCP støtte" -#: daemon/xdmcp.c:1652 +#: daemon/xdmcp.c:1655 msgid "gdm_xdmcp_run: No XDMCP support" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:1658 +#: daemon/xdmcp.c:1661 msgid "gdm_xdmcp_close: No XDMCP support" msgstr "gdm_xdmcp_close: Ikkje XDMCP-støtte" -#: gui/gdmchooser.c:62 +#: gui/gdmchooser.c:72 msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..." msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:63 +#: gui/gdmchooser.c:73 msgid "No serving hosts were found." msgstr "Ingen vert som vil tene deg vart funnen." -#: gui/gdmchooser.c:64 +#: gui/gdmchooser.c:74 msgid "Choose a host to connect to from the selection below." msgstr "Vel ein vert å kople til frå vala nedanfor." -#: gui/gdmchooser.c:489 +#: gui/gdmchooser.c:756 #, c-format msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_chooser_parse_config: Ingen konfigurasjonsfil: %s. Avbryt." -#: gui/gdmchooser.c:672 +#: gui/gdmchooser.c:900 #, c-format msgid "Can't open default host icon: %s" msgstr "Kan ikkje laste standard maskin ikon: %s" -#: gui/gdmchooser.c:681 +#: gui/gdmchooser.c:913 msgid "" "Cannot find the glade interface description\n" "file, cannot run gdmchooser.\n" "Please check your installation and the\n" -"location of the gdmchooser.glade file." +"location of the gdmchooser.glade2 file." msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:702 +#: gui/gdmchooser.c:938 msgid "" "The glade interface description file\n" "appears to be corrupted.\n" "Please check your installation." msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:746 +#: gui/gdmchooser.c:986 msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:749 +#: gui/gdmchooser.c:989 msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:752 +#: gui/gdmchooser.c:992 msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:760 gui/gdmlogin.c:3767 +#: gui/gdmchooser.c:1000 gui/gdmlogin.c:3832 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Kunne ikkje sette signalmaske!" -#: gui/gdmchooser.c:850 +#: gui/gdmchooser.c:1006 msgid "Socket for xdm communication" msgstr "Sokkel for xdm kommunikasjon" -#: gui/gdmchooser.c:850 +#: gui/gdmchooser.c:1006 msgid "SOCKET" msgstr "SOCKET" -#: gui/gdmchooser.c:850 +#: gui/gdmchooser.c:1009 msgid "Client address to return in response to xdm" msgstr "Klientaddresse som skal returnerast som svar til xdm" -#: gui/gdmchooser.c:850 +#: gui/gdmchooser.c:1009 msgid "ADDRESS" msgstr "ADDRESS" -#: gui/gdmchooser.c:851 +#: gui/gdmchooser.c:1012 msgid "Connection type to return in response to xdm" msgstr "Tilkoplingstype som skal returnerast som svar til xdm" -#: gui/gdmchooser.c:851 +#: gui/gdmchooser.c:1012 msgid "TYPE" msgstr "TYPE" -#: gui/gdmchooser.c:1050 +#: gui/gdmchooser.c:1125 #, c-format msgid "" "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" @@ -1240,7 +1394,7 @@ msgstr "Hjelp" msgid "Exit the application" msgstr "Avslutt programmet" -#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2885 +#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2917 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" @@ -1276,27 +1430,27 @@ msgid "Information" msgstr "Informasjon" #. 3 user levels are present in the CList -#: gui/gdmconfig.c:56 +#: gui/gdmconfig.c:60 msgid "Basic" msgstr "Enkel" -#: gui/gdmconfig.c:57 +#: gui/gdmconfig.c:61 msgid "Expert" msgstr "Ekspert" -#: gui/gdmconfig.c:58 gui/gdmlogin.c:2871 +#: gui/gdmconfig.c:62 gui/gdmlogin.c:2903 msgid "System" msgstr "System" -#: gui/gdmconfig.c:60 +#: gui/gdmconfig.c:64 msgid "" "This panel displays the basic options for configuring GDM.\n" "\n" "If you need finer detail, select 'expert' or 'system setup' from the list " "above.\n" "\n" -"This will display some of the more complex options of GDM that rarely need " -"to be changed." +"This will display some of the more complex options of GDM that rarely need to " +"be changed." msgstr "" "Dette panelet viser dei enkle val for oppsett av GDM.\n" "\n" @@ -1305,7 +1459,7 @@ msgstr "" "Dette vil gjere at ein får opp meir komplekse val om GDM, som ein sjeldan " "treng å endre på." -#: gui/gdmconfig.c:65 +#: gui/gdmconfig.c:69 msgid "" "This panel displays the more advanced options of GDM.\n" "\n" @@ -1314,8 +1468,14 @@ msgid "" "\n" "Choose \"System\" to change fundamental options in GDM." msgstr "" +"Dette panelet viser dei meir avanserte vala i GDM.\n" +"\n" +"Ver varsam når du endrar på tryggleiksval, elles kan du verte sårbar for " +"åtak.\n" +"\n" +"Velj \"System\" for å endre grunnleggande val i GDM." -#: gui/gdmconfig.c:71 +#: gui/gdmconfig.c:75 msgid "" "This panel displays GDM's fundamental system settings.\n" "\n" @@ -1325,71 +1485,71 @@ msgid "" "Choose \"Basic\" if you just want to change your machine's login appearance." msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:133 +#: gui/gdmconfig.c:141 #, c-format msgid "" "The glade ui description file doesn't seem to contain the\n" -"widget \"%s\". Unfortunately I cannot continue.\n" +"widget \"%s\". Unfortunately I cannot continue.\n" "Please check your installation." msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:378 +#: gui/gdmconfig.c:387 msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n" msgstr "Du må vere superbrukar (root) for å konfigurer GDM.\n" -#: gui/gdmconfig.c:417 +#: gui/gdmconfig.c:432 msgid "" "Cannot find the glade interface description\n" "file, cannot run gdmconfig.\n" "Please check your installation and the\n" -"location of the gdmconfig.glade file." +"location of the gdmconfig.glade2 file." msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:446 +#: gui/gdmconfig.c:465 msgid "" "Cannot find the gdmconfigurator widget in\n" "the glade interface description file\n" "Please check your installation." msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:504 +#: gui/gdmconfig.c:516 msgid "GNOME Display Manager Configurator" msgstr "GNOME skjermhandsamar" -#: gui/gdmconfig.c:727 +#: gui/gdmconfig.c:747 #, c-format msgid "" "The configuration file: %s\n" "does not exist! Using default values." msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:738 gui/gdmconfig.c:1090 gui/gdmconfig.c:1953 -#: gui/gdmconfig.c:2175 gui/gdmflexiserver.c:449 +#: gui/gdmconfig.c:754 gui/gdmconfig.c:1105 gui/gdmconfig.c:1994 +#: gui/gdmconfig.c:2218 gui/gdmflexiserver.c:450 msgid "Standard server" msgstr "Standard tenar" -#: gui/gdmconfig.c:938 +#: gui/gdmconfig.c:953 msgid "Error reading session script!" msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:941 +#: gui/gdmconfig.c:956 msgid "Error reading this session script" msgstr "Feil ved lesing av økskriptet" -#: gui/gdmconfig.c:1049 gui/gdmconfig.c:1095 gui/gdmconfig.c:1937 -#: gui/gdmconfig.c:2015 gui/gdmconfig.c:2031 +#: gui/gdmconfig.c:1064 gui/gdmconfig.c:1110 gui/gdmconfig.c:1541 +#: gui/gdmconfig.c:1978 gui/gdmconfig.c:2058 gui/gdmconfig.c:2074 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: gui/gdmconfig.c:1051 gui/gdmconfig.c:2019 gui/gdmconfig.c:2033 +#: gui/gdmconfig.c:1066 gui/gdmconfig.c:2062 gui/gdmconfig.c:2076 msgid "No" msgstr "Nei" -#: gui/gdmconfig.c:1126 +#: gui/gdmconfig.c:1141 msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:1308 +#: gui/gdmconfig.c:1316 msgid "" "The applied settings cannot take effect until gdm\n" "is restarted or your computer is rebooted.\n" @@ -1399,21 +1559,21 @@ msgid "" "sessions)" msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:1314 +#: gui/gdmconfig.c:1322 msgid "Restart after logout" msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:1315 +#: gui/gdmconfig.c:1323 msgid "Restart now" msgstr "Start opp att no" -#: gui/gdmconfig.c:1325 +#: gui/gdmconfig.c:1333 msgid "" "Are you sure you wish to restart GDM\n" "now and lose any unsaved data?" msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:1333 +#: gui/gdmconfig.c:1341 msgid "" "The greeter settings will take effect the next time\n" "it is displayed. The rest of the settings will not\n" @@ -1421,7 +1581,7 @@ msgid "" "rebooted" msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:1355 +#: gui/gdmconfig.c:1364 msgid "" "You have not defined any local servers.\n" "Usually this is not a good idea unless you\n" @@ -1432,7 +1592,7 @@ msgid "" "Are you sure you wish to apply these settings?" msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:1539 +#: gui/gdmconfig.c:1577 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1443,7 +1603,7 @@ msgstr "" "Kunne ikkje sletta økt %s\n" " Feil: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1575 +#: gui/gdmconfig.c:1613 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1454,7 +1614,7 @@ msgstr "" "Kunne ikkje fjerne sesjon %s\n" " Feil: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1618 +#: gui/gdmconfig.c:1656 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1465,7 +1625,7 @@ msgstr "" "Kunne ikkje skrive sesjon %s\n" " Error: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1629 +#: gui/gdmconfig.c:1667 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1476,7 +1636,7 @@ msgstr "" "Kunne ikkje skrive innhald til sesjon %s\n" " Feil: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1654 +#: gui/gdmconfig.c:1692 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1487,7 +1647,7 @@ msgstr "" "Kunne ikkje slette gammal standard sesjon\n" " Feil: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1693 +#: gui/gdmconfig.c:1731 msgid "" "\n" "Could not find a suitable name for the default session link" @@ -1495,7 +1655,7 @@ msgstr "" "\n" "Klarte ikkje å finne eit passande namne for forvald økt lenkja" -#: gui/gdmconfig.c:1702 +#: gui/gdmconfig.c:1740 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1506,41 +1666,41 @@ msgstr "" "Kunne ikkje linke ny standard sesjon\n" " Feil: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1722 +#: gui/gdmconfig.c:1760 msgid "" "There were errors writing changes to the session files.\n" "The configuration may not be completely saved.\n" msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:1742 +#: gui/gdmconfig.c:1780 msgid "" "This will destroy any changes made in this session.\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:1753 +#: gui/gdmconfig.c:1791 msgid "" "This will destroy any changes made in the configuration.\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:1974 gui/gdmconfig.c:2305 +#: gui/gdmconfig.c:2016 gui/gdmconfig.c:2348 msgid "A command line must start with a forward slash ('/')" msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:1978 +#: gui/gdmconfig.c:2020 msgid "A descriptive server name must be supplied" msgstr "Eit må ha eit skildrande tenarnamn" -#: gui/gdmconfig.c:2645 +#: gui/gdmconfig.c:2694 msgid "A session name must be unique and not empty" msgstr "Eit øktnamn må vere unikt og ikkje tomt" -#: gui/gdmconfig.c:2658 +#: gui/gdmconfig.c:2707 msgid "Enter a name for the new session" msgstr "Tast inn eit namn for den nye økta" -#: gui/gdmconfig.c:2773 +#: gui/gdmconfig.c:2822 msgid "" "You have modified the sessions directory.\n" "Your session changes will still get written\n" @@ -1549,7 +1709,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gui/gdmconfig.desktop.in.h:1 -msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" +msgid "" +"A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" msgstr "Eit grafisk program for å sette opp GNOME skjermhandsamaren (GDM)" #: gui/gdmconfig.desktop.in.h:2 @@ -1902,8 +2063,8 @@ msgstr "Xinerama skjerm: " #: gui/gdmconfig-strings.c:90 msgid "" -"If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw " -"indow appear on. 0 will usually do just fine." +"If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw indow " +"appear on. 0 will usually do just fine." msgstr "" "Dersom du har xineram fleirskjermvisning, kva skjerm skal pålogginsvindauget " "vere på. 0 vil vanlegvis fungere veldig bra." @@ -1918,8 +2079,8 @@ msgstr "Andletsynar" #: gui/gdmconfig-strings.c:93 msgid "" -"Show a browser of user face images. The users can put their picture in ~/." -"gnome/photo" +"Show a browser of user face images. The users can put their picture in " +"~/.gnome/photo" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:94 @@ -2105,8 +2266,8 @@ msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:141 msgid "" -"Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts " -"when the user logs in." +"Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts when " +"the user logs in." msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:142 @@ -2378,7 +2539,7 @@ msgstr "" msgid "This is the standard X server to run when we are not told otherwise." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:207 gui/gdmlogin.c:60 +#: gui/gdmconfig-strings.c:207 gui/gdmlogin.c:67 msgid "Failsafe" msgstr "Feilsikker" @@ -2388,9 +2549,9 @@ msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:209 msgid "" -"A script to run when the X server keeps crashing and the failsafe X server " -"is either empty or also didn't take. This will run an X setup program " -"defined below." +"A script to run when the X server keeps crashing and the failsafe X server is " +"either empty or also didn't take. This will run an X setup program defined " +"below." msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:210 @@ -2427,7 +2588,7 @@ msgstr "Tilgjengelege økter:" msgid "Show the Gnome Chooser session, if a session named 'Gnome' is present" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:218 gui/gdmlogin.c:64 gui/gdmlogin.c:1415 +#: gui/gdmconfig-strings.c:218 gui/gdmlogin.c:71 gui/gdmlogin.c:1452 msgid "Gnome Chooser" msgstr "GNOME veljar" @@ -2622,8 +2783,8 @@ msgstr "© 2001 Lee Mallabone" #: gui/gdmconfig-strings.c:272 msgid "" "Configure the GNOME Display Manager.\n" -"Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org " -"under the `gdm' product." +"Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org under " +"the `gdm' product." msgstr "" "Set opp GDM Visningshansamaren.\n" "Legg inn avslusningsrapportar og ønske om nye funksjonar på engelsk på " @@ -2641,7 +2802,7 @@ msgstr "Ekstra argument:" msgid "Custom command line:" msgstr "Skreddarsydd kommandolinje:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:277 gui/gdmlogin.c:1815 +#: gui/gdmconfig-strings.c:277 gui/gdmlogin.c:1855 msgid "Name: " msgstr "Namn: " @@ -2657,103 +2818,103 @@ msgstr "" msgid "Make this the default server" msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:437 +#: gui/gdmflexiserver.c:438 msgid "Choose server" msgstr "Velj tenar" -#: gui/gdmflexiserver.c:443 +#: gui/gdmflexiserver.c:444 msgid "Choose the X server to start" msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:499 +#: gui/gdmflexiserver.c:500 msgid "Send the specified protocol command to gdm" msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:499 +#: gui/gdmflexiserver.c:500 msgid "COMMAND" msgstr "COMMAND" -#: gui/gdmflexiserver.c:500 +#: gui/gdmflexiserver.c:501 msgid "Xnest mode" msgstr "Xnest-modues" -#: gui/gdmflexiserver.c:501 +#: gui/gdmflexiserver.c:502 msgid "Do not lock current screen" msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:502 +#: gui/gdmflexiserver.c:503 msgid "Debugging output" msgstr "Utdata frå avlusing" -#: gui/gdmflexiserver.c:503 +#: gui/gdmflexiserver.c:504 msgid "Authenticate before running --command" msgstr "" -#: gui/gdmXnestchooser.c:261 gui/gdmflexiserver.c:551 +#: gui/gdmXnestchooser.c:263 gui/gdmflexiserver.c:553 msgid "" "GDM is not running.\n" "Please ask your system administrator to start it." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:560 gui/gdmflexiserver.c:576 gui/gdmflexiserver.c:644 -#: gui/gdmflexiserver.c:647 +#: gui/gdmflexiserver.c:562 gui/gdmflexiserver.c:578 gui/gdmflexiserver.c:646 +#: gui/gdmflexiserver.c:649 msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:587 gui/gdmflexiserver.c:673 +#: gui/gdmflexiserver.c:589 gui/gdmflexiserver.c:675 msgid "" -"You do not seem to have authentication needed be for this operation. " -"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." +"You do not seem to have authentication needed be for this operation. Perhaps " +"your .Xauthority file is not set up correctly." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:606 +#: gui/gdmflexiserver.c:608 msgid "" "You do not seem to be logged in on the console. Starting a new login only " "works correctly on the console." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:632 +#: gui/gdmflexiserver.c:634 msgid "Can't lock screen" msgstr "Klarar ikkje å låse skjerm" -#: gui/gdmflexiserver.c:635 +#: gui/gdmflexiserver.c:637 msgid "Can't disable xscreensaver display hacks" msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:650 +#: gui/gdmflexiserver.c:652 msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:652 +#: gui/gdmflexiserver.c:654 msgid "There were errors trying to start the X server." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:654 +#: gui/gdmflexiserver.c:656 msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:657 +#: gui/gdmflexiserver.c:659 msgid "Too many X sessions running." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:659 +#: gui/gdmflexiserver.c:661 msgid "" -"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " -"may be missing an X authorization file." +"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You may " +"be missing an X authorization file." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:664 +#: gui/gdmflexiserver.c:666 msgid "" "The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n" "Please install the Xnest package in order to use the nested login." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:669 +#: gui/gdmflexiserver.c:671 msgid "" "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:677 +#: gui/gdmflexiserver.c:679 msgid "Unknown error occured." msgstr "" @@ -2774,287 +2935,287 @@ msgid "New login in a nested window" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:36 +#: gui/gdmlanguages.c:41 msgid "A-M|Catalan" msgstr "A-M|Katalansk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:38 +#: gui/gdmlanguages.c:43 msgid "A-M|Chinese (simplified)" msgstr "A-M|Kinesisk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:40 +#: gui/gdmlanguages.c:45 msgid "A-M|Chinese (traditional)" msgstr "A-M|Kinesisk (tradisjonell)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:42 +#: gui/gdmlanguages.c:47 msgid "A-M|Croatian" msgstr "A-M|Kroatisk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:44 +#: gui/gdmlanguages.c:49 msgid "A-M|Czech" msgstr "N-Å|Tjekkisk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:46 +#: gui/gdmlanguages.c:51 msgid "A-M|Danish" msgstr "A-M|Dansk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:48 +#: gui/gdmlanguages.c:53 msgid "A-M|Dutch" msgstr "A-M|Hollandsk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:50 +#: gui/gdmlanguages.c:55 msgid "A-M|English" msgstr "A-M|Engelsk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:52 +#: gui/gdmlanguages.c:57 msgid "A-M|American English" msgstr "A-M|Amerikansk Engelsk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:54 +#: gui/gdmlanguages.c:59 msgid "A-M|British English" msgstr "A-M|Britisk Engelsk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:56 +#: gui/gdmlanguages.c:61 msgid "A-M|Finnish" msgstr "A-M|Finsk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:58 +#: gui/gdmlanguages.c:63 msgid "A-M|French" msgstr "A-M|Fransk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:60 +#: gui/gdmlanguages.c:65 msgid "A-M|Galician" msgstr "A-M|Galisisk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:62 +#: gui/gdmlanguages.c:67 msgid "A-M|German" msgstr "N-Å|Tysk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:64 +#: gui/gdmlanguages.c:69 msgid "A-M|Greek" msgstr "A-M|Gresk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:66 +#: gui/gdmlanguages.c:71 msgid "A-M|Hebrew" msgstr "A-M|Hebraisk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:68 +#: gui/gdmlanguages.c:73 msgid "A-M|Hungarian" msgstr "N-Å|Ungarsk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:70 +#: gui/gdmlanguages.c:75 msgid "A-M|Icelandic" msgstr "A-M|Islandsk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:72 +#: gui/gdmlanguages.c:77 msgid "A-M|Italian" msgstr "A-M|Italiensk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:74 +#: gui/gdmlanguages.c:79 msgid "A-M|Japanese" msgstr "A-M|Japansk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:76 +#: gui/gdmlanguages.c:81 msgid "A-M|Korean" msgstr "A-M|Koreansk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:78 +#: gui/gdmlanguages.c:83 msgid "A-M|Lithuanian" msgstr "A-M|Litauisk" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:80 +#: gui/gdmlanguages.c:85 msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" msgstr "N-Å|Norsk (bokmål)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:82 +#: gui/gdmlanguages.c:87 msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" msgstr "N-Å|Norsk (nynorsk)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:84 +#: gui/gdmlanguages.c:89 msgid "N-Z|Polish" msgstr "N-Å|Polsk" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:86 +#: gui/gdmlanguages.c:91 msgid "N-Z|Portuguese" msgstr "N-Å|Portugisisk" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:88 +#: gui/gdmlanguages.c:93 msgid "N-Z|Brazilian Portuguese" msgstr "A-M|Brasiliansk Portugisisk" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:90 +#: gui/gdmlanguages.c:95 msgid "N-Z|Romanian" msgstr "N-Å|Rumensk" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:92 +#: gui/gdmlanguages.c:97 msgid "N-Z|Russian" msgstr "N-Å|Russisk" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:94 +#: gui/gdmlanguages.c:99 msgid "N-Z|Slovak" msgstr "N-Å|Slovakisk" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:96 +#: gui/gdmlanguages.c:101 msgid "N-Z|Slovenian" msgstr "N-Å|Slovensk" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:98 +#: gui/gdmlanguages.c:103 msgid "N-Z|Spanish" msgstr "N-Å|Spansk" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:100 +#: gui/gdmlanguages.c:105 msgid "N-Z|Swedish" msgstr "N-Å|Svensk" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:102 +#: gui/gdmlanguages.c:107 msgid "N-Z|Turkish" msgstr "N-Å|Tyrkisk" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:104 +#: gui/gdmlanguages.c:109 msgid "N-Z|Ukrainian" msgstr "N-Å|Ukrainisk" #. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other -#: gui/gdmlanguages.c:106 +#: gui/gdmlanguages.c:111 msgid "Other|POSIX/C English" msgstr "Andre|POSIX/C Engelsk" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:233 +#: gui/gdmlanguages.c:238 msgid "A-M" msgstr "A-M" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:241 +#: gui/gdmlanguages.c:246 msgid "N-Z" msgstr "N-Å" -#: gui/gdmlogin.c:58 +#: gui/gdmlogin.c:65 msgid "AnotherLevel" msgstr "AnotherLevel" #. default is nicely translated #. Translators: default GNOME session -#: gui/gdmlogin.c:59 gui/gdmlogin.c:1770 gui/gdmlogin.c:1792 +#: gui/gdmlogin.c:66 gui/gdmlogin.c:1810 gui/gdmlogin.c:1832 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gui/gdmlogin.c:61 +#: gui/gdmlogin.c:68 msgid "Gnome" msgstr "Gnome" -#: gui/gdmlogin.c:62 +#: gui/gdmlogin.c:69 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: gui/gdmlogin.c:63 +#: gui/gdmlogin.c:70 msgid "XSession" msgstr "XSession" -#: gui/gdmlogin.c:65 +#: gui/gdmlogin.c:72 msgid "Last" msgstr "Siste" -#: gui/gdmlogin.c:196 +#: gui/gdmlogin.c:202 #, c-format msgid "User %s will login in %d seconds" msgstr "Brukar %s vil logge inn om %d sekund" -#: gui/gdmlogin.c:446 +#: gui/gdmlogin.c:465 msgid "" "Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in." msgstr "" "Dobbelklikk her for kalle fram innlogginsvindauget, slik at du kan logge inn." -#: gui/gdmlogin.c:526 gui/gdmlogin.c:532 gui/gdmlogin.c:539 +#: gui/gdmlogin.c:547 gui/gdmlogin.c:555 gui/gdmlogin.c:564 #, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "Velkomen til %s" +msgid "%sWelcome to %s%s" +msgstr "%sVelkomen til %s%s" -#: gui/gdmlogin.c:537 +#: gui/gdmlogin.c:562 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: Streng er for lang" -#: gui/gdmlogin.c:676 +#: gui/gdmlogin.c:715 msgid "" "Could not fork a new process!\n" "\n" "You likely won't be able to log in either." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:723 +#: gui/gdmlogin.c:761 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Er du sikker på at du vil starte om denne maskina?" -#: gui/gdmlogin.c:735 +#: gui/gdmlogin.c:773 msgid "Are you sure you want to shut down the machine?" msgstr "Er du sikker på at du kople ned denne maskina?" -#: gui/gdmlogin.c:746 +#: gui/gdmlogin.c:784 msgid "Are you sure you want to suspend the machine?" msgstr "Er du sikker på at du vil sette denne maskina i dvalemodus?" -#: gui/gdmlogin.c:760 +#: gui/gdmlogin.c:798 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:826 +#: gui/gdmlogin.c:863 msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:888 gui/gdmlogin.c:1463 +#: gui/gdmlogin.c:925 gui/gdmlogin.c:1500 msgid "Failsafe Gnome" msgstr "Trygg Gnome" -#: gui/gdmlogin.c:890 gui/gdmlogin.c:1488 +#: gui/gdmlogin.c:927 gui/gdmlogin.c:1525 msgid "Failsafe xterm" msgstr "Trygg xterm" -#: gui/gdmlogin.c:936 +#: gui/gdmlogin.c:973 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" "Do you wish to make %s the default for future sessions?" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:961 gui/gdmlogin.c:1049 +#: gui/gdmlogin.c:998 gui/gdmlogin.c:1086 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -3068,7 +3229,7 @@ msgstr "" #. * and the relevant thing is the saved session #. * in .Xclients #. -#: gui/gdmlogin.c:977 +#: gui/gdmlogin.c:1014 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session.\n" @@ -3081,25 +3242,25 @@ msgstr "" "køyr «switchdesk»-verktyet\n" "(System->Endring av skrivebord frå panelmenyen)." -#: gui/gdmlogin.c:1272 +#: gui/gdmlogin.c:1309 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "%s økt vald" -#: gui/gdmlogin.c:1305 +#: gui/gdmlogin.c:1342 msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" msgstr "Logg på ved å bruke økta du siste hadde då du looga på." -#: gui/gdmlogin.c:1318 +#: gui/gdmlogin.c:1355 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1403 +#: gui/gdmlogin.c:1440 msgid "" "This session will log you directly into GNOME, into your current session." msgstr "Denne økta vil logge den direkte på GNOME, inn i di aktive økt." -#: gui/gdmlogin.c:1418 +#: gui/gdmlogin.c:1455 msgid "" "This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of " "the GNOME sessions you want to use." @@ -3107,142 +3268,140 @@ msgstr "" "Denne øksta vil logge deg på GNOME og vil la deg velje kvar for ei GNOME-økt " "du vil bruke." -#: gui/gdmlogin.c:1453 +#: gui/gdmlogin.c:1490 msgid "Yaikes, nothing found in the session directory." msgstr "Jøss, ingenting funne i økt-katalogen." -#: gui/gdmlogin.c:1465 +#: gui/gdmlogin.c:1502 msgid "" "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " "will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " "GNOME will use the 'Default' session." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1490 +#: gui/gdmlogin.c:1527 msgid "" "This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " "otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1511 +#: gui/gdmlogin.c:1548 msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" msgstr "Ingen standardøkt lenkje funne. Brukar trygg GNOME.\n" -#: gui/gdmlogin.c:1551 +#: gui/gdmlogin.c:1588 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "%s språk valt" -#: gui/gdmlogin.c:1589 +#: gui/gdmlogin.c:1626 msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1610 +#: gui/gdmlogin.c:1647 msgid "Other" msgstr "Anna" -#: gui/gdmlogin.c:1730 gui/gdmlogin.c:1739 +#: gui/gdmlogin.c:1772 gui/gdmlogin.c:1779 msgid "Select GNOME session" msgstr "Vel GNOME sesjon" -#: gui/gdmlogin.c:1806 +#: gui/gdmlogin.c:1846 msgid "Create new session" msgstr "Opprett ny sesjon" #. Translators: this is to remember the chosen gnome session #. * for next time -#: gui/gdmlogin.c:1836 +#: gui/gdmlogin.c:1877 msgid "Remember this setting" msgstr "Husk på desse innstillingane" -#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate -#. * to your favourite currency -#: gui/gdmlogin.c:2166 +#: gui/gdmlogin.c:2213 msgid "Please insert 25 cents to log in." msgstr "Ver vennleg og legg på 5 kroner for å logge inn." -#: gui/gdmlogin.c:2520 +#: gui/gdmlogin.c:2571 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "GNOME skrivebordhandterar" -#: gui/gdmlogin.c:2528 +#: gui/gdmlogin.c:2579 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "Kan ikkje opne ikonfil: %s. Koplar ut ikonifiseringsfunksjon!" -#: gui/gdmlogin.c:2550 +#: gui/gdmlogin.c:2601 msgid "Iconify the login window" msgstr "Ikonifiser påloggingsvindauget" -#: gui/gdmlogin.c:2610 +#: gui/gdmlogin.c:2636 msgid "%a %b %d, %H:%M" msgstr "%a %d. %b, %H:%M %p" -#: gui/gdmlogin.c:2617 +#: gui/gdmlogin.c:2643 msgid "%a %b %d, %I:%M %p" msgstr "%a %d. %b, %I:%M %p" -#: gui/gdmlogin.c:2676 +#: gui/gdmlogin.c:2704 msgid "Finger" msgstr "Finger" -#: gui/gdmlogin.c:2746 +#: gui/gdmlogin.c:2778 msgid "GDM Login" msgstr "GDM innlogging" -#: gui/gdmlogin.c:2792 +#: gui/gdmlogin.c:2824 msgid "Session" msgstr "Økt" -#: gui/gdmlogin.c:2803 +#: gui/gdmlogin.c:2835 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: gui/gdmlogin.c:2817 +#: gui/gdmlogin.c:2849 msgid "Configure..." msgstr "Set opp..." -#: gui/gdmlogin.c:2824 +#: gui/gdmlogin.c:2856 msgid "" "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." msgstr "" "Konfigurer GDM (denne innlogginshandsamaren). Dette vil kreve root-brukar." -#: gui/gdmlogin.c:2831 +#: gui/gdmlogin.c:2863 msgid "Reboot..." msgstr "Start om..." -#: gui/gdmlogin.c:2838 +#: gui/gdmlogin.c:2870 msgid "Reboot your computer" msgstr "Start om din datamaskin" -#: gui/gdmlogin.c:2844 +#: gui/gdmlogin.c:2876 msgid "Shut down..." msgstr "Steng ned..." -#: gui/gdmlogin.c:2851 +#: gui/gdmlogin.c:2883 msgid "Shut down your computer so that you may turn it off." msgstr "Steng ned din datamaskin så du kan slå den av." -#: gui/gdmlogin.c:2858 +#: gui/gdmlogin.c:2890 msgid "Suspend..." msgstr "Suspender..." -#: gui/gdmlogin.c:2865 +#: gui/gdmlogin.c:2897 msgid "Suspend your computer" msgstr "Set maskinen din i dvalemodus" -#: gui/gdmlogin.c:2887 +#: gui/gdmlogin.c:2919 msgid "Disconnect" msgstr "Kople frå" -#: gui/gdmlogin.c:3371 +#: gui/gdmlogin.c:3433 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:3634 gui/gdmlogin.c:3662 +#: gui/gdmlogin.c:3700 gui/gdmlogin.c:3727 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n" @@ -3250,11 +3409,11 @@ msgid "" "Please restart the gdm daemon or reboot the computer." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:3669 gui/gdmlogin.c:3707 +#: gui/gdmlogin.c:3733 gui/gdmlogin.c:3773 msgid "Reboot" msgstr "Start om" -#: gui/gdmlogin.c:3699 +#: gui/gdmlogin.c:3765 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" @@ -3262,27 +3421,27 @@ msgid "" "Please restart the gdm daemon or reboot the computer." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:3706 +#: gui/gdmlogin.c:3771 msgid "Restart" msgstr "Start om att" -#: gui/gdmlogin.c:3744 +#: gui/gdmlogin.c:3809 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Feil ved oppsett av HUP-signalhandsamar" -#: gui/gdmlogin.c:3747 +#: gui/gdmlogin.c:3812 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Feil ved oppsetting av INT-signalhandsamar" -#: gui/gdmlogin.c:3750 +#: gui/gdmlogin.c:3815 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Feil ved oppsett av TERM signalhandsamar" -#: gui/gdmlogin.c:3758 +#: gui/gdmlogin.c:3823 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: Feil ved oppsetting av CHLD-signalhandsamar" -#: gui/gdmlogin.c:3823 +#: gui/gdmlogin.c:3897 msgid "" "Your session directory is missing or empty!\n" "\n" @@ -3290,14 +3449,14 @@ msgid "" "you should log in and correct the gdm configuration." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:3839 +#: gui/gdmlogin.c:3915 msgid "" "The configuration file contains an invalid command\n" "line for the login dialog, and thus I ran the\n" "default command. Please fix your configuration." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:3856 +#: gui/gdmlogin.c:3934 msgid "" "The configuration was not found. GDM is using\n" "defaults to run this session. You should log in\n" @@ -3305,30 +3464,30 @@ msgid "" "configuration program." msgstr "" -#: gui/gdmphotosetup.c:76 +#: gui/gdmphotosetup.c:85 msgid "" "The face browser is not configured,\n" "please ask your system administrator to enable it\n" "in the GDM configurator program." msgstr "" -#: gui/gdmphotosetup.c:84 +#: gui/gdmphotosetup.c:93 msgid "Select a photo" msgstr "Vel eit fotografi" -#: gui/gdmphotosetup.c:89 +#: gui/gdmphotosetup.c:98 msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" msgstr "Vel eit fotografig som skal vise i andletevisaren:" -#: gui/gdmphotosetup.c:94 +#: gui/gdmphotosetup.c:103 msgid "Browse" msgstr "Bla gjennom" -#: gui/gdmphotosetup.c:113 +#: gui/gdmphotosetup.c:126 msgid "No picture selected." msgstr "Ikkje noko bilete er vald" -#: gui/gdmphotosetup.c:132 +#: gui/gdmphotosetup.c:148 #, c-format msgid "" "The picture is too large and the system administrator\n" @@ -3336,14 +3495,14 @@ msgid "" "show in the face browser" msgstr "" -#: gui/gdmphotosetup.c:156 +#: gui/gdmphotosetup.c:174 #, c-format msgid "" "File %s cannot be open for reading\n" "Error: %s" msgstr "" -#: gui/gdmphotosetup.c:171 +#: gui/gdmphotosetup.c:191 #, c-format msgid "" "File %s cannot be open for writing\n" @@ -3352,64 +3511,64 @@ msgstr "" #: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 msgid "Setup my GDM Face" -msgstr "" +msgstr "Set opp GDM-andletet mitt" #: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 msgid "" "Setup the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" msgstr "" -#: gui/gdmXnestchooser.c:98 +#: gui/gdmXnestchooser.c:99 msgid "Xnest command line" msgstr "Xnest kommandolinje" -#: gui/gdmXnestchooser.c:98 +#: gui/gdmXnestchooser.c:99 msgid "STRING" msgstr "STRING" -#: gui/gdmXnestchooser.c:99 +#: gui/gdmXnestchooser.c:100 msgid "Extra options for Xnest" msgstr "Ekstra val for Xnest" -#: gui/gdmXnestchooser.c:99 +#: gui/gdmXnestchooser.c:100 msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" -#: gui/gdmXnestchooser.c:100 +#: gui/gdmXnestchooser.c:101 msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)" msgstr "Berr køyr Xnest, ingen spørjing (ingen veljar)" -#: gui/gdmXnestchooser.c:101 +#: gui/gdmXnestchooser.c:102 msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)" msgstr "Gjer direkte spørjing i staden for indirekte (veljar)" -#: gui/gdmXnestchooser.c:102 +#: gui/gdmXnestchooser.c:103 msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)" msgstr "Køyr kringkastinst i staden for indirekte (veljar)" -#: gui/gdmXnestchooser.c:103 +#: gui/gdmXnestchooser.c:104 msgid "Run in background" msgstr "Køyr i bakgrunnen" -#: gui/gdmXnestchooser.c:104 +#: gui/gdmXnestchooser.c:105 msgid "Don't check for running gdm" msgstr "Ikkje sjekk etter køyrande gdm" -#: gui/gdmXnestchooser.c:219 +#: gui/gdmXnestchooser.c:221 msgid "" "Xnest doesn't exist.\n" "Please ask your system administrator\n" "to install it." msgstr "" -#: gui/gdmXnestchooser.c:238 +#: gui/gdmXnestchooser.c:240 msgid "" "Indirect XDMCP is not enabled,\n" "please ask your system administrator to enable it\n" "in the GDM configurator program." msgstr "" -#: gui/gdmXnestchooser.c:272 +#: gui/gdmXnestchooser.c:274 msgid "Could not find a free display number" msgstr "Klarte ikkje å finne eit ledig visningsområde" @@ -3421,16 +3580,16 @@ msgstr "gdmaskpass køyrer kun som root\n" msgid "Authentication failure!\n" msgstr "Autentisering feila!\n" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:70 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:72 msgid "(memory buffer)" msgstr "(minnebuffer)" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:102 vicious-extensions/glade-helper.c:124 -#: vicious-extensions/glade-helper.c:144 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:104 vicious-extensions/glade-helper.c:126 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:146 msgid "(memory buffer" msgstr "(minnebuffer" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:173 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:178 #, c-format msgid "" "An error occured while loading the user interface\n" @@ -3440,7 +3599,7 @@ msgid "" "You should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:191 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:194 #, c-format msgid "" "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" @@ -3449,7 +3608,7 @@ msgstr "" "Glade-fila er rusa! Ver sikker på at den rette fila er innstallert!\n" "fil: %s widget: %s" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:217 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:223 #, c-format msgid "" "An error occured while loading the user interface\n" @@ -3460,14 +3619,14 @@ msgid "" "You should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:237 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:241 #, c-format msgid "" "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" "file: %s widget: %s expected clist columns: %d" msgstr "" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:251 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:258 #, c-format msgid "" "An error occured while loading the user interface\n" @@ -3477,14 +3636,17 @@ msgid "" "You should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:264 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:269 #, c-format msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)" -msgstr "Ikkje noke grensesnitt kunne lastast, DUMT! (fil: %s)" +msgstr "Ikkje noko grensesnitt kunne lastast, DUMT! (fil: %s)" -#: vicious-extensions/icon-entry-hack.c:268 -msgid "Choose an icon" -msgstr "Vel eit ikon" +#: config/gettextfoo.h:1 +msgid "" +"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that it " +"is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun the " +"X configuration program. Then restart GDM." +msgstr "" #: config/gettextfoo.h:2 msgid "" @@ -3512,8 +3674,8 @@ msgstr "" #: config/gettextfoo.h:6 msgid "" -"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " +"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that it " +"is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " "diagnose the problem?" msgstr "" "Eg kan ikkje starte X-tenaren (ditt grafiske grensesnitt). Det er sannsynleg " @@ -3526,9 +3688,9 @@ msgid "" "pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view " "the X server output to diagnose the problem?" msgstr "" -"Eg kan ikkje starte X-tenaren (det grafiske grensesnittet). Det ser ut som " -"om at peikareininga (musa di) ikkje er sett opp skikkeleg. Vil du sjå utdata " -"frå X-tenaren for å diagnostisere problemet?" +"Eg kan ikkje starte X-tenaren (det grafiske grensesnittet). Det ser ut som om " +"at peikareininga (musa di) ikkje er sett opp skikkeleg. Vil du sjå utdata frå " +"X-tenaren for å diagnostisere problemet?" #: config/gettextfoo.h:8 msgid "" @@ -3538,5 +3700,17 @@ msgstr "" "Vil du at eg skal prøve å køyre muskonfigurajonsprogrammet? Merk: du må ha " "root-passord for å gjere dette." +#~ msgid "gdm_error_box: Failed to execute self" +#~ msgstr "gdm_error_box: Klarte ikkje å eksekvere seg sjølv" + +#~ msgid "gdm_failsafe_question: Failed to execute self" +#~ msgstr "gdm_failsafe_question: Klarte ikkje å eksekvere seg sjølv" + +#~ msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." +#~ msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() feila for %s. Avsluttar" + +#~ msgid "Choose an icon" +#~ msgstr "Vel eit ikon" + #~ msgid "X configurator binaries to try: " #~ msgstr "X oppsettsverkty som skal prøvast: " |