summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nso.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>2004-11-27 13:49:52 +0000
committerDwayne Bailey <dbailey@src.gnome.org>2004-11-27 13:49:52 +0000
commitd954e1c049b5ebf3c233360c60dcf03150eabf25 (patch)
treea0ba6bc9f4d032e29ae9d30b90203af73ca6ecd3 /po/nso.po
parent4e8abee68746f7305a604aad72d3ee4de45d25dd (diff)
downloadgdm-d954e1c049b5ebf3c233360c60dcf03150eabf25.tar.gz
Added "nso" to ALL_LINGUAS. Added Northern Sotho translation by Zuza
2004-11-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> * configure.in: Added "nso" to ALL_LINGUAS. * po/nso.po: Added Northern Sotho translation by Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>.
Diffstat (limited to 'po/nso.po')
-rw-r--r--po/nso.po3623
1 files changed, 3623 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nso.po b/po/nso.po
new file mode 100644
index 00000000..9badc749
--- /dev/null
+++ b/po/nso.po
@@ -0,0 +1,3623 @@
+# Northern Sotho translation of gdm2.
+# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
+# This file is distributed under the same license as the gdm2 package.
+#
+# Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gdm2 HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-16 15:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-26 14:23+0200\n"
+"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
+"Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: config/CDE.desktop.in.h:1
+msgid "CDE"
+msgstr "CDE"
+
+#: config/CDE.desktop.in.h:2
+msgid "This session logs you into CDE"
+msgstr "Lenaneo le le go tsentšha go CDE"
+
+#: config/default.desktop.in.h:1
+msgid "Default System Session"
+msgstr "Lenaneo la Tshepedišo la Tlhaelelo"
+
+#: config/default.desktop.in.h:2
+msgid "This is the default system session"
+msgstr "Le ke lenaneo la tshepedišo la tlhaelelo"
+
+#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
+#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
+#: config/gettextfoo.h:3
+msgid ""
+"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
+"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
+"the X configuration program. Then restart GDM."
+msgstr "Nka se kgone go thoma seabi sa X (sekopanyi sa gago sa diswantšho). Go na le kgonagalo ya gore ga se a beakanywa gabotse. O tla swanela go tsena go sehomotši gomme o thome gape lenaneo la go fetola sebopego la X. Ke moka o thome gape GDM."
+
+#: config/gettextfoo.h:4
+msgid ""
+"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
+"will need the root password for this."
+msgstr "Na o ka rata gore ke leke go diriša lenaneo la go fetola sebopego la X? Ela hloko gore o tlile go hloka lentšuphetišo la modu bakeng sa se."
+
+#: config/gettextfoo.h:5
+msgid "Please type in the root (privileged user) password."
+msgstr "Hle tlanya lentšuphetišo la (modiriši yo a nago le tokelo) modu."
+
+#: config/gettextfoo.h:6
+msgid "I will now try to restart the X server again."
+msgstr "Nka se leke go thoma seabi sa X ka leswa gape."
+
+#: config/gettextfoo.h:7
+msgid ""
+"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
+"correctly."
+msgstr "Ke tla palediša seabi se sa X ga bjale. Thoma GDM ka leswa ge e fetolwa sebopego ka tshwanelo."
+
+#: config/gettextfoo.h:8
+msgid ""
+"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
+"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
+"diagnose the problem?"
+msgstr "Nka se thome seabi sa X (sekopanyi sa gago sa diswantšho). Go na le kgonagalo ya gore ga se a beakanywa gabotse. Na o tla rata go lebelela tsebišo ya seabi sa X ke moka o lokiše bothata?"
+
+#: config/gettextfoo.h:9
+msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
+msgstr "Na o tla rata go lebelela gape le tsebišo ya seabi sa X seo se nago le dintlha?"
+
+#: config/gettextfoo.h:10
+msgid ""
+"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
+"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
+"the X server output to diagnose the problem?"
+msgstr "Nka se thome seabi sa X (sekopanyi sa gago sa diswantšho). Go bonagala o ka re sedirišwa go laetša (legotlwana la gago) ga se a beakanywa gabotse. Na o ka rata go lebelela tsebišo ya seabi sa X ke moka o lokiše bothata?"
+
+#: config/gettextfoo.h:11 config/gettextfoo.h:12
+msgid ""
+"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
+"you will need the root password for this."
+msgstr "Na o tla rata gore ke leke go diriša lenaneo la go fetola sebopego sa legotlwana? Ela hloko gore o tla hloka lentšu-phetišo la modu bakeng sa se."
+
+#: config/gettextfoo.h:13
+msgid ""
+"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
+"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
+"in the upper left corner"
+msgstr "Le ke lenaneo la kgokagano ya dithapo ya x la sešireletši sa go palelwa. Windows gona bjale e lebiša hlokomelo feela ge o na le leswao le bontšhago mo o lego godimo ga tšona. Gore o tšwe mokgweng wo tlanya 'e-tšwa' lefesetereng leo le lego godimo go lanngele la sekhutlwana"
+
+#: config/gettextfoo.h:14
+msgid ""
+"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
+"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
+"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
+msgstr "Ke be ke sa kgone go thoma lenaneo la gago ka gona ke thomile xterm ya sešireletši sa go palelwa. Windows gona bjale e lebišitše hlokomelo ge eba o na le leswao la gago le bontšhago mo o lego godimo ga tšona. Gore o tšwe mokgweng wo tlanya 'e-tšwa' lefesetereng leo le lego godimo go lanngele sekhutlwaneng"
+
+#: config/gnome.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: config/gnome.desktop.in.h:2
+msgid "This session logs you into GNOME"
+msgstr "Lenaneo le le go tsentšha go GNOME"
+
+#: daemon/auth.c:66
+#, c-format
+msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
+msgstr "%s: E ka se kgone go ngwala tseno e mpsha ya tumelelo: %s"
+
+#: daemon/auth.c:69
+#, c-format
+msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
+msgstr "%s: E ka se kgone go ngwala tseno e mpsha ya tumelelo. Mohlomongwe ga go na sekgoba tisiking"
+
+#: daemon/auth.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
+"diskspace.%s%s"
+msgstr "GDM e ka se kgone go ngwala tseno e mpsha ya tumelelo tisiking. Mohlomongwe ga go na sekgoba tisiking.%s%s"
+
+#: daemon/auth.c:204
+#, c-format
+msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
+msgstr "%s: E ka se dire faele e mpsha e nyenyane ya go boloka tsebišo ya %s"
+
+#: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:245 daemon/auth.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot safely open %s"
+msgstr "%s: E ka se bule ka mo go šireletšegilego %s"
+
+#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
+#: daemon/auth.c:677 daemon/auth.c:717
+#, c-format
+msgid "%s: Could not open cookie file %s"
+msgstr "%s: E ka se kgone go bula faele e nyenyane ya go boloka tsebišo ya %s"
+
+#: daemon/auth.c:698
+#, c-format
+msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
+msgstr "%s: E ka se kgone go notlela faele e nyenyane ya go boloka tsebišo ya %s"
+
+#: daemon/auth.c:748 daemon/auth.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: Could not write cookie"
+msgstr "%s: E ka se kgone go ngwala faele e nyenyane ya go boloka tsebišo"
+
+#: daemon/auth.c:855
+#, c-format
+msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
+msgstr "%s: Go hlokomologa faele yeo e bonagalago e belaetša ya faele e nyenyane ya go boloka tsebišo ya %s"
+
+#: daemon/auth.c:898 daemon/gdm.c:2018 daemon/gdm.c:2374
+#, c-format
+msgid "Can't write to %s: %s"
+msgstr "E ka se ngwale go %s: %s"
+
+#. This means we have no clue what's happening,
+#. * it's not X server crashing as we would have
+#. * cought that elsewhere. Things are just
+#. * not working out, so tell the user.
+#. * However this may have been caused by a malicious local user
+#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
+#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
+#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
+#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
+#. * and go away
+#: daemon/display.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds, "
+"it is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes "
+"before trying again on display %s."
+msgstr "Seabi sa go bontšha se timilwe makga a ka bago a 6 metsotswaneng e 90 e fetilego, go na le kgonagalo ya gore go na le selo se sengwe se sebe seo se diregago. Ke tla leta metsotso e 2 pele ke leka gape go bontšha %s."
+
+#: daemon/display.c:260
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot create pipe"
+msgstr "%s: E ka se hlame phaepe"
+
+#: daemon/display.c:336
+#, c-format
+msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s"
+msgstr "%s: E paletšwe go arola gdm ka dikarolo tše pedi bakeng sa mosepelo wa bokgoba bakeng sa %s"
+
+#: daemon/errorgui.c:356
+#, c-format
+msgid "%s not a regular file!\n"
+msgstr "%s ga se faele e tlwaelegilego!\n"
+
+#: daemon/errorgui.c:373
+msgid ""
+"\n"
+"... File too long to display ...\n"
+msgstr "\n... Ke faele e telele kudu go e bontšha ...\n"
+
+#: daemon/errorgui.c:382
+#, c-format
+msgid "%s could not be opened"
+msgstr "%s e ka se bulwe"
+
+#: daemon/errorgui.c:494 daemon/errorgui.c:635 daemon/errorgui.c:743
+#: daemon/errorgui.c:861
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
+msgstr "%s: E ka se arole ka dikarolo tše pedi go phošo ya go bontšha/lepokisi la tshedimošo"
+
+#: daemon/filecheck.c:64
+#, c-format
+msgid "%s: Directory %s does not exist."
+msgstr "%s: Tšhupetšo ya %s ga e gona."
+
+#: daemon/filecheck.c:76 daemon/filecheck.c:118 daemon/filecheck.c:180
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
+msgstr "%s: %s ga se ya boitsebišo bja modiriši ya %d."
+
+#: daemon/filecheck.c:82 daemon/filecheck.c:125
+#, c-format
+msgid "%s: %s is writable by group."
+msgstr "%s: %s e ngwalega ka sehlopha."
+
+#: daemon/filecheck.c:88
+#, c-format
+msgid "%s: %s is writable by other."
+msgstr "%s: %s e ngwalega ka e nngwe."
+
+#: daemon/filecheck.c:103 daemon/filecheck.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: %s does not exist but must exist."
+msgstr "%s: %s ga e gona eupša e swanetše go ba gona."
+
+#: daemon/filecheck.c:111 daemon/filecheck.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not a regular file."
+msgstr "%s: %s ga se faele ya ka mehla."
+
+#: daemon/filecheck.c:132
+#, c-format
+msgid "%s: %s is writable by group/other."
+msgstr "%s: %s e ngwalega ka sehlopha/e nngwe."
+
+#: daemon/filecheck.c:139 daemon/filecheck.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
+msgstr "%s: %s e kgolo go feta bogolo bja faele bjo bogolo bjo laeditšwego bja taolo ya tshepedišo."
+
+#: daemon/gdm-net.c:271
+#, c-format
+msgid "%s: Could not make socket"
+msgstr "%s: E ka se dire sokhete"
+
+#: daemon/gdm-net.c:302
+#, c-format
+msgid "%s: Could not bind socket"
+msgstr "%s: E ka se kopanye sokhete"
+
+#: daemon/gdm-net.c:388
+#, c-format
+msgid "%s: Could not make FIFO"
+msgstr "%s: E ka se dire FIFO"
+
+#: daemon/gdm-net.c:396
+#, c-format
+msgid "%s: Could not open FIFO"
+msgstr "%s: E ka se bule FIFO"
+
+#: daemon/gdm.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
+"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
+msgstr "Tšhupetšo ya Tumelelo ya Seabi (daemon/TšhTumSea) e beakantšwe e le %s eupša se ga se gona. Hle phošolla go fetola sebopego ga gdm sa %s ke moka o thome gdm ka leswa."
+
+#: daemon/gdm.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
+msgstr "%s: TšhuTum ya %s ga e gona. E a fedišwa."
+
+#: daemon/gdm.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
+"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
+msgstr "Tšhupetšo ya Tumelelo ya Seabi (daemon/TšhTumSea) e beakantšwe go %s eupša se ga se tšhupetšo. Hle phošolla go fetola sebopego ga gdm ga %s ke moka o thome gdm ka leswa."
+
+#: daemon/gdm.c:287
+#, c-format
+msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
+msgstr "%s: TšhTum ya %s ga se tšhupetšo. E a fedišwa."
+
+#: daemon/gdm.c:300
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
+msgstr "%s: TšhTs ya %s ga e gona goba ga se tšhupetšo. Go dirišwa TšhTumSea %s."
+
+#: daemon/gdm.c:329 gui/gdmlogin.c:650 gui/greeter/greeter.c:105
+#, c-format
+msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
+msgstr "%s: Ga go na faele ya go fetola sebopego: %s. Go dirišwa ditlhaelelo."
+
+#: daemon/gdm.c:380
+#, c-format
+msgid "%s: BaseXsession empty, using %s/gdm/Xsession"
+msgstr "%s: LenaneolaMotheolaX ga le na selo, go dirišwa %s/gdm/LenaneolaX"
+
+#: daemon/gdm.c:424
+#, c-format
+msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives"
+msgstr "%s: Seabi sa X sa Motheo ga se a hwetšwa, go lekwa tše dingwe"
+
+#: daemon/gdm.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off"
+msgstr "%s: XDMCP e paledišitšwe ge go be go se na thekgo ya XDMCP, e a tingwa"
+
+#: daemon/gdm.c:469
+#, c-format
+msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
+msgstr "%s: Modu o ka se tsenywe ka mo go itiragalelago, go tingwa go tsena mo go itiragalelago"
+
+#: daemon/gdm.c:482
+#, c-format
+msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
+msgstr "%s: Modu o ka tsenywe ka mo go itiragalelago, go tingwa go tsena mo go beetšwego nako"
+
+#: daemon/gdm.c:488
+#, c-format
+msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5."
+msgstr "%s: Go Diegišwa ga go Tsena mo go Beetšwego nako ka tlase ga 5, ka gona ke tla fo diriša 5."
+
+#: daemon/gdm.c:498
+#, c-format
+msgid "%s: No greeter specified."
+msgstr "%s: Ga go na sedumediši se laeditšwego."
+
+#: daemon/gdm.c:501
+#, c-format
+msgid "%s: No remote greeter specified."
+msgstr "%s: Ga go na sedumediši sa kgole seo se laeditšwego."
+
+#: daemon/gdm.c:505
+#, c-format
+msgid "%s: No sessions directory specified."
+msgstr "%s: Ga go na tšhupetšo ya mananeo e laeditšwego."
+
+#: daemon/gdm.c:530
+#, c-format
+msgid "%s: Empty server command, using standard one."
+msgstr "%s: Taelo ya seabi e se nago selo, go dirišwa ya motheo."
+
+#: daemon/gdm.c:573
+#, c-format
+msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
+msgstr "%s: Bontšha nomoro ya %d e dirišwago! Ke tla diriša %d"
+
+#: daemon/gdm.c:592
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
+msgstr "%s: Mothaladi wa seabi wo e sego wa kgonthe faele ya go fetola sebopego. E a o hlokomologa!"
+
+#: daemon/gdm.c:603 daemon/gdm.c:644
+#, c-format
+msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!"
+msgstr "%s: XDMCP e paledišitšwe e bile ga go na diabi tša mo gae tše hlalositšwego. E a fedišwa!"
+
+#. start
+#. server uid
+#: daemon/gdm.c:621
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow "
+"configuration!"
+msgstr "%s: XDMCP e paledišitšwe e bile ga go na diabi tša mo gae tše hlalositšwego. Go oketšwa %s go :%d go dumelela go fetola sebopego!"
+
+#: daemon/gdm.c:636
+#, c-format
+msgid ""
+"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! "
+"Please correct the configuration %s and restart gdm."
+msgstr "XDMCP e paledišitšwe e bile gdm e ka se hwetše seabi sa mo gae le ge e le sefe. E a fedišwa! Hle phošolla go fetola sebopego ga %s ke moka o thome gdm ka leswa."
+
+#: daemon/gdm.c:658
+#, c-format
+msgid ""
+"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart "
+"gdm."
+msgstr "Sediriši sa gdm ga se gona. Hle phošolla go fetola sebopego ga gdm ga %s ke moka o thome gdm ka leswa."
+
+#: daemon/gdm.c:665
+#, c-format
+msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
+msgstr "%s: Ga e kgone go hwetša sediriši sa gdm (%s). E a fedišwa!"
+
+#: daemon/gdm.c:672
+#, c-format
+msgid ""
+"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
+"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
+msgstr "Sediriši sa gdm se beakantšwe gore e be modu, eupša se ga se a dumelelwa ka ge se ka baka kotsi ya polokego. Hle phošolla go fetola sebopego ga gdm ga %s ke moka o thome gdm gape."
+
+#: daemon/gdm.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!"
+msgstr "%s: Sediriši sa gdm ga se a swanela go ba modu. E a fedišwa!"
+
+#: daemon/gdm.c:687
+#, c-format
+msgid ""
+"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
+"restart gdm."
+msgstr "Sehlopha sa gdm ga se gona. Hle phošolla go fetola sebopego ga gdm ga %s ke moka o thome gdm ka leswa."
+
+#: daemon/gdm.c:694
+#, c-format
+msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
+msgstr "%s: Ga e kgone go hwetša sehlopha sa gdm (%s). E a fedišwa!"
+
+#: daemon/gdm.c:701
+#, c-format
+msgid ""
+"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
+"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
+msgstr "Sehlopha sa gdm se beakantšwe go ba modu, eupša se ga se a dumelelwa ka ge se ka baka kotsi ya polokego. Hle phošolla go fetola sebopego ga gdm ga %s ke moka o thome gdm ka leswa."
+
+#: daemon/gdm.c:709
+#, c-format
+msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!"
+msgstr "%s: Sehlopha sa gdm ga se a swanela go ba modu. E a fedišwa!"
+
+#: daemon/gdm.c:724
+#, c-format
+msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
+msgstr "%s: Sedumediši ga se a hwetšwa goba se ka se phethagatšwe ke modiriši wa gdm"
+
+#: daemon/gdm.c:731
+#, c-format
+msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user"
+msgstr "%s: Sedumediši sa kgole ga se a hwetšwa goba se ka se phethagatšwe ke modiriši wa gdm"
+
+#: daemon/gdm.c:742
+#, c-format
+msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
+msgstr "%s: Sekgethi ga se a hwetšwa goba se ka se phethagatšwe ke modiriši wa gdm"
+
+#: daemon/gdm.c:751
+msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file"
+msgstr "Ga go na daemon/TšhTumSea e laeditšwego faeleng ya go fetola sebopego"
+
+#: daemon/gdm.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
+msgstr "%s: Ga go na daemon/TšhTumSea e laeditšwego."
+
+#: daemon/gdm.c:777
+#, c-format
+msgid ""
+"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
+"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm "
+"configuration %s and restart gdm."
+msgstr "Tšhupetšo ya Tumelelo ya Seabi (daemon/TšhTumSea) e beakantšwe e le %s eupša ga se ya modiriši wa %s le sehlopha sa %s. Hle phošolla go ba mong goba go fetola sebopego sa gdm sa %s ke moka o thome gdm ka leswa."
+
+#: daemon/gdm.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
+msgstr "%s: TšhTum ya %s ga se ya modiriši wa %s, sehlopha sa %s. E a fedišwa."
+
+#: daemon/gdm.c:794
+#, c-format
+msgid ""
+"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
+"wrong permissions, it should have permissions of %o. Please correct the "
+"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm."
+msgstr "Tšhupetšo ya Tumelelo ya Seabi (daemon/TšhTumSea) e beakantšwe go %s eupša e na le ditumelelo tše fošagetšego, e swanetše go ba le ditumelelo tša %o. Hle phošolla ditumelelo goba go fetola sebopego sa gdm sa %s ke moka o thome gdm ka leswa."
+
+#: daemon/gdm.c:805
+#, c-format
+msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
+msgstr "%s: TšhTum ya %s e na le ditumelelo tše fošagetšego tša %o. E swanetše go ba %o. E a fedišwa."
+
+#. FIXME: how to handle this?
+#: daemon/gdm.c:861 daemon/gdm.c:869 daemon/gdm.c:2149 daemon/gdm.c:2157
+#, c-format
+msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s\n"
+msgstr "E ka se ngwale faele ya PID ya %s, mohlomongwe ga go na sekgoba tisiking. Phošo: %s\n"
+
+#: daemon/gdm.c:863 daemon/gdm.c:871 daemon/gdm.c:2151 daemon/gdm.c:2159
+#, c-format
+msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s"
+msgstr "E ka se ngwale faele ya PID ya %s, mohlomongwe ga go na sekgoba tisiking. Phošo: %s"
+
+#: daemon/gdm.c:881
+#, c-format
+msgid "%s: fork() failed!"
+msgstr "%s: go arola ka dikarolo tše pedi() go padile!"
+
+#. should never happen
+#: daemon/gdm.c:884 daemon/slave.c:3437
+#, c-format
+msgid "%s: setsid() failed: %s!"
+msgstr "%s: go beakanya boitsebišo () go padile: %s!"
+
+#: daemon/gdm.c:1071
+#, c-format
+msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
+msgstr "%s: Go leka seabi sa sešireletši sa go palelwa sa X sa %s"
+
+#: daemon/gdm.c:1089
+#, c-format
+msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
+msgstr "%s: Go diriša sengwalwa sa X E dula e Senyega"
+
+#: daemon/gdm.c:1209
+msgid ""
+"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
+"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
+"the X configuration program. Then restart GDM."
+msgstr "Nka se thome seabi sa X (sekopanyi sa gago sa diswantšho). Go na le kgonagalo ya gore ga se a beakanywa gabotse. O tla swanela go tsena bjalo ka sehomotši ke moka o thome lenaneo la go fetola sebopego ga X ka leswa. Ke moka o thome GDM ka leswa."
+
+#. else {
+#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
+#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
+#. * reading will do him good
+#. * }
+#: daemon/gdm.c:1221
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
+"display %s"
+msgstr "E paletšwe go thoma seabi sa X ka makga a mmalwa ka nako e kopana; e palediša go bontšha %s"
+
+#: daemon/gdm.c:1229 daemon/gdm.c:2877
+msgid "Master suspending..."
+msgstr "Go fega go gogolo..."
+
+#: daemon/gdm.c:1283
+#, c-format
+msgid "System is rebooting, please wait ..."
+msgstr "Tshepedišo e thoma gape, hle leta ..."
+
+#: daemon/gdm.c:1285
+#, c-format
+msgid "System is shutting down, please wait ..."
+msgstr "Tshepedišo e a tima, hle leta ..."
+
+#: daemon/gdm.c:1296
+msgid "Master halting..."
+msgstr "Go emiša go gogolo..."
+
+#: daemon/gdm.c:1309
+#, c-format
+msgid "%s: Halt failed: %s"
+msgstr "%s: Go emiša go padile: %s"
+
+#: daemon/gdm.c:1318
+msgid "Master rebooting..."
+msgstr "Go thoma gape go gogolo..."
+
+#: daemon/gdm.c:1331
+#, c-format
+msgid "%s: Reboot failed: %s"
+msgstr "%s: Go thoma gape go padile: %s"
+
+#: daemon/gdm.c:1429
+#, c-format
+msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s"
+msgstr "Kgopelo ya Thoma gape goba Emiša ge go se na lelokelelo la dikagare la tshepedišo go bontšheng ga %s"
+
+#: daemon/gdm.c:1438
+#, c-format
+msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
+msgstr "Kgopelo ya Thoma ka leswa, Thoma gape goba Emiša go tšwa go bontšha mo e sego ga mo gae ga %s"
+
+#. Bury this display for good
+#: daemon/gdm.c:1504
+#, c-format
+msgid "%s: Aborting display %s"
+msgstr "%s: Go fedišwa ga go bontšha ga %s"
+
+#: daemon/gdm.c:1655
+msgid "GDM restarting ..."
+msgstr "GDM e thoma ka leswa ..."
+
+#: daemon/gdm.c:1659
+msgid "Failed to restart self"
+msgstr "E paletšwa go thoma ka leswa ka noši"
+
+#. FIXME: note that this could mean out of memory
+#: daemon/gdm.c:1733
+msgid "main daemon: Got SIGABRT, something went very wrong. Going down!"
+msgstr "daemon e kgolo: E na le SIGABRT, selo se sengwe se senyegile. E boela tlase!"
+
+#: daemon/gdm.c:1892
+msgid "Do not fork into the background"
+msgstr "O seke wa arola ka dikarolo tše pedi go bokamorago"
+
+#: daemon/gdm.c:1894
+msgid "No console (local) servers to be run"
+msgstr "Ga go na diabi tša sehomotši (tša mo gae) tšeo di swanetšego go dirišwa"
+
+#: daemon/gdm.c:1896
+msgid "Preserve LD_* variables"
+msgstr "E bolokile phapano ya LD_*"
+
+#: daemon/gdm.c:1898
+msgid "Print GDM version"
+msgstr "Gatiša kgatišo ya GDM"
+
+#: daemon/gdm.c:1900
+msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
+msgstr "Thoma seabi sa mathomo sa X eupša gape emiša go fihlelela re hwetša EYA go fifo"
+
+#: daemon/gdm.c:2007 daemon/gdm.c:2343
+#, c-format
+msgid "Can't open %s for writing"
+msgstr "E ka se bule %s bakeng sa go ngwala"
+
+#: daemon/gdm.c:2064 gui/gdmchooser.c:2057
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on option %s: %s.\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr "Phošo ya kgetho ya %s: %s.\nDiriša 'thušo ya %s --' go bona lelokelelo le tletšego la dikgetho tša mothaladi wa taelo tšeo di lego gona.\n"
+
+#: daemon/gdm.c:2087
+msgid "Only root wants to run gdm\n"
+msgstr "Ke modu feela o nyakago go diriša gdm\n"
+
+#: daemon/gdm.c:2103 daemon/gdm.c:2107 daemon/gdm.c:2182 daemon/gdm.c:2186
+#: daemon/gdm.c:2190 daemon/gdm.c:2194 daemon/gdm.c:2204 daemon/gdm.c:2210
+#: daemon/gdm.c:2221 daemon/misc.c:1648 daemon/misc.c:1652 daemon/misc.c:1656
+#: daemon/misc.c:1663 daemon/misc.c:1667 daemon/misc.c:1671
+#: daemon/server.c:521 daemon/server.c:534 daemon/slave.c:811
+#: daemon/slave.c:825 daemon/slave.c:835 daemon/slave.c:845 daemon/slave.c:857
+#: gui/gdmchooser.c:1936 gui/gdmchooser.c:1939 gui/gdmchooser.c:1942
+#: gui/gdmlogin.c:3958 gui/gdmlogin.c:3966 gui/gdmlogin.c:3969
+#: gui/greeter/greeter.c:1085 gui/greeter/greeter.c:1093
+#: gui/greeter/greeter.c:1096
+#, c-format
+msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
+msgstr "%s: Phošo ya go beakanya %s seswari sa leswao: %s"
+
+#: daemon/gdm.c:2131
+msgid "gdm already running. Aborting!"
+msgstr "gdm e šetše e šoma. E a fedišwa!"
+
+#: daemon/gdm.c:2230
+#, c-format
+msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "%s: Phošo ya go beakanya seswari sa leswao sa CHLD"
+
+#: daemon/gdm.c:3633 daemon/gdm.c:3652
+#, fuzzy
+#, review - do not translate FLEXI_XSERVER
+msgid "FLEXI_XSERVER request denied: Not authenticated"
+msgstr "Kgopelo ya SEABI SA X _SE FETO-FETOGAGO e gannwe: Ga e a tiišetšwa"
+
+#. Don't print the name to syslog as it might be
+#. * long and dangerous
+#: daemon/gdm.c:3670
+msgid "Unknown server type requested, using standard server."
+msgstr "Mohuta o sa tsebjwego wa seabi o kgopetšwe, go dirišwa seabi sa motheo."
+
+#: daemon/gdm.c:3674
+#, c-format
+msgid ""
+"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
+"standard server."
+msgstr "Seabi se kgopetšwego sa %s ga se a dumelelwa go dirišetšwa diabi tše feto-fetogago, go dirišwa seabi sa motheo."
+
+#: daemon/gdm.c:3796
+#, fuzzy
+#, review - do not translate QUERY_LOGOUT_ACTION
+msgid "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
+msgstr "Kgopelo ya MOGATO WA _GO TŠWA _GA NGONGOREGO e gannwe: Ga e a tiišetšwa"
+
+#: daemon/gdm.c:3854 daemon/gdm.c:3909
+#, fuzzy
+#, review - do not translate SET_LOGOUT_ACTION
+msgid "SET_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
+msgstr "Kgopelo ya BEAKANYA_MOGATO_WA GO TŠWA e gannwe: Ga e a tiišetšwa"
+
+#: daemon/gdm.c:3954 daemon/gdm.c:3981
+#, fuzzy
+#, review - do not translate QUERY_VT
+msgid "QUERY_VT request denied: Not authenticated"
+msgstr "Kgopelo ya VT_ YA NGONGOREGO e gannwe. Ga e a tiišetšwa"
+
+#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
+#: daemon/misc.c:652
+msgid "y = Yes or n = No? >"
+msgstr "e = Ee goba a = Aowa? >"
+
+#: daemon/misc.c:1016
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot get local addresses!"
+msgstr "%s: E ka se hwetše diaterese tša mo gae!"
+
+#: daemon/misc.c:1168
+#, c-format
+msgid "Could not setgid %d. Aborting."
+msgstr "E ka se beakanye boitsebišo bja g bja %d. E a fedišwa."
+
+#: daemon/misc.c:1173
+#, c-format
+msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
+msgstr "dihlopha tša go thomološa () di paletšwe bakeng sa %s. E a fedišwa."
+
+#: daemon/misc.c:1410 daemon/misc.c:1424
+#, c-format
+msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
+msgstr "%s: Phošo ya go beakanywa leswao la %d go %s"
+
+#: daemon/misc.c:2317
+#, c-format
+msgid ""
+"Last login:\n"
+"%s"
+msgstr "Go tsena ga mafelelo:\n%s"
+
+#: daemon/server.c:160
+msgid "Can not start fallback console"
+msgstr "E ka se thome sehomotši sa go wela go sona"
+
+#: daemon/server.c:341
+#, c-format
+msgid ""
+"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
+"another display number? If you answer no, I will attempt to start the "
+"server on %s again.%s"
+msgstr "Go bonagala go šetše go na le seabi sa X se šomago go go bontšha ga %s. Na ke swanetše go leka nomoro e nngwe ya go bontšha? Ge eba o re aowa, ke tla leka go thoma seabi ka %s gape.%s"
+
+#: daemon/server.c:348
+msgid ""
+" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
+"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
+"higher.)"
+msgstr " (O ka fetola dihomotši ka go gatelela Ctrl-Alt gotee le senotlelo sa go šoma, se bjalo ka Ctrl-Alt-F7 gore o ye go sehomotši sa 7. Baabi ba X gantši ba diriša dihomotši tša 7 le tše phagamego.)"
+
+#: daemon/server.c:394
+#, c-format
+msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
+msgstr "Go bontšha '%s' go ka se bulwe ka go logaganya ga X"
+
+#: daemon/server.c:425
+#, c-format
+msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
+msgstr "Go bontšha ga %s go swaregile. Go šetše go na le seabi se sengwe sa X seo se šomago."
+
+#: daemon/server.c:509
+#, c-format
+msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
+msgstr "%s: Phošo ya go bula phaepe: %s"
+
+#. Send X too busy
+#: daemon/server.c:794
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot find a free display number"
+msgstr "%s: E ka se hwetše nomoro ya mahala ya go bontšha"
+
+#: daemon/server.c:821
+#, c-format
+msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
+msgstr "%s: Go bontšha ga %s go swaregile. Go lekwa nomoro e nngwe ya go bontšha."
+
+#: daemon/server.c:930
+#, c-format
+msgid "Invalid server command '%s'"
+msgstr "Taelo ya seabi yeo e sego ya kgonthe '%s'"
+
+#: daemon/server.c:935
+#, c-format
+msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
+msgstr "Leina la seabi la '%s' ga se la hwetšwa, go dirišwa seabi sa motheo"
+
+#: daemon/server.c:1112
+#, c-format
+msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
+msgstr "%s: E ka se bule faele ya go tsena bakeng sa go bontšha ga %s!"
+
+#: daemon/server.c:1124 daemon/server.c:1130 daemon/server.c:1135
+#, c-format
+msgid "%s: Error setting %s to %s"
+msgstr "%s: Phošo ya go beakanya %s go %s"
+
+#: daemon/server.c:1172
+#, c-format
+msgid "%s: Empty server command for display %s"
+msgstr "%s: Taelo ya seabi e se nago selo bakeng sa go bontšha ga %s"
+
+#: daemon/server.c:1186
+#, c-format
+msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
+msgstr "%s: Seabi ga se sa bewa ke uid %d eupša modiriši yo ga a gona"
+
+#: daemon/server.c:1201 daemon/slave.c:2500 daemon/slave.c:2978
+#, c-format
+msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
+msgstr "%s: E be e ka se beakanye boitsebišo bja sehlopha go %d"
+
+#: daemon/server.c:1207 daemon/slave.c:2505 daemon/slave.c:2983
+#, c-format
+#, fuzzy
+#, review - do not translate initgroups()
+msgid "%s: initgroups() failed for %s"
+msgstr "%s: Dihlopha tša go thomološa () di paletšwe bakeng sa %s"
+
+#: daemon/server.c:1213 daemon/slave.c:2510 daemon/slave.c:2988
+#, c-format
+msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
+msgstr "%s: E be e ka se beakanye boitsebišo bja modiriši go %d"
+
+#: daemon/server.c:1220
+#, c-format
+msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
+msgstr "%s: E be e ka se beakanye boitsebišo bja sehlopha go 0"
+
+#: daemon/server.c:1237
+#, c-format
+msgid "%s: Xserver not found: %s"
+msgstr "%s: Seabi sa X ga se a hwetšwa: %s"
+
+#: daemon/server.c:1245
+#, c-format
+msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
+msgstr "%s: E ka se arole mosepelo wa seabi sa X ka dikarolo tše pedi!"
+
+#: daemon/slave.c:307
+msgid "Can't set EGID to user GID"
+msgstr "E ka se beakanye EGID go modiriši wa GID"
+
+#: daemon/slave.c:315
+msgid "Can't set EUID to user UID"
+msgstr "E ka se beakanye EUID go UID ya modiriši"
+
+#: daemon/slave.c:1120
+msgid "Log in anyway"
+msgstr "Lega go le bjalo tsena"
+
+#: daemon/slave.c:1122
+msgid ""
+"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
+"login session, or abort this login"
+msgstr "O šetše o tsentšhitšwe. Lega go le bjalo o ka tsena, boela lenaneong la gago le fetilego la go tsena, goba o fediše go tsena mo"
+
+#: daemon/slave.c:1126
+msgid "Return to previous login"
+msgstr "Boela go tseneng mo go fetilego"
+
+#: daemon/slave.c:1127 daemon/slave.c:1133
+msgid "Abort login"
+msgstr "Fediša go tsena"
+
+#: daemon/slave.c:1130
+msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
+msgstr "O šetše o tsene. Lega go le bjalo o ka tsena goba wa fediša go tsena mo"
+
+#: daemon/slave.c:1221
+msgid ""
+"I could not start the X\n"
+"server (your graphical environment)\n"
+"due to some internal error.\n"
+"Please contact your system administrator\n"
+"or check your syslog to diagnose.\n"
+"In the meantime this display will be\n"
+"disabled. Please restart gdm when\n"
+"the problem is corrected."
+msgstr "Nka se thome seabi sa X\n(tikologo ya gago ya seswantšho)\nka baka la phošo e itšego ya ka gare.\nHle ikopanye le molaodi wa gago wa tshepedišo\ngoba o lekole go tsena ga tshepedišo bakeng sa go lokiša.\nGo sa dutše go le bjalo go bontšha mo go tla\npaledišwa. Hle thoma gdm ka leswa ge\nbothata bo lokišitšwe."
+
+#: daemon/slave.c:1470
+#, c-format
+msgid "%s: cannot fork"
+msgstr "%s: e ka se arole ka dikarolo tše pedi"
+
+#: daemon/slave.c:1517
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open display %s"
+msgstr "%s: e ka se bule go bontšha ga %s"
+
+#: daemon/slave.c:1668
+msgid ""
+"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
+"correctly in the configuration file. I will attempt to start it from the "
+"default location."
+msgstr "E ka se phethagatše lenaneo la go fetola sebopego. Kgonthišetša gore tsejana ya yona e beakantšwe ka tshwanelo faeleng ya go fetola sebopego. Ke tla leka go e thoma lefelong la tlhaelelo."
+
+#: daemon/slave.c:1682
+msgid ""
+"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
+"correctly in the configuration file."
+msgstr "E ka se phethagatše lenaneo la go fetola sebopego. Kgonthišetša gore tsejana ya yona e beakantšwe ka tshwanelo faeleng ya go fetola sebopego."
+
+#: daemon/slave.c:1812
+msgid ""
+"Enter the root password\n"
+"to run the configuration."
+msgstr "Tsenya lentšu-phetišo la modu\ngo diriša go fetola sebopego."
+
+#: daemon/slave.c:2454 daemon/slave.c:2459
+#, c-format
+msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
+msgstr "%s: E ka se thomološe phaepe go sedumediši sa gdm"
+
+#: daemon/slave.c:2582
+msgid ""
+"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
+"This can only be a configuration error. So I have started a single server "
+"for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic "
+"and timed logins are disabled now."
+msgstr "Ga go na diabi tšeo di hlalositšwego faeleng ya go fetola sebopego e bile XDMCP e paledišitšwe. Se e ka ba feela phošo ya go fetola sebopego. Ka gona ke thomile seabi se tee bakeng sa gago. O swanetše go tsena o lokiše go fetola sebopego. Ela hloko gore go tsena mo go itiragalelago le mo go beetšwego nako gona bjale go paledišitšwe."
+
+#: daemon/slave.c:2596
+msgid ""
+"I could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
+"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
+"server."
+msgstr "Nka se thome seabi se tlwaelegilego sa X (tikologo ya gago ya seswantšho) e bile se ke seabi sa X sa go šireletša go palelwa. O swanetše go tena gomme o fetole sebopego sa seabi sa X ka mo go swanetšego."
+
+#: daemon/slave.c:2605
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified display number was busy, so this server was started on display "
+"%s."
+msgstr "Nomoro e laeditšwego ya go bontšha e be e swaregile, ka gona seabi se thomilwe go go bontšha ga %s."
+
+#: daemon/slave.c:2625
+msgid ""
+"The greeter program appears to be crashing.\n"
+"I will attempt to use a different one."
+msgstr "Lenaneo la go dumediša le bonagala le senyega.\nKe tla leka go diriša le lengwe le fapanego."
+
+#. Something went wrong
+#: daemon/slave.c:2646
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
+msgstr "%s: E ka se thome sedumediši le dikarolo tša gtk: %s. Go leka ka ntle le dikaroloTrying without modules"
+
+#: daemon/slave.c:2653
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
+msgstr "%s: E ka se thome sedumediši sa go leka sa tlhaelelo: %s"
+
+#: daemon/slave.c:2665
+msgid ""
+"Cannot start the greeter program, you will not be able to log in. This "
+"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
+"configuration file"
+msgstr "E ka se thome lenaneo la sedumediši, o ka se kgone go tsena. Go bontšha mo go tla paledišwa. Leka go tsena ka ditsela tše dingwe le go lokiša faele ya go fetola sebopego"
+
+#. If no greeter we really have to disable the display
+#: daemon/slave.c:2672
+#, c-format
+msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
+msgstr "%s: Phošo ya go thoma sedumediši go go bontšha %s"
+
+#: daemon/slave.c:2676
+#, c-format
+msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
+msgstr "%s: E ka se arole mosepelo wa sedumediši sa gdm ka dikarolo tše pedi"
+
+#: daemon/slave.c:2761
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open fifo!"
+msgstr "%s: E ka se bule fifo!"
+
+#: daemon/slave.c:2937
+#, c-format
+msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
+msgstr "%s: E ka se thomološe phaepe go sekgethi sa gdm"
+
+#: daemon/slave.c:3035
+msgid ""
+"Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in. "
+"Please contact the system administrator."
+msgstr "E ka se thome lenaneo la sekgethi, mohlomongwe o ka se kgone go tsena. Hle ikopanye le molaodi wa tshepedišo."
+
+#: daemon/slave.c:3039
+#, c-format
+msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
+msgstr "%s: Phošo ya go thoma sekgethi go go bontšha %s"
+
+#: daemon/slave.c:3042
+#, c-format
+msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
+msgstr "%s: E ka se arole mosepelo wa sekgethi sa gdm ka dikarolo tše pedi"
+
+#: daemon/slave.c:3338
+#, c-format
+msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
+msgstr "%s: E ka se bule ~/.diphošo tša lenaneo la x"
+
+#: daemon/slave.c:3474
+#, c-format
+msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
+msgstr "%s: Go phethagatšwa ga sengwalwa sa Lenaneo la Pele go bušitšwe morago > 0. Go fediša."
+
+#: daemon/slave.c:3516
+#, c-format
+msgid "Language %s does not exist, using %s"
+msgstr "Leleme la %s ga le gona, go dirišwa %s"
+
+#: daemon/slave.c:3517
+msgid "System default"
+msgstr "Tlhaelelo ya tshepedišo"
+
+#: daemon/slave.c:3533
+#, c-format
+msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
+msgstr "%s: E ka se beakanye tikologo ya %s. E a fedišwa."
+
+#: daemon/slave.c:3580
+#, c-format
+msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
+msgstr "%s: ditengtšamodirišitšapeakanyo () di paletšwe bakeng sa %s. E a fedišwa."
+
+#: daemon/slave.c:3586
+#, c-format
+msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
+msgstr "%s: E ka se fetoge %s. E a fedišwa."
+
+#: daemon/slave.c:3649
+#, c-format
+msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME"
+msgstr "%s: Ga go na mothaladi wa go Phethagatša faeleng ya lenaneo: %s, go thoma GNOME ya sešireletši sa go palelwa"
+
+#: daemon/slave.c:3655
+msgid ""
+"The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe "
+"session for you."
+msgstr "Lenaneo leo o le kgethilego ga le bonagale e le la kgonthe. Ke tla go direla lenaneo la sešireletši sa go palelwa la GNOME."
+
+#: daemon/slave.c:3669
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
+msgstr "%s: E ka se hwetše goba go diriša motheo wa sengwalwa sa lenaneo la X, go tla lekwa sešireletši sa go palelwa sa GNOME"
+
+#: daemon/slave.c:3675
+msgid ""
+"Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe "
+"session for you."
+msgstr "E ka se hwetše goba go diriša motheo wa sengwalwa sa lenaneo, go tla lekwa lenaneo la sešireletši sa go palelwa la GNOME bakeng sa gago."
+
+#. yaikes
+#: daemon/slave.c:3690
+#, c-format
+msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
+msgstr "%s: lenaneo la gnome ga se la hwetšwa bakeng sa lenaneo la sešireletši sa go palelwa la GNOME, leka kgokagano ya dithapo ya x"
+
+#: daemon/slave.c:3695
+msgid ""
+"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
+"\" session."
+msgstr "E ka se hwetše go tsenywa ga GNOME, go tla lekwa go diriša lenaneo la \"Kgokagano ya dithapo ya x ya sešireletši sa go palelwa\"."
+
+#: daemon/slave.c:3703
+msgid ""
+"This is the Failsafe Gnome session. You will be logged into the 'Default' "
+"session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems "
+"in your installation."
+msgstr "Le ke lenaneo la Gnome la sešireletši sa go palelwa. O tla tsenywa go lenaneo la 'Tlhaelelo' la Gnome leo le se nago dingwalwa tše ka dirišwago tša go thoma. Se ke feela bakeng sa go lokiša mathata ao a lego go tsenyeng ga gago."
+
+#: daemon/slave.c:3718
+msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
+msgstr "E ka se hwetše \"kgokagano ya dithapo ya x\" go thoma lenaneo la sešireletši sa go palelwa."
+
+#: daemon/slave.c:3731
+msgid ""
+"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
+"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
+"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
+msgstr "Le ke lenaneo la kgokagano ya dithapo ya x la sešireletši sa go palelwa. O tla tsenywa sehomotšing sa kgokagano ya dithapo e le gore o ka lokiša tshepedišo ya gago ge eba o ka se kgone go tsena ka tsela e nngwe le ge e le efe. Go tšwa seswantšhing sa kgokagano ya dithapo, tlanya 'e-tšwa' gomme o tsene lefesetereng."
+
+#: daemon/slave.c:3758
+#, c-format
+msgid "%s: User not allowed to log in"
+msgstr "%s: Modiriši ga a dumelelwa go tsena"
+
+#: daemon/slave.c:3761
+msgid "The system administrator has disabled your account."
+msgstr "Molaodi wa tshepedišo o paledišitše akhaonto ya gago."
+
+#: daemon/slave.c:3790
+msgid "Error! Unable to set executable context."
+msgstr "Phošo! Ga e kgone go beakanya dikagare tše phethagatšegago."
+
+#. will go to .xsession-errors
+#: daemon/slave.c:3798 daemon/slave.c:3803
+#, c-format
+msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
+msgstr "%s: E ka se phethagatše %s %s %s"
+
+#. we can't really be any more specific
+#: daemon/slave.c:3814
+msgid "Cannot start the session due to some internal error."
+msgstr "E ka se thome lenaneo ka baka la phošo e itšego ya ka gare."
+
+#: daemon/slave.c:3868
+#, c-format
+msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
+msgstr "%s: Modiriši o fetile tiišetšo eupša go hwetša leina la lentšu-phetišo (%s) go padile!"
+
+#: daemon/slave.c:3882
+#, c-format
+msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
+msgstr "%s: Phethagatšo ya go sengwalwa sa Tsena go Fetilego go bušitšwe morago > 0. E a fedišwa."
+
+#: daemon/slave.c:3891
+#, c-format
+msgid ""
+"Your home directory is listed as:\n"
+"'%s'\n"
+"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
+"directory as your home directory?\n"
+"\n"
+"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
+msgstr "Tšhupetšo ya gago ya gae e lokeleditšwe e le:\n'%s'\neupša ga go bonagale e le gona. Na o nyaka go tsena ka tšhupetšo ya / (modu) bjalo ka tšhupetšo ya gago ya gae?\n\nGo na le kgonagalo ya gore go se be le selo seo se šomago ka ntle le ge o diriša lenaneo la sešireletši sa go palelwa."
+
+#: daemon/slave.c:3899
+#, c-format
+msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
+msgstr "%s: Tšhupetšo ya gae bakeng sa %s: '%s' ga e gona!"
+
+#: daemon/slave.c:4076
+msgid ""
+"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
+"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
+"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
+"system administrator"
+msgstr "GDM e ka se ngwale faele ya gago ya tumelelo. Se se ka bolela gore ga o na sekgoba sa tisiki goba gore tšhupetšo ya gago ya gae e ka se bulwe gore e ngwalwe. Tabeng le ge e le efe, ga go kgonege go tsena. Hle ikopanye le molaodi wa gago wa tshepedišo"
+
+#: daemon/slave.c:4152
+#, c-format
+msgid "%s: Error forking user session"
+msgstr "%s: Phošo ya go arola lenaneo la modiriši ka dikarolo tše pedi"
+
+#: daemon/slave.c:4233
+msgid ""
+"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
+"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
+"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
+"sessions to see if you can fix this problem."
+msgstr "Lenaneo la gago le tšere feela metsotswana e 10. Ge eba o sa tšwa ka noši, se se ka bolela gore go na le bothata bjo itšego bja go tsenya goba gore ga o na sekgoba tisiking. Leka go tsena go le tee la mananeo a sešireletši sa go palelwa go bona ge eba o ka lokiša bothata."
+
+#: daemon/slave.c:4241
+msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
+msgstr "Lebelela dintlha (~/.faele ya diphošo tša lenaneo la x)"
+
+#: daemon/slave.c:4385
+msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
+msgstr "GDM e utolotše go tima goba go thoma gape go tšwela pele."
+
+#: daemon/slave.c:4479
+#, c-format
+msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
+msgstr "Go kokota go %s go padile, go bontšha mo go e sego ga tshwanelo!"
+
+#: daemon/slave.c:4765
+#, c-format
+msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
+msgstr "%s: Phošo e kotsi ya X - Go thoma %s ka leswa"
+
+#: daemon/slave.c:4859
+msgid ""
+"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
+"run or the sound does not exist"
+msgstr "Modumo wa go tsena o kgopetše go bontšha mo e sego ga mo gae goba software ya go bapala e ka se šome goba modumo ga o gona"
+
+#: daemon/slave.c:5214
+#, c-format
+msgid "%s: Failed starting: %s"
+msgstr "%s: E paletšwe go thoma: %s"
+
+#: daemon/slave.c:5222 daemon/slave.c:5361
+#, c-format
+msgid "%s: Can't fork script process!"
+msgstr "%s: E ka se arole mosepelo wa sengwalwa ka dikarolo tše pedi!"
+
+#: daemon/slave.c:5316
+#, c-format
+msgid "%s: Failed creating pipe"
+msgstr "%s: E paletšwe go hlama phaepe"
+
+#: daemon/slave.c:5355
+#, c-format
+msgid "%s: Failed executing: %s"
+msgstr "%s: E paletšwe go phethagatša: %s"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:75 daemon/verify-pam.c:1032 daemon/verify-shadow.c:76
+msgid ""
+"\n"
+"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
+msgstr "\nLeina la modiriši goba lentšu-phetišo le fošagetšego. Maletere a swanetše go tlanywa ka boemo bjo nepagetšego."
+
+#: daemon/verify-crypt.c:80 daemon/verify-pam.c:1042 daemon/verify-shadow.c:81
+msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
+msgstr "Hle kgonthišetša gore senotlelo sa Caps Lock se kgontšhitšwe."
+
+#. I think I'll add the buttons next to this
+#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-pam.c:441
+#: daemon/verify-shadow.c:126 gui/gdmlogin.c:3069
+msgid "Please enter your username"
+msgstr "Hle tsenya leina la gago la modiriši"
+
+#. login: is whacked always translate to Username:
+#: daemon/verify-crypt.c:128 daemon/verify-pam.c:341 daemon/verify-pam.c:342
+#: daemon/verify-pam.c:343 daemon/verify-pam.c:428 daemon/verify-pam.c:787
+#: daemon/verify-shadow.c:127 gui/gdmlogin.c:1073 gui/gdmlogin.c:1087
+#: gui/gdmlogin.c:1873 gui/gdmlogin.c:2372 gui/greeter/greeter.c:281
+#: gui/greeter/greeter_parser.c:1061
+msgid "Username:"
+msgstr "Leina la modiriši:"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:166 daemon/verify-pam.c:344 daemon/verify-pam.c:345
+#: daemon/verify-pam.c:489 daemon/verify-shadow.c:184 gui/gdmlogin.c:1905
+msgid "Password:"
+msgstr "Lentšu-phetišo:"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:184 daemon/verify-crypt.c:198
+#: daemon/verify-shadow.c:202 daemon/verify-shadow.c:216
+#, c-format
+msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
+msgstr "E be e ka se tiišetše modiriši \"%s\""
+
+#: daemon/verify-crypt.c:211 daemon/verify-pam.c:883
+#: daemon/verify-shadow.c:229
+#, c-format
+msgid "Root login disallowed on display '%s'"
+msgstr "Go tsena ga modu ga go a dumelelwa go bontšheng ga '%s'"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:213 daemon/verify-shadow.c:231
+msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
+msgstr "Molaodi wa tshepedišo ga a dumelelwa go tsena go tšwa sekirining se"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:229 daemon/verify-crypt.c:253
+#: daemon/verify-shadow.c:247 daemon/verify-shadow.c:271
+#, c-format
+msgid "User %s not allowed to log in"
+msgstr "Modiriši wa %s ga a dumelelwa go tsena"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:231 daemon/verify-crypt.c:255 daemon/verify-pam.c:929
+#: daemon/verify-pam.c:1213 daemon/verify-shadow.c:249
+#: daemon/verify-shadow.c:273
+msgid ""
+"\n"
+"The system administrator has disabled your account."
+msgstr "\nMolaodi wa tshepedišo o paledišitše akhaonto ya gago."
+
+#: daemon/verify-crypt.c:278 daemon/verify-crypt.c:416 daemon/verify-pam.c:947
+#: daemon/verify-pam.c:1230 daemon/verify-shadow.c:296
+#: daemon/verify-shadow.c:434
+#, c-format
+msgid "Cannot set user group for %s"
+msgstr "E ka se beakanye sehlopha sa modiriši bakeng sa %s"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:280 daemon/verify-crypt.c:419 daemon/verify-pam.c:949
+#: daemon/verify-pam.c:1233 daemon/verify-shadow.c:298
+#: daemon/verify-shadow.c:437
+msgid ""
+"\n"
+"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact "
+"your system administrator."
+msgstr "\nE ka se beakanye sehlopha sa gago sa modiriši, o ka se kgone go tsena, hle ikopanye le molaodi wa gago wa tshepedišo."
+
+#: daemon/verify-crypt.c:291 daemon/verify-crypt.c:364
+#: daemon/verify-shadow.c:309 daemon/verify-shadow.c:383
+#, c-format
+msgid "Password of %s has expired"
+msgstr "Lentšu-phetišo la %s le feletšwe ke nako"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:293 daemon/verify-shadow.c:311
+msgid ""
+"You are required to change your password.\n"
+"Please choose a new one."
+msgstr "Go nyakega gore o fetole lentšu-phetišo la gago.\nHle kgetha le leswa."
+
+#: daemon/verify-crypt.c:304 daemon/verify-shadow.c:322
+msgid ""
+"\n"
+"Cannot change your password, you will not be able to log in, please try "
+"again later or contact your system administrator."
+msgstr "\nE ka se fetole lentšu-phetišo la gago, o ka se kgone go tsena, hle leka gape ka morago-nyana goba o ikopanye le molaodi wa gago wa tshepedišo."
+
+#: daemon/verify-crypt.c:347 daemon/verify-crypt.c:355
+#: daemon/verify-shadow.c:366 daemon/verify-shadow.c:374
+msgid ""
+"Your password has been changed but you may have to change it again, please "
+"try again later or contact your system administrator."
+msgstr "Lentšu-phetišo la gago le fetotšwe eupša go ka swanela gore o le fetole gape, hle leka gape ka morago-nyana goba o ikopanye le molaodi wa gago wa tshepedišo."
+
+#: daemon/verify-crypt.c:366 daemon/verify-shadow.c:385
+msgid ""
+"Your password has expired.\n"
+"Only a system administrator can now change it"
+msgstr "Lentšu-phetišo la gago le feletšwe ke nako.\nKe feela molaodi wa tshepedišo yo a ka le fetolago gona bjale"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:373 daemon/verify-shadow.c:392
+msgid "Internal error on passwdexpired"
+msgstr "Phošo ya ka gare go lentšu-phetišo le fetilwego ke nako"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:375 daemon/verify-shadow.c:394
+msgid ""
+"An internal error occured, you will not be able to log in.\n"
+"Please try again later or contact your system administrator."
+msgstr "Go tšweletše phošo ya ka gare, o ka se kgone go tsena.\nHle leka gape ka morago-nyana goba o ikopanye le molaodi wa gago wa tshepedišo."
+
+#: daemon/verify-crypt.c:411 daemon/verify-shadow.c:429
+#, c-format
+msgid "Cannot get passwd structure for %s"
+msgstr "E ka se hwetše sebopego sa lentšu-phetišo bakeng sa %s"
+
+#: daemon/verify-pam.c:346
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
+msgstr "Go nyakega gore o fetole lentšu-phetišo la gago kapejana (lentšu-phetišo le tšofetše)"
+
+#: daemon/verify-pam.c:347
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
+msgstr "Go nyakega gore o fetole lentšu-phetišo la gago kapejana (modu o gapeleditšwe)"
+
+#: daemon/verify-pam.c:348
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
+msgstr "Akhaonto ya gago e feletšwe ke nako; hle ikopanye le molaodi wa gago wa tshepedišo"
+
+#: daemon/verify-pam.c:349
+msgid "No password supplied"
+msgstr "Ga go na lentšu-phetišo leo le filwego"
+
+#: daemon/verify-pam.c:350
+msgid "Password unchanged"
+msgstr "Lentšu-phetišo ga le a fetolwa"
+
+#: daemon/verify-pam.c:351
+msgid "Can not get username"
+msgstr "E ka se hwetše leina la modiriši"
+
+#: daemon/verify-pam.c:352
+msgid "Retype new UNIX password:"
+msgstr "Tlanya gape lentšu-phetišo le leswa la UNIX:"
+
+#: daemon/verify-pam.c:353
+msgid "Enter new UNIX password:"
+msgstr "Tsenya lentšu-phetišo le leswa la UNIX:"
+
+#: daemon/verify-pam.c:354
+msgid "(current) UNIX password:"
+msgstr "lentšu-phetišo la UNIX (la gona bjale):"
+
+#: daemon/verify-pam.c:355
+msgid "Error while changing NIS password."
+msgstr "Phošo ge go be go fetolwa lentšu-phetišo la NIS."
+
+#: daemon/verify-pam.c:356
+msgid "You must choose a longer password"
+msgstr "O swanetše go kgetha lentšu-phetišo le le teletšana"
+
+#: daemon/verify-pam.c:357
+msgid "Password has been already used. Choose another."
+msgstr "Lentšu-phetišo le šetše le kile la dirišwa. Kgetha le lengwe."
+
+#: daemon/verify-pam.c:358
+msgid "You must wait longer to change your password"
+msgstr "O swanetše go leta nakwana e teletšana gore o fetole lentšu-phetišo la gago"
+
+#: daemon/verify-pam.c:359
+msgid "Sorry, passwords do not match"
+msgstr "Ka maswabi, mantšu-phetišo ga a swane"
+
+#: daemon/verify-pam.c:653
+msgid "Cannot setup pam handle with null display"
+msgstr "E ka se beakanye go swara ga pam mo go se nago go bontšha"
+
+#: daemon/verify-pam.c:670
+#, c-format
+msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
+msgstr "Ga e kgone go thea tirelo ya %s: %s\n"
+
+#: daemon/verify-pam.c:683
+#, c-format
+msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
+msgstr "E ka se beakanye PAM_TTY=%s"
+
+#: daemon/verify-pam.c:693
+#, c-format
+#, fuzzy
+#, review - do not translate PAM_RHOST=
+msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
+msgstr "E ka se beakanye MOSWARI WA_PAM_WA_R=%s"
+
+#. #endif
+#. PAM_FAIL_DELAY
+#. is not really an auth problem, but it will
+#. pretty much look as such, it shouldn't really
+#. happen
+#: daemon/verify-pam.c:840 daemon/verify-pam.c:858 daemon/verify-pam.c:1152
+#: daemon/verify-pam.c:1164
+msgid "Couldn't authenticate user"
+msgstr "E ka se tiišetše modiriši"
+
+#: daemon/verify-pam.c:886
+msgid ""
+"\n"
+"The system administrator is not allowed to login from this screen"
+msgstr "\nMolaodi wa tshepedišo ga a dumelelwa go tsena go tšwa sekirining se"
+
+#: daemon/verify-pam.c:910 daemon/verify-pam.c:1194
+#, c-format
+msgid "Authentication token change failed for user %s"
+msgstr "Go fetolwa ga pontšho ya tiišetšo go paletšwe bakeng sa modiriši wa %s"
+
+#: daemon/verify-pam.c:912 daemon/verify-pam.c:1197
+msgid ""
+"\n"
+"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
+"contact the system administrator."
+msgstr "\nGo fetolwa ga pontšho ya tiišetšo go padile. Hle leka gape ka morago-nyana goba o ikopanye le molaodi wa tshepedišo."
+
+#: daemon/verify-pam.c:927 daemon/verify-pam.c:1210
+#, c-format
+msgid "User %s no longer permitted to access the system"
+msgstr "Modiriši wa %s ga a sa dumeletšwe go tsena tshepedišong"
+
+#: daemon/verify-pam.c:933 daemon/verify-pam.c:1216
+#, c-format
+msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
+msgstr "Modiriši wa %s ga a dumelelwa go hwetša tumelelo ya go tsena nakong ye"
+
+#: daemon/verify-pam.c:935
+msgid ""
+"\n"
+"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
+msgstr "\nMolaodi wa tshepedišo o paledišitše go tsena tshepedišong ka nakwana."
+
+#: daemon/verify-pam.c:940 daemon/verify-pam.c:1223
+#, c-format
+msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
+msgstr "E be e ka se beakanye nako ya tiišetšo ya mgmt bakeng sa %s"
+
+#: daemon/verify-pam.c:968 daemon/verify-pam.c:1253
+#, c-format
+msgid "Couldn't set credentials for %s"
+msgstr "E be e ka se beakanye lengwalo la tumelo bakeng sa %s"
+
+#: daemon/verify-pam.c:982 daemon/verify-pam.c:1268
+#, c-format
+msgid "Couldn't open session for %s"
+msgstr "E be e ka se bule lenaneo bakeng sa %s"
+
+#: daemon/verify-pam.c:1036
+msgid ""
+"\n"
+"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
+msgstr "\nTiišetšo e padile. Mangwalo a swanetše go tlanywa ka tsela e nepagetšego."
+
+#: daemon/verify-pam.c:1052 daemon/verify-pam.c:1155 daemon/verify-pam.c:1167
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Tiišetšo e padile"
+
+#: daemon/verify-pam.c:1121
+msgid "Automatic login"
+msgstr "Go tsena mo go itiragalelago"
+
+#: daemon/verify-pam.c:1219
+msgid ""
+"\n"
+"The system administrator has disabled your access to the system temporary."
+msgstr "\nMolaodi wa gago wa tshepedišo o paledišitše go tsena ga gago tshepedišong nakwana."
+
+#: daemon/verify-pam.c:1428 daemon/verify-pam.c:1430
+msgid "Can't find PAM configuration for gdm."
+msgstr "E ka se hwetše go fetola sebopego ga PAM bakeng sa gdm."
+
+#: daemon/xdmcp.c:369
+#, c-format
+msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
+msgstr "%s: E ka se hwetše leina la moswari la seabi: %s!"
+
+#: daemon/xdmcp.c:394
+#, c-format
+msgid "%s: Could not create socket!"
+msgstr "%s: E ka se hlame sokhete!"
+
+#: daemon/xdmcp.c:487
+#, c-format
+msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
+msgstr "%s: E ka se kopanye go sokhete ya XDMCP!"
+
+#: daemon/xdmcp.c:559
+#, c-format
+msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "%s: E ka se hlame mmoelanyi wa XDMCP!"
+
+#: daemon/xdmcp.c:565
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
+msgstr "%s: E ka se bale hlogwana ya XDMCP!"
+
+#: daemon/xdmcp.c:572
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
+msgstr "%s: Kgatišo e fošagetšego ya XDMCP!"
+
+#: daemon/xdmcp.c:652 daemon/xdmcp.c:659
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
+msgstr "%s: Khoutu e sa tsebjwego go tšwa moswaring wa %s"
+
+#: daemon/xdmcp.c:693 daemon/xdmcp.c:1138
+#, c-format
+msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
+msgstr "%s: E ka se tumole lelokelelo la tiišetšo go tšwa pakaneng"
+
+#: daemon/xdmcp.c:709 daemon/xdmcp.c:1158
+#, c-format
+msgid "%s: Error in checksum"
+msgstr "%s: Phošo palomokeng ya go lekola"
+
+#: daemon/xdmcp.c:1121
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read display address"
+msgstr "%s: E ka se bale aterese ya go bontšha"
+
+#: daemon/xdmcp.c:1129
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read display port number"
+msgstr "%s: E ka se bale go bontšha ga nomoro ya lefelo"
+
+#: daemon/xdmcp.c:1169 daemon/xdmcp.c:1193
+#, c-format
+msgid "%s: Bad address"
+msgstr "%s: Aterese e mpe"
+
+#: daemon/xdmcp.c:1352 daemon/xdmcp.c:1359
+#, c-format
+msgid "Denied XDMCP query from host %s"
+msgstr "Ngongorego e gannwego ya XDMCP go tšwa moswaring wa %s"
+
+#: daemon/xdmcp.c:1585 daemon/xdmcp.c:1592
+#, c-format
+msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
+msgstr "%s: E hweditše KGOPELO go tšwa moswaring yo a thibetšwego wa %s"
+
+#: daemon/xdmcp.c:1604 daemon/xdmcp.c:1980 daemon/xdmcp.c:2390
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Display Number"
+msgstr "%s: E ka se bale Nomoro ya go Bontšha"
+
+#: daemon/xdmcp.c:1611
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Connection Type"
+msgstr "%s: E ka se bale Mohuta wa Kgokagano"
+
+#: daemon/xdmcp.c:1618
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Client Address"
+msgstr "%s: E ka se bale Aterese ya Modirelwa"
+
+#: daemon/xdmcp.c:1626
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Authentication Names"
+msgstr "%s: E ka se bale Maina a Tiišetšo"
+
+#: daemon/xdmcp.c:1635
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Authentication Data"
+msgstr "%s: E ka se bale Tsebišo ya Tiišetšo"
+
+#: daemon/xdmcp.c:1645
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Authorization List"
+msgstr "%s: E ka se bale Lelokelelo la Tiišetšo"
+
+#: daemon/xdmcp.c:1662
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
+msgstr "%s: E ka se bale Boitsebišo bja Motšweletši"
+
+#: daemon/xdmcp.c:1688 daemon/xdmcp.c:1695
+#, c-format
+msgid "%s: Failed checksum from %s"
+msgstr "%s: Palomoka ya go lekola e paletšwego go tšwa go %s"
+
+#: daemon/xdmcp.c:1956 daemon/xdmcp.c:1963
+#, c-format
+msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
+msgstr "%s: E hweditše Laola go tšwa moswaring yo a thibetšwego wa %s"
+
+#: daemon/xdmcp.c:1973 daemon/xdmcp.c:2397
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Session ID"
+msgstr "%s: E ka se bale Boitsebišo bja Lenaneo"
+
+#: daemon/xdmcp.c:1987
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Display Class"
+msgstr "%s: E ka se bale Legoro la go Bontšha"
+
+#: daemon/xdmcp.c:2108 daemon/xdmcp.c:2115 daemon/xdmcp.c:2127
+#: daemon/xdmcp.c:2237 daemon/xdmcp.c:2244 daemon/xdmcp.c:2256
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read address"
+msgstr "%s: E ka se bale aterese"
+
+#: daemon/xdmcp.c:2367 daemon/xdmcp.c:2381
+#, c-format
+msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
+msgstr "%s: E hweditše BOLOKAEPHELA go tšwa moswaring yo a thibetšwego wa %s"
+
+#: daemon/xdmcp.c:2690 daemon/xdmcp.c:2697 daemon/xdmcp.c:2703
+#, c-format
+msgid "%s: No XDMCP support"
+msgstr "%s: Ga go na thekgo ya XDMCP"
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173
+msgid "Xnest command line"
+msgstr "Mothaladi wa taelo wa go logaganywa ga X"
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173
+msgid "STRING"
+msgstr "MOTHALADI"
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174
+msgid "Extra options for Xnest"
+msgstr "Dikgetho tše oketšegilego bakeng sa go logaganywa ga X"
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "DIKGETHO"
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:168 gui/gdmXnestchooser.c:178
+msgid "Run in background"
+msgstr "Diriša bokamoragong"
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:175
+msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
+msgstr "Diriša feela go logagana ga X, ga go na ngongorego (ga go na sekgethi)"
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:176
+msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
+msgstr "Dira ngongorego e lebanyago go e na le e sa lebanyego (sekgethi)"
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:177
+msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
+msgstr "Diriša kgašo go e na le e sa lebanyago (sekgethi)"
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:179
+msgid "Don't check for running gdm"
+msgstr "O seke wa lekola go diriša ga gdm"
+
+#. markup
+#: gui/gdmXnestchooser.c:521
+msgid "Xnest doesn't exist."
+msgstr "Go logaganya ga X ga go gona."
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:523
+msgid "Please ask your system administrator to install it."
+msgstr "Hle kgopela molaodi wa tshepedišo gore a go tsenye."
+
+#. markup
+#: gui/gdmXnestchooser.c:549
+msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
+msgstr "XDMCP e sa lebanyago ga e kgontšhwa"
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:551 gui/gdmXnestchooser.c:572
+msgid ""
+"Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
+"program."
+msgstr "Hle kgopela molaodi wa gago wa tshepedišo gore a e kgntšhe lenaneong la go fetola sebopego la GDM."
+
+#. markup
+#: gui/gdmXnestchooser.c:570
+msgid "XDMCP is not enabled"
+msgstr "XDMCP ga e a kgontšhwa"
+
+#. markup
+#: gui/gdmXnestchooser.c:604
+msgid "GDM is not running"
+msgstr "GDM ga e šome"
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:606
+msgid "Please ask your system administrator to start it."
+msgstr "Hle kgopela molaodi wa gago wa tshepedišo gore a e thome."
+
+#. markup
+#: gui/gdmXnestchooser.c:623
+msgid "Could not find a free display number"
+msgstr "E ka se hwetše nomoro ya go bontšha e lokologilego"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: gui/gdmchooser-strings.c:7 gui/gdmchooser.glade.h:5
+msgid "GDM Host Chooser"
+msgstr "Sekgethi sa Moswari sa GDM"
+
+#: gui/gdmchooser-strings.c:8 gui/gdmchooser.glade.h:6
+msgid "How to use this application"
+msgstr "Kamoo o ka dirišago tirišo ye"
+
+#: gui/gdmchooser-strings.c:9 gui/gdmchooser.glade.h:8
+msgid "Probe the network"
+msgstr "Leka neteweke"
+
+#: gui/gdmchooser-strings.c:10 gui/gdmchooser.glade.h:4
+msgid "Exit the application"
+msgstr "E-tšwa tirišong"
+
+#: gui/gdmchooser-strings.c:11 gui/gdmchooser.glade.h:7
+msgid "Open a session to the selected host"
+msgstr "Bula lenaneo go moswari yo a kgethilwego"
+
+#: gui/gdmchooser-strings.c:12 gui/gdmchooser.glade.h:3
+msgid "C_onnect"
+msgstr "K_gokaganya"
+
+#: gui/gdmchooser-strings.c:13 gui/gdmchooser.glade.h:10
+msgid "Status"
+msgstr "Boemo"
+
+#: gui/gdmchooser-strings.c:14 gui/gdmchooser.glade.h:2
+msgid "A_dd host: "
+msgstr "O_ketša moswari: "
+
+#. EOF
+#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmchooser.glade.h:1
+#: gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup-strings.c:21
+#: gui/gdmsetup-strings.c:26 gui/gdmsetup-strings.c:32
+#: gui/gdmsetup-strings.c:37 gui/gdmsetup-strings.c:47
+#: gui/gdmsetup-strings.c:85 gui/gdmsetup.glade.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmchooser.glade.h:9
+msgid "Query and add this host to the above list"
+msgstr "Ngongorega le go oketša moswari yo lelokelelong leo le lego ka godimo"
+
+#: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:11
+msgid "_Add"
+msgstr "_Oketša"
+
+#: gui/gdmchooser.c:80
+msgid "Please wait: scanning local network..."
+msgstr "Hle leta: go swantšhwa neteweke ya mo gae..."
+
+#: gui/gdmchooser.c:81
+msgid "No serving hosts were found."
+msgstr "Ga go na baswari ba abago bao ba hweditšwego."
+
+#: gui/gdmchooser.c:82
+msgid "Choose a ho_st to connect to:"
+msgstr "Kgetha se_abi gore o kgokaganye:"
+
+#. markup
+#: gui/gdmchooser.c:659
+msgid "Cannot connect to remote server"
+msgstr "E ka se ikgokaganye go seabi sa kgole"
+
+#: gui/gdmchooser.c:660
+#, c-format
+msgid ""
+"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
+"try again later."
+msgstr "Moswari \"%s\" ga a ikemišetša go thekga lenaneo la go tsena gona bjale. Hle leka gape ka morago-nyana."
+
+#. markup
+#: gui/gdmchooser.c:1284
+msgid "Did not receive response from server"
+msgstr "Ga e a amogela karabelo go tšwa seabing"
+
+#: gui/gdmchooser.c:1285
+#, c-format
+msgid ""
+"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
+"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
+"now. Please try again later."
+msgstr "Ga e a amogela karabelo go tšwa moswaring wa \"%s\" ka metsotswana e %d. Mohlomongwe moswari ga a thumašwa, goba ga a ikemišetša go thekga lenaneo la go tsena gona bjale. Hle leka gape ka morago-nyana."
+
+#: gui/gdmchooser.c:1391
+msgid "Cannot find host"
+msgstr "E ka se hwetše moswari"
+
+#: gui/gdmchooser.c:1392
+#, c-format
+msgid "I cannot find the host \"%s\", perhaps you have mistyped it."
+msgstr "Nka se hwetše moswari wa \"%s\", mohlomongwe ga se wa tlanya gabotse."
+
+#: gui/gdmchooser.c:1678
+msgid ""
+"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
+"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
+"machines as if they were logged on using the console.\n"
+"\n"
+"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
+"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine."
+msgstr "Lefelo le legolo la tirišo ye le bontšha baswari netewekeng ya mo gae yeo e kgontšhitšego \"XDMCP\". Se se dumelela badiriši go tsena ba le kgole metšheneng e mengwe mo o ka rego ba tsene ba diriša sehomotši.\n\nO ka swantšha neteweke gape bakeng sa baswari ba baswa ka go kgotla \"Dira gape\". Ge o kgethile moswari kgotla \"Ikgokaganye\" gore o bule lenaneo motšheneng wo."
+
+#: gui/gdmchooser.c:1725
+#, c-format
+msgid "Can't open default host icon: %s"
+msgstr "E ka se bule leswao la moswari wa tlhaelelo: %s"
+
+#: gui/gdmchooser.c:1950 gui/gdmlogin.c:3977 gui/gdmlogin.c:3984
+#: gui/greeter/greeter.c:1104 gui/greeter/greeter.c:1111
+msgid "Could not set signal mask!"
+msgstr "E ka se beakanye seširo sa leswao!"
+
+#: gui/gdmchooser.c:1956
+msgid "Socket for xdm communication"
+msgstr "Sokhete ya poledišano ya xdm"
+
+#: gui/gdmchooser.c:1956
+msgid "SOCKET"
+msgstr "SOKHETE"
+
+#: gui/gdmchooser.c:1959
+msgid "Client address to return in response to xdm"
+msgstr "Aterese ya modirelwa gore e boele morago ka karabelo go xdm"
+
+#: gui/gdmchooser.c:1959
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ATERESE"
+
+#: gui/gdmchooser.c:1962
+msgid "Connection type to return in response to xdm"
+msgstr "Mohuta wa go ikgokaganya gore e boele morago ka karabelo go xdm"
+
+#: gui/gdmchooser.c:1962
+msgid "TYPE"
+msgstr "MOHUTA"
+
+#. markup
+#: gui/gdmchooser.c:2091
+msgid "Cannot run chooser"
+msgstr "E ka se diriše sekgethi"
+
+#: gui/gdmchooser.c:2092
+#, c-format
+msgid ""
+"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
+"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
+"computer."
+msgstr "Kgatišo ya sekgethi ya (%s) ga e swane le kgatišo ya daemon ya (%s). Mohlomongwe o sa tšwa go mpshafatša gdm. Hle thoma daemon ya gdm ka leswa goba o thome khomphuthara gape."
+
+#. markup
+#: gui/gdmcomm.c:405 gui/gdmphotosetup.c:70
+msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
+msgstr "GDM (Molaodi wa go Bontšha wa GNOME) ga e šome."
+
+#: gui/gdmcomm.c:408 gui/gdmphotosetup.c:73
+msgid ""
+"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
+"Display Manager) or xdm."
+msgstr "Ge e le gabotse o ka ba o diriša molaodi yo a fapanego, bjalo ka KDM (Molaodi wa go Bontšha wa KDE) goba xdm."
+
+#: gui/gdmcomm.c:411 gui/gdmphotosetup.c:76
+msgid ""
+"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your "
+"system administrator to start GDM."
+msgstr "Ge eba o sa rata go diriša sebopego se, o ka thoma GDM wena ka noši goba wa kgopela molaodi wa gago wa tshepedišo gore a thome GDM."
+
+#. markup
+#: gui/gdmcomm.c:433 gui/gdmflexiserver.c:697
+msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
+msgstr "E ka se kgone go boledišana le GDM (Molaodi wa go Bontšha wa GNOME)"
+
+#: gui/gdmcomm.c:436 gui/gdmflexiserver.c:700
+msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
+msgstr "Mohlomongwe o diriša kgatišo ya kgale ya GDM."
+
+#: gui/gdmcomm.c:453 gui/gdmcomm.c:456
+msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
+msgstr "E ka se kgone go boledišana le gdm, mohlomongwe o diriša kgatišo ya kgale."
+
+#: gui/gdmcomm.c:459
+msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
+msgstr "Tekanyo e dumeletšwego ya diabi tše feto-fetogago tša X e fihleletšwe."
+
+#: gui/gdmcomm.c:461
+msgid "There were errors trying to start the X server."
+msgstr "Go bile le diphošo ge go be go lekwa go thoma seabi sa X."
+
+#: gui/gdmcomm.c:463
+msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
+msgstr "Seabi sa X se paletšwe. Mohlomongwe ga se a fetolwa sebopego gabotse."
+
+#: gui/gdmcomm.c:466
+msgid "Too many X sessions running."
+msgstr "Go na le mananeo a mantši kudu a X ao a dirago."
+
+#: gui/gdmcomm.c:468
+#, fuzzy
+#, review - do not translate Xnest
+msgid ""
+"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
+"may be missing an X authorization file."
+msgstr "Seabi se logagantšwego sa X (go logaganywa ga X) se ka se ikgokaganye le seabi sa gago sa X sa gona bjale. O ka ba o sa bone faele ya tiišetšo ya X."
+
+#: gui/gdmcomm.c:473
+#, fuzzy
+#, review - do not translate Xnest
+msgid ""
+"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
+"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
+msgstr "Seabi se logagantšwego sa X (go logaganya ga X) ga se gona, goba gdm e fetotšwe sebopego gampe.\nHle tsenya pakana ya go logaganya ga X gore o kgone go diriša go tsena mo go logagantšwego."
+
+#: gui/gdmcomm.c:478
+msgid ""
+"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
+msgstr "Seabi sa X ga se gona, go na le kgonagalo ya gore gdm e fetotšwe sebopego gampe."
+
+#: gui/gdmcomm.c:482
+msgid ""
+"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
+"which is not available."
+msgstr "Go leka go beakanya mogato o sa tsebjwego wa go tšwa, goba go leka go beakanya mogato wa go tšwa wo o sego gona."
+
+#: gui/gdmcomm.c:485
+msgid "Virtual terminals not supported."
+msgstr "Dikgokagano tša dithapo tša bothakga tšeo di sa thekgwego."
+
+#: gui/gdmcomm.c:487
+msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
+msgstr "Go leka go fetola nomoro ya kgokagano ya dithapo yeo e sego ya kgonthe ya bothakga."
+
+#: gui/gdmcomm.c:489
+msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
+msgstr "Go leka go bea nakong senotlelo sa go fetola sebopego seo se sa thekgwego."
+
+#: gui/gdmcomm.c:491
+#, fuzzy
+#, review - do not translate .Xauthority
+msgid ""
+"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
+"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
+msgstr "Ga o bonagale o na le tiišetšo e nyakegago bakeng sa go šoma mo. Mohlomongwe faele ya gago ya taolo ya X ga e a beakanywa gabotse."
+
+#: gui/gdmcomm.c:495
+msgid "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us."
+msgstr "Go rometšwe melaetša e mentši kudu go gdm gomme e ile ya emiša go ema."
+
+#: gui/gdmcomm.c:498
+msgid "Unknown error occured."
+msgstr "Go tšweletše bothata bjo sa tsebjwego."
+
+#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
+msgid "Log in as another user inside a nested window"
+msgstr "Tsena bjalo ka modiriši yo mongwe ka gare ga lefesetere le logagantšwego"
+
+#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
+msgid "New Login in a Nested Window"
+msgstr "Go Tsena go go swa Lefesetereng le Logagantšwego"
+
+#. markup
+#: gui/gdmflexiserver.c:100
+msgid "Cannot change display"
+msgstr "E ka se fetole go bontšha"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:177
+msgid "Nobody"
+msgstr "Ga go na motho"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:212
+#, c-format
+msgid "Display %s on virtual terminal %d"
+msgstr "Bontšha %s kgokaganong ya dithapo tša bothakga ya %d"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:217
+#, c-format
+msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
+msgstr "Go bontšha mo go logagantšwego ga %s kgokaganong ya dithapo tša bothakga ya %d"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:247 gui/gdmlogin.c:2917
+#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:449
+msgid "Username"
+msgstr "Leina la modiriši"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:256
+msgid "Display"
+msgstr "Bontšha"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:310
+msgid "Open Displays"
+msgstr "Bula Dipontšho"
+
+#. parent
+#. flags
+#: gui/gdmflexiserver.c:313
+msgid "_Open New Display"
+msgstr "_Bula Pontšho e Mpsha"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:315
+msgid "Change to _Existing Display"
+msgstr "Fetolela go _Pontšho e Lego Gona"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:323
+msgid ""
+"There are some displays already open. You can select one from the list "
+"below or open a new one."
+msgstr "Go šetše go na le dipontšho tše dingwe tšeo di šetšego di butšwe. O ka kgetha e tee go tšwa lelokelelong leo le lego ka tlase goba o bule e mpsha."
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:390 gui/gdmflexiserver.c:785
+msgid "Can't lock screen"
+msgstr "E ka se notlele sekirini"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:393 gui/gdmflexiserver.c:788
+#, fuzzy
+#, review - xscreensaver is a program do nto translate it
+msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
+msgstr "E ka se palediše pontšho ya seboloki sa sekirini sa x sa ditharollo"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:548
+msgid "Choose server"
+msgstr "Kgetha seabi"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:559
+msgid "Choose the X server to start"
+msgstr "Kgetha seabi sa X gore o thome"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:565
+msgid "Standard server"
+msgstr "Seabi sa motheo"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:632
+msgid "Send the specified protocol command to gdm"
+msgstr "Romela taelo ya porotokole e laetšwego go gdm"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:632
+msgid "COMMAND"
+msgstr "TAELO"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:633
+msgid "Xnest mode"
+msgstr "Mokgwa wa go logaganywa ga X"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:634
+msgid "Do not lock current screen"
+msgstr "O seke wa notlela sekirini sa gona bjale"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:635
+msgid "Debugging output"
+msgstr "Go fokotša diphošo tsebišong"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:636
+msgid "Authenticate before running --command"
+msgstr "Tiišetša pele o diriša --taelo"
+
+#. markup
+#: gui/gdmflexiserver.c:725
+msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
+msgstr "O bonagala o se na tiišetšo e nyakegago bakeng sa modiro wo"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:729
+msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
+msgstr "Mohlomongwe faele ya gago ya taolo ya .X ga e a beakanywa gabotse."
+
+#. markup
+#: gui/gdmflexiserver.c:753
+msgid "You do not seem to be logged in on the console"
+msgstr "O bonagala o sa tsena ka sehomotši"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:756
+msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
+msgstr "Go thoma go tsena go go swa go šoma feela ka mo go nepagetšego sehomotšing."
+
+#. markup
+#: gui/gdmflexiserver.c:803
+msgid "Cannot start new display"
+msgstr "E ka se thome pontšho e mpsha"
+
+#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
+msgid "Log in as another user without logging out"
+msgstr "Tsena bjalo ka modiriši yo mongwe ka ntle le go tšwa"
+
+#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
+msgid "New Login"
+msgstr "Go Tsena go go Swa"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:53
+msgid "A-M|Albanian"
+msgstr "A-M|se-Albania"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:55
+msgid "A-M|Amharic"
+msgstr "A-M|se-Amhar"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:57
+msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
+msgstr "A-M|se-Arabia (Egepita)"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:59
+msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
+msgstr "A-M|se-Arabia (Lebanon)"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:61
+msgid "A-M|Armenian"
+msgstr "A-M|se-Armenia"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:63
+msgid "A-M|Azerbaijani"
+msgstr "A-M|se-Azerbaijani"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:65
+msgid "A-M|Basque"
+msgstr "A-M|se-Basque"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:67
+msgid "A-M|Belarusian"
+msgstr "A-M|se-Belarusia"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:69
+msgid "A-M|Bengali"
+msgstr "A-M|se-Bengali"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:71
+msgid "A-M|Bengali (India)"
+msgstr "A-M|se-Bengali (India)"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:73
+msgid "A-M|Bulgarian"
+msgstr "A-M|se-Bulgarian"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:75
+msgid "A-M|Bosnian"
+msgstr "A-M|se-Bosnia"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:77
+msgid "A-M|Catalan"
+msgstr "A-M|se-Catalan"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:79
+msgid "A-M|Chinese (simplified)"
+msgstr "A-M|se-China (se nolofaditšwego)"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:81
+msgid "A-M|Chinese (traditional)"
+msgstr "A-M|se-China (sa setšo)"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:83
+msgid "A-M|Croatian"
+msgstr "A-M|se-Croatia"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:85
+msgid "A-M|Czech"
+msgstr "A-M|se-Czech"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:87
+msgid "A-M|Danish"
+msgstr "A-M|se-Danish"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:89
+msgid "A-M|Dutch"
+msgstr "A-M|se-Dutch"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:91
+msgid "A-M|English"
+msgstr "A-M|Seisemane"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:93
+msgid "A-M|English (USA)"
+msgstr "A-M|Seisemane (USA)"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:95
+msgid "A-M|English (Australia)"
+msgstr "A-M|Seisemane (Australia)"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:97
+msgid "A-M|English (UK)"
+msgstr "A-M|Seisemane (UK)"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:99
+msgid "A-M|English (Canada)"
+msgstr "A-M|Seisemane (Canada)"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:101
+msgid "A-M|English (Ireland)"
+msgstr "A-M|Seisemane (Ireland)"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:103
+msgid "A-M|English (Denmark)"
+msgstr "A-M|Seisemane (Denmark)"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:105
+msgid "A-M|Estonian"
+msgstr "A-M|se-Estonia"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:107
+msgid "A-M|Finnish"
+msgstr "A-M|se-Finnish"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:109
+msgid "A-M|French"
+msgstr "A-M|Sefora"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:111
+msgid "A-M|French (Belgium)"
+msgstr "A-M|Sefora (Belgium)"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:113
+msgid "A-M|French (Switzerland)"
+msgstr "A-M|Sefora (Switzerland)"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:115
+msgid "A-M|Galician"
+msgstr "A-M|se-Galicia"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:117
+msgid "A-M|German"
+msgstr "A-M|Sejeremane"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:119
+msgid "A-M|German (Austria)"
+msgstr "A-M|Sejeremane (Austria)"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:121
+msgid "A-M|German (Switzerland)"
+msgstr "A-M|Sejeremane (Switzerland)"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:123
+msgid "A-M|Greek"
+msgstr "A-M|Segerika"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:125
+msgid "A-M|Gujarati"
+msgstr "A-M|se-Gujarati"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:127 gui/gdmlanguages.c:129
+msgid "A-M|Hebrew"
+msgstr "A-M|Seheberu"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:131
+msgid "A-M|Hindi"
+msgstr "A-M|se-Hindi"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:133
+msgid "A-M|Hungarian"
+msgstr "A-M|se-Hungaria"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:135
+msgid "A-M|Icelandic"
+msgstr "A-M|se-Iceland"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:137
+msgid "A-M|Indonesian"
+msgstr "A-M|se-Indonesia"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:139
+msgid "A-M|Interlingua"
+msgstr "A-M|se-Interlingua"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:141
+msgid "A-M|Irish"
+msgstr "A-M|se-Irish"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:143
+msgid "A-M|Italian"
+msgstr "A-M|Setaliana"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:145
+msgid "A-M|Japanese"
+msgstr "A-M|se-Japane"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:147
+msgid "A-M|Kannada"
+msgstr "A-M|se-Kannada"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:149
+msgid "A-M|Korean"
+msgstr "A-M|se-Korea"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:151
+msgid "A-M|Latvian"
+msgstr "A-M|se-Latvia"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:153
+msgid "A-M|Lithuanian"
+msgstr "A-M|se-Lithuania"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:155
+msgid "A-M|Macedonian"
+msgstr "A-M|se-Macedonia"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:157
+msgid "A-M|Malay"
+msgstr "A-M|se-Malay"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:159
+msgid "A-M|Malayalam"
+msgstr "A-M|se-Malayalam"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:161
+msgid "A-M|Marathi"
+msgstr "A-M|se-Marathi"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:163
+msgid "A-M|Mongolian"
+msgstr "A-M|se-Mongolia"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:165
+msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
+msgstr "N-Z|se-Norwegia (bokmal)"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:167
+msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
+msgstr "N-Z|se-Norwegia (nynorsk)"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:169
+msgid "N-Z|Oriya"
+msgstr "N-Z|se-Oriya"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:171
+msgid "N-Z|Panjabi"
+msgstr "N-Z|se-Panjabi"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:173
+msgid "N-Z|Persian"
+msgstr "N-Z|se-Persia"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:175
+msgid "N-Z|Polish"
+msgstr "N-Z|Sepholiši"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:177
+msgid "N-Z|Portuguese"
+msgstr "N-Z|Sepotokisi"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:179
+msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
+msgstr "N-Z|Sepotokisi (sa Brazil)"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:181
+msgid "N-Z|Romanian"
+msgstr "N-Z|se-Romania"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:183
+msgid "N-Z|Russian"
+msgstr "N-Z|se-Russia"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:185 gui/gdmlanguages.c:187
+msgid "N-Z|Serbian"
+msgstr "N-Z|se-Serbia"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:189
+msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
+msgstr "N-Z|se-Serbia (Selatine)"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:191
+msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
+msgstr "N-Z|se-Serbia (Jekavian)"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:193
+msgid "N-Z|Slovak"
+msgstr "N-Z|se-Slovak"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:195
+msgid "N-Z|Slovenian"
+msgstr "N-Z|se-Slovenia"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:197
+msgid "N-Z|Spanish"
+msgstr "N-Z|Sepaniši"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:199
+msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
+msgstr "N-Z|Sepaniši (Mexico)"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:201
+msgid "N-Z|Swedish"
+msgstr "N-Z|se-Swedish"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:203
+msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
+msgstr "N-Z|se-Swedish (Finland)"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:205
+msgid "N-Z|Tamil"
+msgstr "N-Z|se-Tamil"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:207
+msgid "N-Z|Telugu"
+msgstr "N-Z|se-Telugu"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:209
+msgid "N-Z|Thai"
+msgstr "N-Z|se-Thai"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:211
+msgid "N-Z|Turkish"
+msgstr "N-Z|se-Turkey"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:213
+msgid "N-Z|Ukrainian"
+msgstr "N-Z|se-Ukrainia"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:215
+msgid "N-Z|Vietnamese"
+msgstr "N-Z|se-Vietnam"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:217
+msgid "N-Z|Walloon"
+msgstr "N-Z|se-Walloon"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:219
+msgid "N-Z|Welsh"
+msgstr "N-Z|se-Welsh"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:221
+msgid "N-Z|Yiddish"
+msgstr "N-Z|se-Yiddish"
+
+#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
+#: gui/gdmlanguages.c:223
+msgid "Other|POSIX/C English"
+msgstr "Le lengwe|POSIX/C Seisemane"
+
+#. This should be the same as in the front of the language strings
+#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
+#: gui/gdmlanguages.c:419
+msgid "A-M"
+msgstr "A-M"
+
+#. This should be the same as in the front of the language strings
+#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
+#: gui/gdmlanguages.c:427
+msgid "N-Z"
+msgstr "N-Z"
+
+#: gui/gdmlogin.c:222 gui/greeter/greeter_parser.c:1047
+#, c-format
+msgid "User %s will login in %d seconds"
+msgstr "Modiriši wa %s o tla tsena ka metsotswana e %d"
+
+#: gui/gdmlogin.c:447
+#, c-format
+msgid "%s: String too long!"
+msgstr "%s: Mothaladi ke o motelele kudu!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:449
+#, c-format
+msgid "%sWelcome to %s%s"
+msgstr "%sO amogelwa go %s%s"
+
+#. markup
+#: gui/gdmlogin.c:537
+msgid "Could not fork a new process!"
+msgstr "E be e ka se arole mosepelo o moswa ka dikarolo tše pedi!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:539
+msgid "You likely won't be able to log in either."
+msgstr "Go na le kgonagalo ya gore o seke wa kgona le go tsena."
+
+#: gui/gdmlogin.c:583 gui/greeter/greeter_system.c:45
+msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
+msgstr "Na o kgonthišegile gore o nyaka go thoma motšhene gape?"
+
+#. markup
+#: gui/gdmlogin.c:585 gui/gdmlogin.c:2781 gui/greeter/greeter_parser.c:1027
+#: gui/greeter/greeter_system.c:47 gui/greeter/greeter_system.c:168
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Thoma gape"
+
+#: gui/gdmlogin.c:597 gui/greeter/greeter_system.c:58
+msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
+msgstr "Na o kgonthišegile gore o nyaka go tima motšhene?"
+
+#. markup
+#: gui/gdmlogin.c:599 gui/gdmlogin.c:2794 gui/greeter/greeter_parser.c:1017
+#: gui/greeter/greeter_system.c:60 gui/greeter/greeter_system.c:180
+msgid "Shut _Down"
+msgstr "Ti _ma"
+
+#: gui/gdmlogin.c:619 gui/greeter/greeter_system.c:70
+msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
+msgstr "Na o kgonthišegile gore o nyaka go fega motšhene?"
+
+#. markup
+#: gui/gdmlogin.c:621 gui/gdmlogin.c:2808 gui/greeter/greeter_system.c:72
+msgid "_Suspend"
+msgstr "_Fega"
+
+#: gui/gdmlogin.c:685 gui/gdmlogin.c:3752 gui/greeter/greeter.c:164
+#: gui/greeter/greeter.c:858
+msgid "Welcome"
+msgstr "O a amogelwa"
+
+#: gui/gdmlogin.c:688 gui/gdmlogin.c:3755 gui/greeter/greeter.c:167
+#: gui/greeter/greeter.c:861
+#, c-format
+msgid "Welcome to %n"
+msgstr "O amogelwa go %n"
+
+#: gui/gdmlogin.c:736 gui/greeter/greeter.c:192
+msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
+msgstr "Go Diegiša ga go Tsena mo go Beetšwego Nako go be go le ka tlase ga 5. Ke tla diriša feela 5."
+
+#: gui/gdmlogin.c:854 gui/greeter/greeter_session.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
+"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
+msgstr "Mohuta o ratwago wa lenaneo wa %s ga o a tsenywa motšheneng.\nNa o rata go dira %s tlhaelelo bakeng sa mananeo a nakong e tlago?"
+
+#. markup
+#: gui/gdmlogin.c:860 gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965
+#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:125
+#: gui/greeter/greeter_session.c:155
+msgid "Make _Default"
+msgstr "Dira _Tlhaelelo"
+
+#: gui/gdmlogin.c:860 gui/greeter/greeter_session.c:125
+msgid "Just _Log In"
+msgstr "Tsena _Feela"
+
+#. never_encoding
+#. no_group
+#. untranslated
+#. markup
+#: gui/gdmlogin.c:879 gui/gdmlogin.c:959
+#: gui/greeter/greeter_action_language.c:137 gui/greeter/greeter_session.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
+"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
+msgstr "O kgethile %s bakeng sa lenaneo le, eupša peakanyo ya gago ya tlhaelelo ke %s.\nNa o rata go dira %s tlhaelelo bakeng sa mananeo a nakong e tlago?"
+
+#: gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965
+#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:155
+msgid "Just For _This Session"
+msgstr "Bakeng sa _Lenaneo le"
+
+#: gui/gdmlogin.c:897 gui/greeter/greeter_session.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"You have chosen %s for this session.\n"
+"If you wish to make %s the default for future sessions,\n"
+"run the 'switchdesk' utility\n"
+"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
+msgstr "O kgethile %s bakeng sa lenaneo le.\nGe eba o rata go dira %s tlhaelelo bakeng sa mananeo a nakong e tlago,\ndiriša thušo ya 'switchdesk' \n(Tshepedišo >Sedirišwa sa go Fetola Teseke lelokelelong la dikagare la panele)."
+
+#: gui/gdmlogin.c:941 gui/gdmlogin.c:950
+#: gui/greeter/greeter_action_language.c:53
+#: gui/greeter/greeter_action_language.c:121
+#: gui/greeter/greeter_action_language.c:129
+msgid "System Default"
+msgstr "Tlhaelelo ya Tshepedišo"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1074 gui/gdmlogin.c:1088 gui/gdmlogin.c:1875
+#: gui/gdmlogin.c:2373 gui/gdmlogin.c:3023
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Leina la modiriši:"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1146
+#, c-format
+msgid "%s session selected"
+msgstr "lenaneo la %s le kgethilwego"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1172 gui/gdmlogin.c:1482 gui/greeter/greeter_session.c:271
+msgid "_Last"
+msgstr "_Mafelelo"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1183 gui/greeter/greeter_session.c:277
+msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
+msgstr "Tsena o diriša lenaneo leo o le dirišitšego nakong e fetilego ge o be o tsena"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1194 gui/greeter/greeter_session.c:264
+msgid "Failsafe Gnome"
+msgstr "Gnome ya Sešireletši sa go Palelwa"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1195 gui/greeter/greeter_session.c:265
+msgid "Failsafe xterm"
+msgstr "Kgokagano ya dithapo ya x ya sešireletši sa go palelwa"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1344 gui/greeter/greeter_session.c:429
+#, c-format
+msgid "%s: Session directory %s not found!"
+msgstr "%s: Tšhupetšo ya lenaneo ya %s ga se ya hwetšwa!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1350 gui/greeter/greeter_session.c:437
+msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
+msgstr "Joo, ga go na seo se hweditšwego tšhupetšong ya lenaneo."
+
+#: gui/gdmlogin.c:1361 gui/greeter/greeter_session.c:449
+msgid "Failsafe _Gnome"
+msgstr "Gnome ya _Sešireletši sa go palelwa"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1363 gui/greeter/greeter_session.c:451
+msgid ""
+"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
+"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
+"GNOME will use the 'Default' session."
+msgstr "Le ke lenaneo la sešireletši sa go palelwa leo le tla go tsentšhago go GNOME. Ga go na dingwalwa tša go thoma tšeo di tla balwago e bile e tla dirišetšwa feela ge o ka se kgone go tsena, go sego bjalo GNOME e tla diriša lenaneo la 'Tlhaelelo'."
+
+#: gui/gdmlogin.c:1386 gui/greeter/greeter_session.c:473
+msgid "Failsafe _Terminal"
+msgstr "Kgokagano ya Dithapo ya _Sešireletši sa go palelwa"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1388 gui/greeter/greeter_session.c:475
+msgid ""
+"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
+"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
+"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
+msgstr "Le ke lenaneo la sešireletši sa go palelwa leo le tla go tsentšhago kgokaganong ya dithapo. Ga go na dingwalwa tša go thoma tšeo di tla balwago e bile le tla dirišetšwa feela ge o ka se kgone go tsena. Gore o tšwe kgokaganong ya dithapo, tlanya 'e-tšwa'."
+
+#: gui/gdmlogin.c:1409 gui/greeter/greeter_session.c:495
+msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
+msgstr "Ga go na kgokaganyo ya lenaneo ya tlhaelelo yeo e hweditšwego. Go dirišwa GNOME ya Sešireletši sa go palelwa.\n"
+
+#. never_encoding
+#. no_group
+#. untranslated
+#. makrup
+#: gui/gdmlogin.c:1453
+#, c-format
+msgid "%s language selected"
+msgstr "maleme a %s a kgethilwego"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1493
+msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
+msgstr "Tsena o diriša leleme leo o le dirišitšego nakong e fetilego ge o be o tsena"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1497
+msgid "_System Default"
+msgstr "_Tlhaelelo ya Tshepedišo"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1508
+msgid "Log in using the default system language"
+msgstr "Tsena o diriša leleme la tshepedišo la tlhaelelo"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1528
+msgid "_Other"
+msgstr "_Tše dingwe"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1906
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lentšu-phetišo:"
+
+#. markup
+#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
+#. * to your favourite currency
+#: gui/gdmlogin.c:2130 gui/greeter/greeter.c:434
+msgid "Please insert 25 cents to log in."
+msgstr "Hle tsenya disente tše 25 gore o tsene."
+
+#: gui/gdmlogin.c:2381
+msgid "Doubleclick on the user to log in"
+msgstr "Kgotla modiriši gabedi gore o tsene"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2506
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr "Molaodi wa Teseke wa GNOME"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2532 gui/greeter/greeter_item.c:139
+msgid "%a %b %d, %H:%M"
+msgstr "%a %b %d, %H:%M"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2534 gui/greeter/greeter_item.c:143
+msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
+msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2583
+msgid "Finger"
+msgstr "Monwana"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2689
+msgid "GDM Login"
+msgstr "Go tsena ga GDM"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2732 gui/greeter/greeter_parser.c:997
+msgid "_Session"
+msgstr "_Lenaneo"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2739 gui/greeter/greeter_parser.c:992
+msgid "_Language"
+msgstr "_Leleme"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2751 gui/greeter/greeter_system.c:134
+msgid "_XDMCP Chooser..."
+msgstr "_Sekgethi sa XDMCP..."
+
+#: gui/gdmlogin.c:2758 gui/greeter/greeter_system.c:141
+#: gui/greeter/greeter_system.c:331
+msgid ""
+"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
+"machines, if there are any."
+msgstr "Diriša sekgethi sa XDMCP seo se tla go dumelelago go tsena metšheneng ya kgole yeo e lego gona, ge eba e le gona."
+
+#: gui/gdmlogin.c:2767 gui/greeter/greeter_system.c:149
+msgid "_Configure Login Manager..."
+msgstr "_Molaodi wa go Tsena wa go Fetola Sebopego..."
+
+#: gui/gdmlogin.c:2774 gui/greeter/greeter_system.c:156
+#: gui/greeter/greeter_system.c:351
+msgid ""
+"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
+msgstr "Fetola sebopego sa GDM (molaodi yo wa go tsena). Se se tla nyaka lentšu-phetišo la modu."
+
+#: gui/gdmlogin.c:2788 gui/greeter/greeter_system.c:175
+msgid "Reboot your computer"
+msgstr "Thoma khomphuthara ya gago gape"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2801 gui/greeter/greeter_system.c:187
+msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
+msgstr "Tima tshepedišo e le gore o ka tima khomphuthara ya gago ka polokego."
+
+#: gui/gdmlogin.c:2815 gui/greeter/greeter_system.c:200
+msgid "Suspend your computer"
+msgstr "Fega khomphuthara ya gago"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2821 gui/greeter/greeter_parser.c:1002
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Megato"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2830
+msgid "_Theme"
+msgstr "_Sehlogo"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2841 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:146
+#: gui/greeter/greeter_parser.c:1012
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Tlogela"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2843 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:148
+#: gui/greeter/greeter_parser.c:1007
+msgid "D_isconnect"
+msgstr "K_gokaganyolla"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2910 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:442
+msgid "Icon"
+msgstr "Leswao"
+
+#: gui/gdmlogin.c:3391
+#, c-format
+msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
+msgstr "E ka se bule SeswantšhosaTlhaelelo: %s. Go fega sefetleki sa sefahlego!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:3413 gui/gdmsetup.c:569 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:297
+msgid "Too many users to list here..."
+msgstr "Go na le badiriši ba bantši bao ba ka lokeletšwago mo..."
+
+#. markup
+#: gui/gdmlogin.c:3831 gui/gdmlogin.c:3862 gui/gdmlogin.c:3906
+#: gui/greeter/greeter.c:637 gui/greeter/greeter.c:668
+#: gui/greeter/greeter.c:713
+msgid "Cannot start the greeter"
+msgstr "E ka se thome sedumediši"
+
+#: gui/gdmlogin.c:3832 gui/gdmlogin.c:3863
+#, c-format
+msgid ""
+"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
+"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
+"computer."
+msgstr "Kgatišo ya sedumediši (%s) ga e swane le kgatišo ya daemon. Mohlomongwe o sa tšwa go mpshafatša gdm. Hle thoma daemon ya gdm ka leswa goba o thome khomphuthara gape."
+
+#: gui/gdmlogin.c:3869 gui/gdmlogin.c:3915 gui/greeter/greeter.c:675
+#: gui/greeter/greeter.c:722
+msgid "Reboot"
+msgstr "Thoma gape"
+
+#: gui/gdmlogin.c:3907
+#, c-format
+msgid ""
+"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
+"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
+"computer."
+msgstr "Kgatišo ya sedumediši (%s) ga e swane le kgatišo ya daemon (%s). Mohlomongwe o sa tšwa go mpshafatša gdm. Hle thoma daemon ya gdm ka leswa goba go thome khomphuthara gape."
+
+#: gui/gdmlogin.c:3913 gui/greeter/greeter.c:720
+msgid "Restart"
+msgstr "Thoma ka leswa"
+
+#. markup
+#: gui/gdmlogin.c:4099 gui/greeter/greeter.c:1335
+msgid "Session directory is missing"
+msgstr "Tšhupetšo ya lenaneo ga e lahlegile"
+
+#: gui/gdmlogin.c:4101 gui/greeter/greeter.c:1337
+msgid ""
+"Your session directory is missing or empty! There are two available "
+"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
+"configuration."
+msgstr "Tšhupetšo ya gago ya lenaneo e lahlegile goba ga e na selo! Go na le mananeo a mabedi ao a lego gona ao o ka a dirišago, eupša o swanetše go tsena le go phošolla go fetola sebopego ga gdm."
+
+#. markup
+#: gui/gdmlogin.c:4125 gui/greeter/greeter.c:1362
+msgid "Configuration is not correct"
+msgstr "Go fetola sebopego go fošagetše"
+
+#: gui/gdmlogin.c:4127 gui/greeter/greeter.c:1364
+msgid ""
+"The configuration file contains an invalid command line for the login "
+"dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration."
+msgstr "Go fetola sebopego sa faele go na le mothaladi wa taelo wo e sego wa kgonthe bakeng sa poledišano ya go tsena, ka gona ke ile ka diriša taelo ya tlhaelelo. Hle lokiša go fetola sebopego ga gago."
+
+#. markup
+#: gui/gdmlogin.c:4152 gui/greeter/greeter.c:1391
+msgid "No configuration was found"
+msgstr "Ga go na go fetola sebopego mo go hweditšwego"
+
+#: gui/gdmlogin.c:4154 gui/greeter/greeter.c:1393
+msgid ""
+"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
+"session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
+"configuration program."
+msgstr "Go fetola sebopego ga se gwa hwetšwa. GDM e diriša ditlhaelelo go diriša lenaneo le. O swanetše go tsena le go hlama faele ya go fetola sebopego le lenaneo la go fetola sebopego la GDM."
+
+#. markup
+#: gui/gdmphotosetup.c:144
+msgid "The face browser is not configured"
+msgstr "Sefetleki sa sefahlego ga se a fetolwa sebopego"
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:147
+msgid ""
+"The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
+"your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
+msgstr "Sefetleki sa sefahlego ga se a fetolwa sebopego go go fetola sebopego ga GDM. Hle kgopela molaodi wa gago wa tshepedišo gore a se kgontšhe lenaneong la go fetola sebopego la GDM."
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:157 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
+msgid "Login Photo"
+msgstr "Senepe sa go Tsena"
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:167
+msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
+msgstr "Kgetha senepe seo se swanetšego go bontšhwa go sefetleki sa sefahlego:"
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:172
+msgid "Browse"
+msgstr "Fetleka"
+
+#. markup
+#: gui/gdmphotosetup.c:206
+msgid "No picture selected."
+msgstr "Ga go na seswantšho se kgethilwego."
+
+#. markup
+#: gui/gdmphotosetup.c:217
+msgid "Picture is too large"
+msgstr "Seswantšho ke se segolo kudu"
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in "
+"the face browser"
+msgstr "Molaodi wa tshepedišo o ganeditše diswantšho tšeo di lego tše kgolo go feta dipaete tše %d gore di bontšhwe sefetleking sa sefahlego"
+
+#. markup
+#: gui/gdmphotosetup.c:245 gui/gdmphotosetup.c:267
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "E ka se bule faele"
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:246
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s cannot be open for reading\n"
+"Error: %s"
+msgstr "Faele ya %s e ka se bulwe gore e balwe\nPhošo: %s"
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s cannot be open for writing\n"
+"Error: %s"
+msgstr "Faele ya %s e ka se bulwe gore e ngwalwe\nPhošo: %s"
+
+#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
+msgstr "Fetola seswantšho seo se tla bontšhago go sefetleki sa sefahlego sa GDM (molaodi wa go tsena)"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
+#: gui/gdmsetup.glade.h:26
+msgid "Login Screen Setup"
+msgstr "Peakanyo ya Sekirini sa go Tsena"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:22
+msgid "Greeter"
+msgstr "Sedumediši"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:9 gui/gdmsetup-strings.c:24
+#: gui/gdmsetup-strings.c:29 gui/gdmsetup-strings.c:36
+#: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup-strings.c:42
+#: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup-strings.c:71
+#: gui/gdmsetup-strings.c:73 gui/gdmsetup-strings.c:79
+#: gui/gdmsetup-strings.c:82 gui/gdmsetup-strings.c:90 gui/gdmsetup.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup.glade.h:24
+msgid "L_ocal: "
+msgstr "M_o gae: "
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup.glade.h:66
+msgid "_Remote: "
+msgstr "_Kgole: "
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:12 gui/gdmsetup.glade.h:70
+msgid "_Welcome string: "
+msgstr "_Mothaladi wa kamogelo: "
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:13 gui/gdmsetup.glade.h:43
+msgid "Re_mote welcome string: "
+msgstr "Mo_thaladi wa kamogelo wa kgole: "
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup-strings.c:16
+#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.c:969 gui/gdmsetup.glade.h:50
+msgid "Standard greeter"
+msgstr "Sedumediši sa motheo"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup-strings.c:17
+#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.c:971 gui/gdmsetup.glade.h:21
+msgid "Graphical greeter"
+msgstr "Sedumediši sa seswantšho"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:18 gui/gdmsetup.glade.h:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and "
+"it will be replaced by the name of your computer."
+msgstr "Mothaladi wo o swanetšego go bontšhwa kamogelong ya sedumediši. O ka tsenya %n mo e bile o tla tšeelwa legato ke leina la khomphuthara."
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
+"XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
+"your computer."
+msgstr "Mothaladi wo o swanetšego go bontšhwa go sedumediši bakeng sa batho ba tsenago ba le kgole ka XDMCP. O ka tsenya %n mo e bile e tla tšeelwa legato ke leina la khomphuthara."
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:10
+msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
+msgstr "Ka mehla diriša sebopego sa sešupanak_o sa diiri tše 24"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:23 gui/gdmsetup.glade.h:12
+msgid "Automatic Login"
+msgstr "Go tsena mo go itiragalelago"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:25 gui/gdmsetup.glade.h:58
+msgid "_Automatic login username:"
+msgstr "_Leina la modiriši la go tsena mo go itiragalelago:"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:63
+msgid "_Login a user automatically on first bootup"
+msgstr "_Tsenya modiriši ka mo go itiragalelago ka go thoma ga mathomo"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:55
+msgid "Timed Login"
+msgstr "Go Tsena mo go Beetšwego Nako"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:56
+msgid "Timed login us_ername:"
+msgstr "Leina la mo_diriši la go tsena mo go beetšwego nako:"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:68
+msgid "_Seconds before login:"
+msgstr "_Metsotswana pele ga go tsena:"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:33 gui/gdmsetup.glade.h:27
+msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
+msgstr "Tsenya modiriši ka mo go itiragale_lago ka morago ga palo e laetšwego ya metsotswana"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:34 gui/gdmsetup.glade.h:20
+msgid "General"
+msgstr "Kakaretšo"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:35 gui/gdmsetup.glade.h:28
+msgid "Logo"
+msgstr "Leswao"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:38 gui/gdmsetup.glade.h:35
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Go tswaka-tswakana"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:40 gui/gdmsetup.glade.h:47
+msgid "Show choosable user images (_face browser)"
+msgstr "Bontšha diswantšho tša modiriši tše kgethagago (_sefetleki sa sefahlego)"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:41 gui/gdmsetup.glade.h:13
+msgid "Background"
+msgstr "Bokamorago"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:43 gui/gdmsetup.glade.h:64
+msgid "_No background"
+msgstr "_Ga go na bokamorago"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:44 gui/gdmsetup.glade.h:61
+msgid "_Image"
+msgstr "_Seswantšho"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:45 gui/gdmsetup.glade.h:14
+msgid "Co_lor"
+msgstr "Mm_ala"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:46 gui/gdmsetup.glade.h:67
+msgid "_Scale background image to fit"
+msgstr "_Lekanya seswantšho se bonagalago ka morago gore se lekane"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:48 gui/gdmsetup.glade.h:65
+msgid "_Only color on remote displays"
+msgstr "_Mmala o tee dipontšhong tša kgole"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.glade.h:59
+msgid "_Background color: "
+msgstr "_Mmala o bonagalago ka morago: "
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:50 gui/gdmsetup.glade.h:39
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Kgetha mmala"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:42
+msgid "Preview:"
+msgstr "Ponelopele:"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.glade.h:37
+msgid "No screenshot available"
+msgstr "Ga go seswantšho se kopilwego sekirining"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:16
+msgid "Description:"
+msgstr "Tlhaloso:"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:15
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Tokelo ya ngwalollo:"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:11
+msgid "Author:"
+msgstr "Mongwadi:"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:74
+msgid ""
+"description\n"
+"widget"
+msgstr "sedirišwa sa\ntlhaloso"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:59 gui/gdmsetup.glade.h:72
+msgid "author"
+msgstr "mongwadi"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:60 gui/gdmsetup.glade.h:73
+msgid "copyright"
+msgstr "tokelo ya ngwalollo"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:61 gui/gdmsetup.glade.h:62
+msgid "_Install new theme"
+msgstr "_Tsenya sehlogo se seswa"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:60
+msgid "_Delete theme"
+msgstr "_Phumola sehlogo"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:64 gui/gdmsetup-strings.c:78 gui/gdmsetup.glade.h:38
+msgid "Options"
+msgstr "Dikgetho"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:66 gui/gdmsetup.glade.h:5
+msgid "Allow _root to login with GDM"
+msgstr "Dumelela _go tsena ga modu ka GDM"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:67 gui/gdmsetup.glade.h:8
+msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
+msgstr "Dumelela modu go tsena o le k_gole ka GDM"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:68 gui/gdmsetup.glade.h:7
+msgid "Allow remote _timed logins"
+msgstr "Dumelela go tsena mo go _beetšwego nako ga kgole"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:69 gui/gdmsetup.glade.h:48
+msgid ""
+"Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not "
+"set, none of the system commands will be available (this includes reboot, "
+"shutdown, configure, chooser)"
+msgstr "Bontšha lelokelelo la dikagare la \"Megato\" (leo nakong e fetilego le bego le tsebjwa e le lelokelelo la dikagare la \"Tshepedišo\"). Ge eba le sa beakanywa, ga go na le e tee ya ditaelo tša tshepedišo tšeo di tla hwetšagalago (tše di tla akaretša go thoma gape, go tima, go fetola sebopego, sekgethi)"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:46
+msgid "Show _actions menu"
+msgstr "Bontšha _lelokelelo la dikagare la megato"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:6
+msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
+msgstr "Dumelela go f_etola sebopego go tšwa sekirining sa go tsena"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:74 gui/gdmsetup.glade.h:4
+msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen"
+msgstr "Dumelel_a go diriša sekgethi sa XDMCP go tšwa sekirining sa go tsena"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:75 gui/gdmsetup.glade.h:9
+msgid ""
+"Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote "
+"connections)"
+msgstr "Ka mehla ganetša dikgokagano tša TCP go seabi sa _X (e palediša dikgokagano ka moka tša kgole)"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:76 gui/gdmsetup.glade.h:44
+msgid "Retry _delay (seconds) :"
+msgstr "Leka go _diegiša gape (metsotswana) :"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:77 gui/gdmsetup.glade.h:45
+msgid "Security"
+msgstr "Polokego"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:80 gui/gdmsetup.glade.h:19
+msgid "Enable _accessibility modules"
+msgstr "Kgontšha _dikarolo tša go tsenega"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:81 gui/gdmsetup.glade.h:29
+msgid "Make a _sound when login window is ready"
+msgstr "Dira _modumo ge lefesetere la go tsena le itokišitše"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:83 gui/gdmsetup.glade.h:71
+msgid "acc_sound_file_box"
+msgstr "tsena_lepokising_la_faele_ya_modumo"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:84 gui/gdmsetup.glade.h:49
+msgid "Sound _file:"
+msgstr "Faele ya _modumo:"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:86 gui/gdmsetup.glade.h:69
+msgid "_Test sound"
+msgstr "_Leka modumo"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:87 gui/gdmsetup.glade.h:3
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Go tsenega"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:88 gui/gdmsetup.glade.h:36
+msgid ""
+"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
+"GDM with the XDMCP libraries."
+msgstr "Ga go na thekgo ya XDMCP go dikarolo tše pedi. Go kgontšha thekgo ya XDMCP o swanetše go kgoboketša gape GDM le makgoba-puku a XDMCP libraries."
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:89 gui/gdmsetup.glade.h:18
+msgid "Enable _XDMCP"
+msgstr "Kgontšha _XDMCP"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:91 gui/gdmsetup.glade.h:23
+msgid "Honour _indirect requests"
+msgstr "Hlompha _dikgopelo tše sa lebanyego"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:92 gui/gdmsetup.glade.h:25
+msgid "Listen on _UDP port: "
+msgstr "Theeletša mafelong a _UDP: "
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:93 gui/gdmsetup.glade.h:31
+msgid "Maximum _pending requests:"
+msgstr "Bogolo bja dikgopelo _tše sa letilego:"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:94 gui/gdmsetup.glade.h:30
+msgid "Max p_ending indirect requests:"
+msgstr "Bogolo bja d_ikgopelo tše sa lebanyego tše sa letilego:"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:95 gui/gdmsetup.glade.h:32
+msgid "Maximum _remote sessions:"
+msgstr "Bogolo bja _mananeo a kgole:"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:96 gui/gdmsetup.glade.h:33
+msgid "Maximum _wait time:"
+msgstr "Bogolo bja_nako ya go leta:"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:97 gui/gdmsetup.glade.h:34
+msgid "Maximum indirect w_ait time:"
+msgstr "Bogolo bja n_ako ya go leta e sa lebanyego:"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:98 gui/gdmsetup.glade.h:17
+msgid "Displays per _host:"
+msgstr "Dipontšho go ya ka _moswari:"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:99 gui/gdmsetup.glade.h:40
+msgid "Pin_g interval (seconds):"
+msgstr "Sekgoba sa go Kokot_a (metsotswana):"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:100 gui/gdmsetup.glade.h:41
+msgid "Ping interval (seconds):"
+msgstr "Sekgoba sa go kokota (metsotswana):"
+
+#: gui/gdmsetup-strings.c:101 gui/gdmsetup.glade.h:57
+msgid "XDMCP"
+msgstr "XDMCP"
+
+#. markup
+#: gui/gdmsetup.c:164
+msgid ""
+"An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates "
+"may have taken effect."
+msgstr "Go tšweletše phošo ge go be go lekwa go ikgokaganya le dikirini tša go tsena. Ga se go bea nakong ka moka mo go ka bago go diregile."
+
+#. markup
+#: gui/gdmsetup.c:487
+msgid ""
+"Autologin or timed login to the superuser (root) account is not allowed."
+msgstr "Go tsena mo go itiragalelago goba go tsena mo go beetšwego nako go akhaonto ya modiriši yo mogolo (modu) ga go a dumelelwa."
+
+#: gui/gdmsetup.c:1756
+msgid "Archive is not of a subdirectory"
+msgstr "Polokelo ya ditokumente ga se ya tšhupetšo e nyenyane"
+
+#: gui/gdmsetup.c:1764
+msgid "Archive is not of a single subdirectory"
+msgstr "Polokelo ya ditokumente ga se ya tšhupetšo e tee e nyenyane"
+
+#: gui/gdmsetup.c:1788 gui/gdmsetup.c:1868
+msgid "File not a tar.gz or tar archive"
+msgstr "Faele ga se tar.gz goba polokelo ya ditokumente ya tar"
+
+#: gui/gdmsetup.c:1790
+msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
+msgstr "Polokelo ya ditokumente ga e akaretše faele ya tshedimošo ya SehlogosaSedumedišisaGdm"
+
+#: gui/gdmsetup.c:1812
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Faele ga e gona"
+
+#. markup
+#: gui/gdmsetup.c:1926
+msgid "No file selected"
+msgstr "Ga go na faele e kgethilwego"
+
+#. markup
+#: gui/gdmsetup.c:1954
+msgid "Not a theme archive"
+msgstr "Ga se polokelo ya ditokumente ya sehlogo"
+
+#: gui/gdmsetup.c:1955
+#, c-format
+msgid "Details: %s"
+msgstr "Dintlha: %s"
+
+#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
+#. * option to change the dir name
+#: gui/gdmsetup.c:1973
+#, c-format
+msgid ""
+"Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?"
+msgstr "Tšhupetšo ya sehlogo ya '%s' e bonagala e šetše e tsentšhitšwe, tsenya gape lega go le bjalo?"
+
+#. markup
+#: gui/gdmsetup.c:2059
+msgid "Some error occured when installing the theme"
+msgstr "Go tšweletše bothata ge go be go tsenywa sehlogo"
+
+#: gui/gdmsetup.c:2105
+msgid "Select new theme archive to install"
+msgstr "Kgetha polokelo ya ditokumente ya sehlogo e mpsha gore e tsenywe"
+
+#: gui/gdmsetup.c:2109
+msgid "_Install"
+msgstr "_Tsenya"
+
+#: gui/gdmsetup.c:2173
+#, c-format
+msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
+msgstr "Na ruri o nyaka go tloša sehlogo sa '%s' tshepedišong ya gago?"
+
+#. This is the temporary help dialog
+#: gui/gdmsetup.c:2386
+#, c-format
+msgid ""
+"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
+"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
+"immediately.\n"
+"\n"
+"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
+"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
+"\n"
+"For complete documentation see the GNOME help browser Under the category "
+"GNOME/System."
+msgstr "Lefesetere le la go fetola sebopego le fetola dipeakanyo bakeng sa daemon ya GDM, yeo e lego sekirini sa go tsena sa seswantšho bakeng sa GNOME. Diphetogo tšeo o di dirago di tla direga kapejana.\n\nEla hloko gore dikgetho ka moka tša go fetola sebopego di lokeleditšwe mo. O ka nyaka go lokiša %s ge eba o ka se hwetše seo o se nyakago.\n\nBakeng sa tšweletšo e feletšego bona sefetleki sa thušo sa GNOME ka Tlase ga legoro la GNOME/Tshepedišo."
+
+#. markup
+#: gui/gdmsetup.c:2797
+msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM."
+msgstr "O swanetše go ba modiriši yo mogolo (modu) gore o fetole sebopego sa GDM."
+
+#. EOF
+#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
+msgstr "Tirišo ya seswantšho bakeng sa go fetola sebopego sa Molaodi wa Pontšho wa GNOME (GDM)"
+
+#: gui/greeter/greeter.c:638 gui/greeter/greeter.c:669
+#, c-format
+msgid ""
+"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
+"You have probably just upgraded gdm.\n"
+"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
+msgstr "Kgatišo ya sedumediši (%s) ga e swane le kgatišo ya daemon.\nMohlomongwe o sa tšwa go mpshafatša gdm.\nHle thoma daemon ya gdm ka leswa goba o thome khomphuthara gape."
+
+#: gui/greeter/greeter.c:714
+#, c-format
+msgid ""
+"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
+"You have probably just upgraded gdm.\n"
+"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
+msgstr "Kgatišo ya sedumediši (%s) ga e swane le kgatišo ya daemon (%s).\nMohlomongwe o sa tšwa go mpshafatša gdm.\nHle thoma daemon ya gdm ka leswa goba o thome khomphuthara gape."
+
+#: gui/greeter/greeter.c:1173
+#, c-format
+msgid "There was an error loading the theme %s"
+msgstr "Go bile le phošo ya go laiša sehlogo sa %s"
+
+#. markup
+#: gui/greeter/greeter.c:1226
+msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt"
+msgstr "Sehlogo sa sedumediši sa seswantšho se senyegile"
+
+#: gui/greeter/greeter.c:1229
+msgid ""
+"The theme does not contain definition for the username/password entry "
+"element."
+msgstr "Sehlogo ga se na tlhaloso ya karolo ya tseno ya leina la modiriši/lentšu-phetišo."
+
+#. markup
+#: gui/greeter/greeter.c:1262
+msgid ""
+"There was an error loading the theme, and the default theme also could not "
+"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
+msgstr "Go bile le phošo ya go laiša sehlogo, e bile sehlogo sa tlhaelelo se ka ba se sa laišwa, ke tla leka go thoma sedumediši sa motheo"
+
+#. markup
+#: gui/greeter/greeter.c:1284
+msgid ""
+"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may "
+"have to login another way and fix the installation of gdm"
+msgstr "Nka se thome sedumediši sa motheo. Pontšho ye e tla fedišwa e bile o ka swanela go tsena ka tsela e nngwe gomme o lokiše go tsenywa ga gdm"
+
+#: gui/greeter/greeter_action_language.c:46
+msgid "Last"
+msgstr "Mafelelo"
+
+#: gui/greeter/greeter_action_language.c:198
+msgid "Select a language"
+msgstr "Kgetha leleme"
+
+#: gui/greeter/greeter_action_language.c:217
+msgid "Select a language for your session to use:"
+msgstr "Kgetha leleme leo lenaneo la gago le swanetšego go le diriša:"
+
+#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:125
+msgid "Select _Language..."
+msgstr "Kgetha _Leleme..."
+
+#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:132
+msgid "Select _Session..."
+msgstr "Kgetha _Lenaneo..."
+
+#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:374
+msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
+msgstr "Araba dipotšišo mo ke moka o kgotle Tsena ge o feditše. Bakeng sa lelokelelo la dikagare kgotla F10."
+
+#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:279
+#, c-format
+msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
+msgstr "E ka se bule Seswantšho sa Tlhaelelo: %s!"
+
+#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:381
+msgid ""
+"Doubleclick on the user\n"
+"to log in"
+msgstr "Kgotla modirišing gabedi gore\no tsene"
+
+#: gui/greeter/greeter_parser.c:1022 gui/greeter/greeter_system.c:193
+msgid "Sus_pend"
+msgstr "Fe_ga"
+
+#: gui/greeter/greeter_parser.c:1032
+msgid "_XDMCP Chooser"
+msgstr "_Sekgethi sa XDMCP"
+
+#: gui/greeter/greeter_parser.c:1037
+msgid "_Configure"
+msgstr "_Fetola sebopego"
+
+#: gui/greeter/greeter_parser.c:1042
+msgid "You've got capslock on!"
+msgstr "Konope ya Caps lock e thumašitšwe!"
+
+#: gui/greeter/greeter_session.c:247
+msgid "Choose a Session"
+msgstr "Kgetha Lenaneo"
+
+#: gui/greeter/greeter_system.c:260
+msgid "Choose an Action"
+msgstr "Kgetha Mogato"
+
+#: gui/greeter/greeter_system.c:282
+msgid "Shut _down the computer"
+msgstr "Ti _ma khomphuthara"
+
+#: gui/greeter/greeter_system.c:285
+msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
+msgstr "Tima khomphuthara ya gago gore o e time."
+
+#: gui/greeter/greeter_system.c:300
+msgid "_Reboot the computer"
+msgstr "_Thoma khomphuthara gape"
+
+#: gui/greeter/greeter_system.c:314
+msgid "Sus_pend the computer"
+msgstr "Fe_ga khomphuthara"
+
+#: gui/greeter/greeter_system.c:328
+msgid "Run _XDMCP chooser"
+msgstr "Diriša sekgethi sa _XDMCP"
+
+#: gui/greeter/greeter_system.c:348
+msgid "Confi_gure the login manager"
+msgstr "Feto_la sebopego sa molaodi wa go tsena"
+
+#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
+msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
+msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
+
+#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
+msgid "Bond, James Bond"
+msgstr "Bond, James Bond"
+
+#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
+msgid "Circles"
+msgstr "Dikgokolo"
+
+#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
+msgid "Theme with blue circles"
+msgstr "Sehlogo seo se nago le dikgokolo tše tala-lerata"
+
+#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
+#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
+msgid "(c) 2002 GNOME"
+msgstr "(c) 2002 GNOME"
+
+#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
+msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
+msgstr "Go fapana ga Dikgokolo tša Bokgabo tša GNOME ka Sefetleki sa Sefahlego"
+
+#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
+#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
+msgid "GNOME Artists"
+msgstr "Borabokgabo ba GNOME"
+
+#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
+msgid "Happy GNOME with Browser"
+msgstr "GNOME ya lethabo le Sefetleki"
+
+#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
+msgid "GNOME Art variation of Circles"
+msgstr "Go fapana ga Dikgokolo tša Bokgabo tša GNOME"
+
+#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
+msgid "Happy GNOME"
+msgstr "GNOME ya Lethabo"
+
+#: gui/modules/dwellmouselistener.c:579 gui/modules/keymouselistener.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to run (%s)\n"
+"which is linked to (%s)"
+msgstr "Phošo ge go be go lekwa go dirišwa (%s)\nyeo e kgokagantšwego le (%s)"
+
+#: utils/gdmaskpass.c:26
+#, c-format
+msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
+msgstr "go feta ga seširo sa gd go šoma feela bjalo ka modu\n"
+
+#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48
+#, c-format
+msgid "Authentication failure!\n"
+msgstr "Go palelwa ga tiišetšo!\n"
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:84
+msgid "(memory buffer)"
+msgstr "(sešireletši sa kgopolo)"
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:116 vicious-extensions/glade-helper.c:138
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:158
+msgid "(memory buffer"
+msgstr "(sešireletši sa kgopolo"
+
+#. markup
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:194 vicious-extensions/glade-helper.c:247
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:290
+msgid "Cannot load user interface"
+msgstr "E ka se laiše poledišano ya modiriši"
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:195
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
+"s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot "
+"continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
+"reinstall %s."
+msgstr "Go tšweletše bothata mola go laišwa karolo ya poledišano ya modiriši ya %s%s go tšwa faeleng ya %s. Go na le kgonagalo ya gore tlhaloso ya poledišano ya sekgoba e senyegile. %s e ka se tšwele pele e bile e tla tšwa gona bjale. O swanetše go lekola go tsenywa ga gago ga %s goba o tsenye %s gape."
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
+"file: %s widget: %s"
+msgstr "Faele ya sekgoba e senyegile! Kgonthišetša gore faele e nepagetšego e tsentšhitšwe!\nfaele: sedirišwa sa %s: %s"
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
+"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
+"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
+"should check your installation of %s or reinstall %s."
+msgstr "Go tšweletše bothata ge go be go laišwa karolo ya poledišano ya modiriši ya %s%s go tšwa faeleng ya %s. Sedirišwa sa mohuta wa lelokelelo se swanetše go ba le dikholomo tše %d. Go na le kgonagalo ya gore tlhaloso ya poledišano ya sekgoba e senyegile. %s e ka se tšwele pele e bile e tla tšwa gona bjale. O swanetše go lekola go tsenya ga gago ga %s goba o tsenye %s gape."
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
+"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
+msgstr "Faele ya sekgoba e senyegile! Kgonthišetša gore faele e nepagetšego e tsentšhitšwe!\nfaele: %s sedirišwa: %s e letetše kholomo ya lelokelelo la dikagare: %d"
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while loading the user interface from file %s. Possibly "
+"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
+"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
+msgstr "Go tšweletše bothata ge go be go laišwa poledišano ya modiriši go tšwa faeleng ya %s. Go na le kgonagalo ya gore tlhaloso ya poledišano ya sekgoba ga se ya hwetšwa. %s e ka se tšwele pele e bile e tla tšwa gona bjale. O swanetše go lekola go tsenya ga gago ga %s goba o tsenye %s gape."
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:303
+#, c-format
+msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
+msgstr "Ga go na poledišano yeo e ka laišwago, E MPE! (faele: %s)"
+
+#: vicious-extensions/ve-nongnome.c:134
+msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
+msgstr "Megato ya aina a mangwe a mantši kudu bakeng sa mo gae, e ka bontšha go kobega"
+