diff options
author | Amanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org> | 2008-09-02 13:26:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Amanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org> | 2008-09-02 13:26:30 +0000 |
commit | e2a1f84673ae21f9f2b1a36f72334f52c48f9e9e (patch) | |
tree | 6ce1095bf31324a2db0f0099390427a33997ae72 /po/pa.po | |
parent | bbb65631bc8623bc98cf67d75741b247316b8e8d (diff) | |
download | gdm-e2a1f84673ae21f9f2b1a36f72334f52c48f9e9e.tar.gz |
committing for some translation error in Punjabi files: Amanpreet Singh Alam: Error: Encoding Broken due to unknow reason: Gnome Bug: 550381
svn path=/trunk/; revision=6454
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r-- | po/pa.po | 992 |
1 files changed, 524 insertions, 468 deletions
@@ -2,477 +2,507 @@ # Copyright (C) 2004 THE gdm2.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gdm2.HEAD package. # -# Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004. +# +# jaswinderlinux@netscape.netAmanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004. +# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2006. # Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005. -# Amanpreet Singh Alam[à¨à¨²à¨®] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005. +# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005. # A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006, 2007. # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. # Amanpreet Singh Alam <apreet.alam@gmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: \n" +"Project-Id-Version: gdm.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 14:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-02 18:49+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@llist.sf.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KAider 0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../common/gdm-common.c:427 -#, c-format +#: ../common/gdm-common.c:382 msgid "/dev/urandom is not a character device" -msgstr "/dev/urandom à¨à¨°à©à¨à¨° à¨à©°à¨¤à¨° ਨਹà©à¨ ਹà©" +msgstr "/dev/urandom ਕਰੈਟਰ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../daemon/factory-slave-main.c:156 #: ../daemon/product-slave-main.c:156 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:158 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:156 #: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:156 msgid "Display ID" -msgstr "ਡਿਸਪਲà©à¨
ID" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ID" #: ../daemon/factory-slave-main.c:156 #: ../daemon/product-slave-main.c:156 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:158 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:156 #: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:156 msgid "id" msgstr "id" #: ../daemon/factory-slave-main.c:168 #: ../daemon/product-slave-main.c:168 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:170 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:168 #: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:168 msgid "GNOME Display Manager Slave" -msgstr "à¨à¨¨à©à¨® ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª ਮà©à¨¨à©à¨à¨° ਸਲà©à¨µ" +msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੈਨੇਜਰ ਸਲੇਵ" -#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:250 +#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:246 #, c-format msgid "could not find user \"%s\" on system" -msgstr "ਸਿਸà¨à¨® à¨à©±à¨¤à© \"%s\" ਯà©à¨à¨¼à¨° ਲੱà¨à¨¿à¨ ਨਹà©à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¿à¨" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ \"%s\" ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:173 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:167 msgid "Unable to initialize login system" -msgstr "ਲਾà¨à¨à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® ਸ਼à©à¨°à© à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨
ਸਮਰੱਥ" +msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:205 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:199 msgid "Unable to authenticate user" -msgstr "ਯà©à¨à¨¼à¨° ਪਰਮਾਣਿਤ à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨
ਸਮਰੱਥ" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:251 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:220 msgid "Unable to authorize user" -msgstr "ਯà©à¨à¨¼à¨° ਪਰਮਾਣਿਤ à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨
ਸਮਰੱਥ" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 msgid "Unable to establish credentials" -msgstr "à¨à¨°à¨¿à¨¡à¨¿à¨¨à¨à¨²à¨¸ ਸਥਾਪਤ à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨
ਸਮਰੱਥ" +msgstr "ਕਰਿਡਿਨਟਲਸ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:650 -#: ../daemon/gdm-product-slave.c:449 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:984 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:648 +#: ../daemon/gdm-product-slave.c:394 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:823 msgid "Could not start the X server (your graphical environment) due to some internal error. Please contact your system administrator or check your syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM when the problem is corrected." -msgstr "à¨à¨¿à¨¸à© à¨
ੰਦਰà©à¨¨à© à¨à¨²à¨¤à© à¨à¨¾à¨°à¨¨ X ਸਰਵਰ (ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² à¨à©°à¨µà¨¾à¨°à¨¨à¨®à©à¨à¨) ਸ਼à©à¨°à© ਨਹà©à¨ ਹ੠ਸà¨à¨¿à¨à¥¤à¨à¨ªà¨£à© ਸਿਸà¨à¨® ਪਰਸ਼ਾਸਠਨਾਲ ਸੰਪਰਠà¨à¨°à© à¨à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਸਿਸà¨à¨® ਲਾਠ(syslog) ਵà©à¨à©à¥¤ ਵਿà¨à¨²à© ਸਮà©à¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ à¨à¨¹ ਡਿਸਪਲà©à¨
à¨
ਯà©à¨ ਹà©à¨µà©à¨à¨¾à¥¤ à¨à¨¦à©à¨ ਸਮੱਸਿਠਠà©à¨ ਹ੠à¨à¨¾à¨µà© ਤਾਠGDM ਮà©à© ਸ਼à©à¨°à© à¨à¨°à©à¥¤" +msgstr "ਕਿਸੇ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਕਾਰਨ X ਸਰਵਰ (ਤੁਹਾਡਾ ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਵਾਰਨਮੈਂਟ) ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ।ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ (syslog) ਵੇਖੋ। ਵਿਚਲੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਇਹ ਡਿਸਪਲੇਅ ਅਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਜਦੋਂ ਸਮੱਸਿਆ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ GDM ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" #: ../daemon/gdm-server.c:244 #, c-format msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" -msgstr "%s: %s' ਡਿਸਪਲà©à¨
ਨਾਲ à¨à©à© ਲਠà¨
ਸਫ਼ਲ ਹà©" +msgstr "%s: %s' ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਲ ਜੁੜ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" #: ../daemon/gdm-server.c:362 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" -msgstr "ਸਰਵਰ ਨà©à©° %s ਯà©à¨à¨¼à¨° ਵਲà©à¨ ਸਵà©à¨ª à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਸà©, ਪਰ à¨à¨¹ ਯà©à¨à¨¼à¨° ਮà©à¨à©à¨¦ ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤" +msgstr "ਸਰਵਰ ਨੂੰ %s ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਸਵੈਪ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਪਰ ਉਹ ਯੂਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../daemon/gdm-server.c:373 -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:415 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:406 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" -msgstr "groupid %d ਸà©à©±à¨ ਨਹà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¿à¨" +msgstr "groupid %d ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: ../daemon/gdm-server.c:379 -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:421 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:412 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" -msgstr "%s ਲਠinitgroups () ਫà©à¨²à©à¨¹" +msgstr "%s ਲਈ initgroups () ਫੇਲ੍ਹ" #: ../daemon/gdm-server.c:385 -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:427 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:418 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" -msgstr "userid %d ਸà©à©±à¨ ਨਹà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¿à¨" +msgstr "userid %d ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: ../daemon/gdm-server.c:393 -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:435 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426 msgid "Couldn't set groupid to 0" -msgstr "groupid 0 ਸà©à©±à¨ ਨਹà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¿à¨" +msgstr "groupid 0 ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: ../daemon/gdm-server.c:428 #, c-format msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" -msgstr "%s: %s ਡਿਸਪਲà©à¨
ਲਠਲਾà¨à¨«à¨¾à¨à¨² ਫਾà¨à¨² ਨਹà©à¨ à¨à©à¨²à©à¨¹à© à¨à¨¾ ਸà¨à©!" +msgstr "%s: %s ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ ਲਾਗਫਾਇਲ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਸਕੀ!" #: ../daemon/gdm-server.c:439 #: ../daemon/gdm-server.c:445 #: ../daemon/gdm-server.c:451 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" -msgstr "%s: à¨à¨²à¨¤à© %s ਨà©à©° %s ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à¨¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨" +msgstr "%s: ਗਲਤੀ %s ਨੂੰ %s ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ" #: ../daemon/gdm-server.c:466 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" -msgstr "%s: ਸਰਵਰ ਦਰà¨à¨¾ %d ਸà©à©±à¨ ਨਹà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¿à¨: %s" +msgstr "%s: ਸਰਵਰ ਦਰਜਾ %d ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" #: ../daemon/gdm-server.c:618 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" -msgstr "%s: %s ਡਿਸਪਲà©à¨
ਲਠà¨à¨¾à¨²à© ਸਰਵਰ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡" +msgstr "%s: %s ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ ਖਾਲੀ ਸਰਵਰ ਕਮਾਂਡ" #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 msgid "Username" -msgstr "ਯà©à¨à¨¼à¨° ਨਾà¨" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91 msgid "The username" -msgstr "ਯà©à¨à¨¼à¨° ਨਾà¨" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95 msgid "Hostname" -msgstr "ਹà©à¨¸à¨-ਨਾà¨" +msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ" #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96 msgid "The hostname" -msgstr "ਹà©à¨¸à¨-ਨਾà¨" +msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ" #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101 msgid "Display Device" -msgstr "ਡਿਸਪਲà©à¨
à¨à©°à¨¤à¨°" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਜੰਤਰ" #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102 msgid "The display device" -msgstr "ਡਿਸਪਲà©à¨
à¨à©°à¨¤à¨°" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਜੰਤਰ" -#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1525 -#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1543 +#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1210 +#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1228 #, c-format msgid "worker exited with status %d" -msgstr "ਵਰà¨à¨° %d ਹਾਲਤ ਨਾਲ à¨à¨¤à¨® ਹà©à¨à¨" +msgstr "ਵਰਕਰ %d ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਇਆ" + +#: ../daemon/gdm-session-settings.c:88 +msgid "Session Name" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਾਂ" + +#: ../daemon/gdm-session-settings.c:89 +msgid "The name of the session" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦਾ ਨਾਂ" + +#: ../daemon/gdm-session-settings.c:93 +msgid "Language Name" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਂ" + +#: ../daemon/gdm-session-settings.c:94 +msgid "The name of the language" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਨਾਂ" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:966 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:890 #, c-format msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" -msgstr "ਪਰਮਾਣà¨à¨¿à¨¤à¨¾ ਸਿਸà¨à¨® ਨਾਲ à¨à¨¨à¨µà¨°à¨¸à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਸ਼à©à¨°à© à¨à¨°à¨¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ à¨à¨²à¨¤à© - %s" +msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਕਨਵਰਸੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:967 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:891 msgid "general failure" -msgstr "à¨à¨® ਫà©à¨²à©à¨¹à¨°" +msgstr "ਆਮ ਫੇਲ੍ਹਰ" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:968 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:892 msgid "out of memory" -msgstr "ਮà©à¨®à©à¨°à© à¨à¨¤à¨® ਹà©" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੈ" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:969 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:893 msgid "application programmer error" -msgstr "à¨à¨ªà¨²à©à¨à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨®à¨° à¨à¨²à¨¤à©" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਪਰੋਗਰਾਮਰ ਗਲਤੀ" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:970 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:894 msgid "unknown error" -msgstr "à¨
ਣà¨à¨¾à¨£ à¨à¨²à¨¤à©" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:977 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:901 msgid "Username:" -msgstr "ਯà©à¨à¨¼à¨° ਨਾà¨:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:983 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:907 #, c-format msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s" -msgstr "ਪਸੰਦà©à¨¦à¨¾ ਯà©à¨à¨¼à¨°-ਨਾਠਪਰà©à¨à¨ ਦ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਪਰਮਾਣà¨à¨¿à¨¤à¨¾ ਸਿਸà¨à¨® à¨à¨²à¨¤à© - %s" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਪਰੌਉਟ ਦੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:997 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:921 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s" -msgstr "ਯà©à¨à¨¼à¨° ਦ੠ਹà©à¨¸à¨-ਨਾਠਦ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਪਰਮਾਣà¨à¨¿à¨¤à¨¾ ਸਿਸà¨à¨® à¨à¨²à¨¤à© - %s" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਦੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1012 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:936 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's console - %s" -msgstr "ਯà©à¨à¨¼à¨° ਦ੠à¨à¨¨à¨¸à©à¨à¨² ਦ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਪਰਮਾਣà¨à¨¿à¨¤à¨¾ ਸਿਸà¨à¨® à¨à¨²à¨¤à© - %s" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਕਨਸੋਂਲ ਦੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1288 -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1306 -#, c-format +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1099 msgid "no user account available" -msgstr "ਹਾਲ੠à¨à©à¨ à¨
à¨à¨¾à¨à¨à¨ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਨਹà©à¨ ਹà©" +msgstr "ਹਾਲੇ ਕੋਈ ਅਕਾਊਂਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1333 -msgid "Unable to change to user" -msgstr "ਯà©à¨à¨¼à¨° ਬਦਲਣ ਤà©à¨ à¨
ਸਮਰੱਥ" +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1148 +msgid "user account not available on system" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:348 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:310 msgid "Unable establish credentials" -msgstr "à¨à¨°à¨¿à¨¡à¨¿à¨¨à¨à©à¨²à¨¸ ਬਣਾà¨à¨£ ਲਠà¨
ਸਮਰੱਥ" +msgstr "ਕਰਿਡਿਨਟੀਲਸ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:397 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:388 #, c-format msgid "User %s doesn't exist" -msgstr "ਯà©à¨à¨¼à¨° %s ਮà©à¨à©à¨¦ ਨਹà©à¨ ਹà©" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:404 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:395 #, c-format msgid "Group %s doesn't exist" -msgstr "à¨à¨°à©à©±à¨ª %s ਮà©à¨à©à¨¦ ਨਹà©à¨ ਹà©" +msgstr "ਗਰੁੱਪ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:590 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:591 msgid "Could not create socket!" -msgstr "ਸਾà¨à¨ ਬਣਾਠਨਹà©à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à©!" +msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ!" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:856 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:857 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" -msgstr "%s ਹà©à¨¸à¨ ਤà©à¨ ਸਵà©à¨à¨¾à¨° ਨਾ à¨à©à¨¤à¨¾ XDMCP ਪà©à¨°à¨¶à¨¨" +msgstr "%s ਹੋਸਟ ਤੋਂ ਸਵੀਕਾਰ ਨਾ ਕੀਤਾ XDMCP ਪ੍ਰਸ਼ਨ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1013 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1234 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1014 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1238 msgid "Could not extract authlist from packet" -msgstr "ਪà©à¨à¨ ਤà©à¨ authlist à¨à©à¨²à©à¨¹à¨¿à¨ ਨਹà©à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¿à¨" +msgstr "ਪੈਕਟ ਤੋਂ authlist ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1026 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1249 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1027 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1253 msgid "Error in checksum" -msgstr "checksum ਵਿੱਠà¨à¨²à¨¤à©" +msgstr "checksum ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1500 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1504 msgid "Bad address" -msgstr "à¨à¨²à¨¤ à¨à¨¡à¨°à©à©±à¨¸" +msgstr "ਗਲਤ ਐਡਰੈੱਸ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1581 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1585 #, c-format msgid "%s: Could not read display address" -msgstr "%s: ਡਿਸਪਲà©à¨
à¨à¨¡à¨°à©à©±à¨¸ ਪà©à©à¨¹à¨¿à¨ ਨਹà©à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¿à¨" +msgstr "%s: ਡਿਸਪਲੇਅ ਐਡਰੈੱਸ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1589 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1593 #, c-format msgid "%s: Could not read display port number" -msgstr "%s: ਡਿਸਪਲà©à¨
ਪà©à¨°à¨ ਨੰਬਰ ਪà©à©à¨¹ ਨਹà©à¨ ਸà¨à¨¿à¨" +msgstr "%s: ਡਿਸਪਲੇਅ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1598 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1602 #, c-format msgid "%s: Could not extract authlist from packet" -msgstr "%s: ਪà©à¨à¨ ਵਿੱà¨à©à¨ à¨
ਧਿà¨à¨¾à¨°-ਸà©à¨à© ਲੱਠਨਹà©à¨ ਸà¨à¨¿à¨" +msgstr "%s: ਪੈਕਟ ਵਿੱਚੋਂ ਅਧਿਕਾਰ-ਸੂਚੀ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1618 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1622 #, c-format msgid "%s: Error in checksum" -msgstr "%s: à¨à©à¨à¨¸à¨® ਵਿੱਠà¨à¨²à¨¤à©" +msgstr "%s: ਚੈਕਸਮ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2120 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2130 #, c-format msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" -msgstr "%s: ਪਾਬੰਦ੠ਵਾਲ੠ਹà©à¨¸à¨ %s ਤà©à¨ ਬà©à¨¨à¨¤à© ਸਵà©à¨à¨¾à¨° à¨à¨°à©" +msgstr "%s: ਪਾਬੰਦੀ ਵਾਲੇ ਹੋਸਟ %s ਤੋਂ ਬੇਨਤੀ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2130 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2485 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2140 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2495 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2747 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Number" -msgstr "%s: ਡਿਸਪਲà©à¨
ਨੰਬਰ ਪà©à©à¨¹ ਨਹà©à¨ ਸà¨à¨¿à¨" +msgstr "%s: ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੰਬਰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2137 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2147 #, c-format msgid "%s: Could not read Connection Type" -msgstr "%s: à¨à©à¨¨à©à¨à¨¸à¨¼à¨¨ à¨à¨¾à¨à¨ª ਪà©à©à¨¹à© ਨਹà©à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à©" +msgstr "%s: ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਪ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2144 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2154 #, c-format msgid "%s: Could not read Client Address" -msgstr "%s: à¨à¨²à¨¾à¨à¨ à¨à¨¡à¨°à©à©±à¨¸ ਪà©à©à¨¹à¨¿à¨ ਨਹà©à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¿à¨" +msgstr "%s: ਕਲਾਇਟ ਐਡਰੈੱਸ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2152 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2162 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Names" -msgstr "%s: ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨¤ ਨਾਠਪà©à©à¨¹ ਨਹà©à¨ ਸà¨à¨¿à¨" +msgstr "%s: ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਨਾਂ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2161 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2171 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Data" -msgstr "%s: ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨¤ ਡਾà¨à¨¾ ਪà©à©à¨¹à¨¿à¨ ਨਹà©à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¿à¨" +msgstr "%s: ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2171 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2181 #, c-format msgid "%s: Could not read Authorization List" -msgstr "%s: ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨¤ ਲਿਸਠਪà©à©à¨¹à© ਨਹà©à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à©" +msgstr "%s: ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਲਿਸਟ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2190 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2200 #, c-format msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" -msgstr "%s: ਨਿਰਮਾਤਾ ID ਪà©à©à¨¹ ਨਹà©à¨ ਸà¨à¨¿à¨" +msgstr "%s: ਨਿਰਮਾਤਾ ID ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2227 #, c-format msgid "%s: Failed checksum from %s" -msgstr "%s: %s ਤà©à¨ à¨
ਸਫ਼ਲ à¨à©à¨à¨¸à¨®" +msgstr "%s: %s ਤੋਂ ਅਸਫ਼ਲ ਚੈਕਸਮ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2469 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2479 #, c-format msgid "%s: Got Manage from banned host %s" -msgstr "%s: ਪਾਬੰਦ੠ਵਾਲ੠ਹà©à¨¸à¨ %s ਤà©à¨ ਪà©à¨°à¨¬à©°à¨§ ਸਵà©à¨à¨¾à¨° à¨à¨°à©" +msgstr "%s: ਪਾਬੰਦੀ ਵਾਲੇ ਹੋਸਟ %s ਤੋਂ ਪ੍ਰਬੰਧ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2478 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2744 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2488 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2754 #, c-format msgid "%s: Could not read Session ID" -msgstr "%s: à¨
à¨à¨²à¨¾à¨¸ ID ਪà©à©à¨¹ ਨਹà©à¨ ਸà¨à¨¿à¨" +msgstr "%s: ਅਜਲਾਸ ID ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2492 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2502 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Class" -msgstr "%s: ਡਿਸਪਲà©à¨
ਸà©à¨°à©à¨£à© ਪà©à©à¨¹ ਨਹà©à¨ ਸà¨à¨¿à¨" +msgstr "%s: ਡਿਸਪਲੇਅ ਸ੍ਰੇਣੀ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2597 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2647 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2653 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2607 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2657 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2663 #, c-format msgid "%s: Could not read address" -msgstr "%s: ਸਿਰਨਾਵਾਠਪà©à©à¨¹ ਨਹà©à¨ ਸà¨à¨¿à¨" +msgstr "%s: ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2727 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737 #, c-format msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" -msgstr "%s: ਪਾਬੰਦ੠ਵਾਲ੠ਹà©à¨¸à¨ %s ਤà©à¨ à¨à©à¨à¨¸ ਰਹਿਣਾ ਸਵà©à¨à¨¾à¨° à¨à¨°à©" +msgstr "%s: ਪਾਬੰਦੀ ਵਾਲੇ ਹੋਸਟ %s ਤੋਂ ਚੌਕਸ ਰਹਿਣਾ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2816 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2826 msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!" -msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP ਹà©à©±à¨¡à¨° ਪà©à©à¨¹à¨¿à¨ ਨਹà©à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¿à¨!" +msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP ਹੈੱਡਰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ!" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822 -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2832 +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:240 msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" -msgstr "XMDCP: à¨à¨²à¨¤ XDMCP ਵਰà¨à¨¨!" +msgstr "XMDCP: ਗਲਤ XDMCP ਵਰਜਨ!" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2828 -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2838 +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:246 msgid "XMDCP: Unable to parse address" -msgstr "XMDCP: à¨à¨¡à¨°à©à©±à¨¸ ਪਾਰਸ à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨
ਸਮਰੱਥ" +msgstr "XMDCP: ਐਡਰੈੱਸ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3226 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3236 #, c-format msgid "Could not get server hostname: %s!" -msgstr "ਸਰਵਰ ਹà©à¨¸à¨ ਨਾਠਲਿਠਨਹà©à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¿à¨: %s!" +msgstr "ਸਰਵਰ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s!" #: ../daemon/main.c:230 #: ../daemon/main.c:243 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s" -msgstr "PID ਫਾà¨à¨² %s ਲਿà¨à© ਨਹà©à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à©: ਸੰà¨à¨¾à¨µà© ਤà©à¨° ਤ੠ਡਿਸਠà¨à¨° à¨à¨ ਹà©: %s" +msgstr "PID ਫਾਇਲ %s ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: ਸੰਭਾਵੀ ਤੌਰ ਤੇ ਡਿਸਕ ਭਰ ਗਈ ਹੈ: %s" #: ../daemon/main.c:263 #, c-format msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." -msgstr "Logdir %s ਮà©à¨à©à¨¦ ਨਹà©à¨ à¨à¨¾à¨ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤" +msgstr "Logdir %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../daemon/main.c:276 #, c-format msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." -msgstr "Authdir %s ਮà©à¨à©à¨¦ ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤ à¨
ਧà©à¨°à¨¾ ਬੰਦ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾ ਰਿਹਾ ਹà©à¥¤" +msgstr "Authdir %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #: ../daemon/main.c:280 #, c-format msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting." -msgstr "Authdir %s à¨à©±à¨ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤ à¨
ਧà©à¨°à¨¾ à¨à©±à¨¡à¨¿à¨ à¨à¨¾ ਰਿਹਾ ਹà©à¥¤" +msgstr "Authdir %s ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #: ../daemon/main.c:354 #, c-format msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." -msgstr "Authdir %s à¨à©±à¨¤à© ਯà©à¨à¨¼à¨° %d, à¨à¨°à©à©±à¨ª %d ਦ੠ਮਲà¨à©à¨
ਤ ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤à¨
ਧà©à¨°à¨¾ à¨à¨¤à¨®à¥¤" +msgstr "Authdir %s ਉੱਤੇ ਯੂਜ਼ਰ %d, ਗਰੁੱਪ %d ਦੀ ਮਲਕੀਅਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ।" #: ../daemon/main.c:361 #, c-format msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." -msgstr "Authdir %s à¨à©±à¨¤à© à¨à¨²à¨¤ à¨
ਧਿà¨à¨¾à¨° %o ਹਨ। %o à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨
ਧà©à¨°à¨¾ à¨à¨¤à¨®à¥¤" +msgstr "Authdir %s ਉੱਤੇ ਗਲਤ ਅਧਿਕਾਰ %o ਹਨ। %o ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ।" #: ../daemon/main.c:398 #, c-format msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" -msgstr "GDM ਯà©à¨à¨¼à¨° '%s' ਨਹà©à¨ ਲੱà¨à¨¿à¨à¥¤ à¨
ਧà©à¨°à¨¾ ਬੰਦ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©!" +msgstr "GDM ਯੂਜ਼ਰ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ। ਅਧੂਰਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ!" #: ../daemon/main.c:404 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" -msgstr "GDM ਯà©à¨à¨¼à¨° ਪà©à¨°à¨¬à©°à¨§à¨ (root) ਨਹà©à¨ ਹà©à¨£à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾à¥¤ à¨
ਧà©à¨°à¨¾ ਬੰਦ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾ ਰਿਹਾ ਹà©!" +msgstr "GDM ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ। ਅਧੂਰਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ!" #: ../daemon/main.c:410 #, c-format msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" -msgstr "GDM à¨à¨°à©à©±à¨ª '%s' ਨਹà©à¨ ਲੱà¨à¨¿à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾à¥¤ à¨
ਧà©à¨°à¨¾ ਬੰਦ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾ ਰਿਹਾ ਹà©!" +msgstr "GDM ਗਰੁੱਪ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਅਧੂਰਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ!" #: ../daemon/main.c:416 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" -msgstr "GDM à¨à¨°à©à©±à¨ª root ਨਹà©à¨ ਹ੠ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨
ਧà©à¨°à¨¾ à¨à©±à¨¡à¨¿à¨ à¨à¨¾ ਰਿਹਾ ਹà©!" +msgstr "GDM ਗਰੁੱਪ root ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ!" + +#: ../daemon/main.c:521 +msgid "Alternative GDM System Defaults configuration file" +msgstr "ਬਦਲਵੀ GDM ਸਿਸਟਮ ਡਿਫਾਲਟ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ" -#: ../daemon/main.c:510 +#: ../daemon/main.c:521 +msgid "CONFIGFILE" +msgstr "CONFIGFILE" + +#: ../daemon/main.c:523 msgid "Enable debugging code" -msgstr "ਡà©à¨¬à©±à¨ à¨à©à¨¡ ਯà©à¨" +msgstr "ਡੀਬੱਗ ਕੋਡ ਯੋਗ" -#: ../daemon/main.c:511 +#: ../daemon/main.c:524 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "ਸਠà¨à©à¨¤à¨¾à¨µà¨¨à©à¨à¨ à¨à¨¾à¨¤à¨ ਬਣਾà¨" +msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਘਾਤਕ ਬਣਾਓ" + +#: ../daemon/main.c:525 +msgid "Don't become a daemon" +msgstr "ਇੱਕ ਡੈਮਨ ਨਾ ਬਣੋ" -#: ../daemon/main.c:512 +#: ../daemon/main.c:526 +msgid "No console (static) servers to be run" +msgstr "ਚੱਲਣ ਲਈ ਕੋਈ ਕਨਸੋਲ (ਸਥਿਰ) ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ" + +#: ../daemon/main.c:528 msgid "Exit after a time - for debugging" -msgstr "à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨à¨® ਬਾà¨
ਦ ਬੰਦ à¨à¨°à© - ਡà©à¨¬à©±à¨ ਲà¨" +msgstr "ਇੱਕ ਟਾਈਮ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕਰੋ - ਡੀਬੱਗ ਲਈ" -#: ../daemon/main.c:513 +#: ../daemon/main.c:529 msgid "Print GDM version" -msgstr "GDM ਵਰà¨à¨¨ ਦਿà¨" +msgstr "GDM ਵਰਜਨ ਦਿਓ" -#: ../daemon/main.c:528 +#: ../daemon/main.c:544 msgid "GNOME Display Manager" -msgstr "à¨à¨¨à©à¨® ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª ਮà©à¨¨à©à¨à¨°" +msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੈਨੇਜਰ" #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:589 +#: ../daemon/main.c:617 msgid "Only root wants to run GDM" -msgstr "à¨à©à¨µà¨² ਪà©à¨°à¨¬à©°à¨§à¨ (root) ਹ੠GDM à¨à¨²à¨¾à¨à¨£à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©" +msgstr "ਕੇਵਲ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਹੀ GDM ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ" #: ../daemon/session-worker-main.c:134 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" -msgstr "à¨à¨¨à©à¨® ਡਿਸਪਲà©à¨
ਮà©à¨¨à©à¨à¨° ਸ਼à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਵਰà¨à¨°" +msgstr "ਗਨੋਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਰਕਰ" -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148 -msgid "Select System" -msgstr "ਸਿਸà¨à¨® à¨à©à¨£à©" - -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214 +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:228 msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!" -msgstr "XMCP: XDMCP ਰਾà¨à¨µà¨¾à¨ ਨਹà©à¨ ਬਣਾ ਸà¨à¨¿à¨!" +msgstr "XMCP: XDMCP ਰਾਖਵਾਂ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ!" -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220 +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:234 msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" -msgstr "XDMCP: XDMCP ਹà©à©±à¨¡à¨° ਪà©à©à¨¹à¨¿à¨ ਨਹà©à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¿à¨!" +msgstr "XDMCP: XDMCP ਹੈੱਡਰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ!" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.c:808 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.c:823 msgid "Accessibility Preferences" -msgstr "à¨
ਸà©à©±à¨¸à¨¬à¨¿à¨²à¨à© ਪਸੰਦ" +msgstr "" #: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Enable features that make your computer easier to use:</b>" -msgstr "<b>ਫà©à¨à¨° ਯà©à¨ à¨à¨°à©, à¨à¨¿à¨¸ ਨਾਲ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° ਨà©à©° ਵਰਤਣਾ ਸà©à¨à¨¾ ਹà©à¨µà©:</b>" +msgstr "" #: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:2 msgid "Assistive Technology Preferences" -msgstr "à¨
ਸà©à©±à¨¸à¨à¨¿à¨µ ਤà¨à¨¨à¨¾à¨²à©à¨à© ਪਸੰਦ" +msgstr "" #: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:3 -msgid "_Hear text read aloud (Reader)" -msgstr "à¨à©à¨à¨¸à¨ à¨à©±à¨à© ਪà©à©à¨¹à© (ਰà©à¨¡à¨°)(_H)" +msgid "_Hear text onscreen read aloud (Reader)" +msgstr "" #: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:4 msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸਵਿੱਚਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ (ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ)(_I)" +msgstr "" #: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:5 -msgid "_Make items larger (Magnifier)" +msgid "_Make items on screen larger (Magnifier)" msgstr "" #: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:6 @@ -480,7 +510,7 @@ msgid "_Only accept long held keypresses (Slow Keys)" msgstr "" #: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" +msgid "_Press keyboard shortcuts on key at a time (Sticky Keys)" msgstr "" #: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:8 @@ -499,27 +529,19 @@ msgstr "" msgid "gtk-close" msgstr "gtk-close" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253 -msgid "Value" -msgstr "ਮà©à©±à¨²" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254 -msgid "percentage of time complete" -msgstr "ਪà©à¨°à© ਹà©à¨ à¨à¨¾à¨à¨® ਦ੠ਫà©à¨¸à¨¦à©" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1039 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1150 msgid "Inactive Text" -msgstr "à¨à¨¼à©à¨°-à¨à¨à¨à¨¿à¨µ à¨à©à¨à¨¸à¨" +msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਐਕਟਿਵ ਟੈਕਸਟ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1040 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1151 msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1048 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1159 msgid "Active Text" -msgstr "à¨à¨à¨à¨¿à¨µ à¨à©à¨à¨¸à¨" +msgstr "ਐਕਟਿਵ ਟੈਕਸਟ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1049 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1160 msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" msgstr "" @@ -549,463 +571,497 @@ msgstr "%a %e %b" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%2$s, %1$s" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:181 -msgid "You have the Caps Lock key on." -msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ à¨à©à¨ªà¨¸ ਲਾਠà¨à¨¾à¨²à© ਹà©à¥¤" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:328 -msgid "Automatically logging in..." -msgstr "à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਲਾà¨à¨à¨¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾ ਰਿਹਾ ਹà©..." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1201 -msgid "Select language and click Log In" -msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ à¨à©à¨£à© à¨
ਤ੠ਲਾà¨à¨à¨¨ à¨à¨°à©" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1757 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1251 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1754 msgid "Login Window" -msgstr "ਲਾà¨à¨à¨¨ ਵਿੰਡà©" +msgstr "ਲਾਗਇਨ ਵਿੰਡੋ" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1 msgid "Authentication Dialog" -msgstr "ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨à¨¤à¨¾ ਡਾà¨à¨²à¨¾à¨" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਡਾਈਲਾਗ" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2 msgid "Computer Name" -msgstr "à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° ਨਾà¨" +msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਂ" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3 msgid "Log In" -msgstr "ਲਾà¨à¨à¨¨" +msgstr "ਲਾਗਇਨ" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4 msgid "Restart" -msgstr "ਮà©à© à¨à¨¾à¨²à©" +msgstr "ਮੁੜ ਚਾਲੂ" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5 msgid "Shut Down" -msgstr "ਬੰਦ à¨à¨°à©" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6 msgid "Suspend" -msgstr "ਸਸਪà©à¨à¨¡" +msgstr "ਸਸਪੈਂਡ" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7 msgid "Version" -msgstr "ਵਰà¨à¨¨" +msgstr "ਵਰਜਨ" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:8 msgid "gtk-disconnect" msgstr "gtk-disconnect" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:9 -msgid "page 5" -msgstr "page 5" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:515 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:491 msgid "Panel" -msgstr "ਪà©à¨¨à¨²" +msgstr "ਪੈਨਲ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:210 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:139 msgid "Languages" -msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:258 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:190 msgid "_Languages:" -msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨(_L):" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(_L):" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:259 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:191 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:212 msgid "_Language:" -msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾(_L):" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(_L):" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:202 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:80 -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1224 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:177 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:315 msgid "Other..." -msgstr "ਹà©à¨°..." +msgstr "ਹੋਰ..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:203 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:178 msgid "Choose a language from the full list of available languages." -msgstr "à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨ ਦ੠ਪà©à¨°à© ਲਿਸਠਵਿੱà¨à©à¨ à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ à¨à©à¨£à©" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:586 -msgid "Unspecified" -msgstr "à¨
ਣ-ਦੱਸà©" +msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:476 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:390 msgid "Label Text" -msgstr "ਲà©à¨¬à¨² à¨à©à¨à¨¸à¨" +msgstr "ਲੇਬਲ ਟੈਕਸਟ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:477 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:391 msgid "The text to use as a label" -msgstr "ਲà©à¨¬à¨² ਵਾà¨à¨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ੠à¨à©à¨à¨¸à¨" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:484 -msgid "Icon name" -msgstr "à¨à¨à¨à¨¾à¨¨ ਨਾà¨" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:485 -msgid "The icon to use with the label" -msgstr "ਲà©à¨¬à¨² ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ੠à¨à¨à¨à¨¾à¨¨" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:493 -msgid "Default Item" -msgstr "ਡਿਫਾਲਠà¨à¨à¨à¨®" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494 -#, fuzzy -msgid "The id of the default item" -msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਦਾ ਨਾà¨" +msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:298 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:302 msgid "Max Item Count" msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:299 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:303 msgid "The maximum number of items to keep around in the list" msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:224 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:97 #, c-format msgid "Remote Login (Connecting to %s...)" -msgstr "ਰਿਮà©à¨ ਲਾà¨à¨à¨¨ (%s ਨਾਲ à¨à©à¨¨à©à¨à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾ ਰਿਹਾ ਹà©...)" +msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:238 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:106 #, c-format msgid "Remote Login (Connected to %s)" -msgstr "ਰਿਮà©à¨ ਲਾà¨à¨à¨¨ (%s ਨਾਲ à¨à©à¨¨à©à¨à¨à¨¡ ਹà©)" +msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:317 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:196 msgid "Remote Login" -msgstr "ਰਿਮà©à¨ ਲਾà¨à¨à¨¨" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਲਾਗਇਨ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:170 msgid "_Sessions:" -msgstr "ਸ਼à©à¨¸à¨¼à¨¨(_S):" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ(_S):" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1 -msgid "Banner message text" -msgstr "ਬà©à¨¨à¨° ਸà©à¨¨à©à¨¹à¨¾ à¨à©à¨à¨¸à¨" +msgid "Enable accessibility keyboard plugin" +msgstr "ਅਸੈਸਬਿਲਘੀ ਕੀਬੋਰਡ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2 -msgid "Disable showing the accessibility button" -msgstr "" +msgid "Enable on-screen keyboard" +msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਯੋਗ" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3 -msgid "Disable showing the restart buttons" +msgid "Enable screen magnifier" msgstr "" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4 -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "à¨
ਸà©à¨¸à¨¬à¨¿à¨²à¨à© à¨à©à¨¬à©à¨°à¨¡ ਪਲੱà¨à¨à¨¨ ਯà©à¨" +msgid "Enable screen reader" +msgstr "" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5 -msgid "Enable on-screen keyboard" -msgstr "à¨à¨¨-ਸà¨à¨°à©à¨¨ à¨à©-ਬà©à¨°à¨¡ ਯà©à¨" +msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin." +msgstr "" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6 -msgid "Enable screen magnifier" +msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard." msgstr "" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7 -msgid "Enable screen reader" +msgid "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard settings." msgstr "" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8 -msgid "Enable showing the banner message" +msgid "Set to True to enable the screen magnifier." msgstr "" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9 -msgid "Icon name to use for greeter logo" +msgid "Set to True to enable the screen reader." msgstr "" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10 -msgid "Set to TRUE to disable showing the accessibility button in the login window." +msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin." msgstr "" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 -msgid "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window." +msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." msgstr "" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 -msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin." +msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 -msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard." -msgstr "" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:239 +msgid "Manager" +msgstr "ਮੈਨੇਜਰ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard settings." -msgstr "" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:240 +msgid "The user manager object this user is controlled by." +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਨੇਜਰ ਆਬਜੈਕਟ ਇਸ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਕੰਟਰੋਲ ਹੈ।" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 -msgid "Set to True to enable the screen magnifier." -msgstr "" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:316 +msgid "Choose a different account" +msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਅਕਾਊਂਟ ਚੁਣੋ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 -msgid "Set to True to enable the screen reader." -msgstr "" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:324 +msgid "Guest" +msgstr "ਗੈੱਸਟ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin." -msgstr "" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:325 +msgid "Login as a temporary guest" +msgstr "ਇੱਕ ਆਰਜ਼ੀ ਗੈੱਸਟ ਵਾਂਗ ਲਾਗਇਨ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin." -msgstr "" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:347 +#, c-format +msgid "Log in as %s" +msgstr "%s ਵਾਂਗ ਲਾਗਇਨ" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:431 +msgid "Currently logged in" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲਾਗਇਨ ਹੈ" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:476 +msgid "_Users:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ(_U):" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:477 +msgid "_User:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ(_U):" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 -msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:135 +msgid "Missing Required File" msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 -msgid "Set to true to show the banner message text." +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:137 +#, c-format +msgid "The User Selector's interfaces file, `%s', could not be opened. It is likely that this application was not properly installed or configured." msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 -msgid "Set to true to use compiz as the window manager." +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:514 +msgid "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 -msgid "Text banner message to show on the login window." +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:518 +msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 -msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:522 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 -msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:536 +msgid "A menu to quickly switch between users." +msgstr "ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਵਿੱਚ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ ਮੇਨੂ ਹੈ।" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:540 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n" +"ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਟੀਮ http://www.satluj.com/" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 -msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1112 +#, c-format +msgid "Can't lock screen: %s" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ: %s" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1126 +#, c-format +msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 -msgid "Use compiz as the window manager" -msgstr "à¨à©°à¨ªà©à¨à¨¼ ਨà©à©° ਵਿੰਡ੠ਮà©à¨¨à©à¨à¨° ਵà¨à©à¨ ਵਰਤà©à¨" +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1282 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1285 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1340 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1343 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1677 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1682 +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:15 +msgid "Users" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1542 +msgid "User Switch Applet" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸਵਿੱਚ ਐਪਲਿਟ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149 -msgid "Duration" -msgstr "à¨
ੰਤਰਾਲ" +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1563 +#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_GdmUserSwitchApplet.server.in.in.h:2 +msgid "User Switcher" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸਵਿੱਚਰ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150 -msgid "Number of seconds until timer stops" -msgstr "" +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1741 +msgid "Other" +msgstr "ਹੋਰ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157 -msgid "Start time" -msgstr "ਸà¨à¨¾à¨°à¨ à¨à¨¾à¨à¨®" +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:312 +msgid "User" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158 -msgid "Time the timer was started" +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:313 +msgid "The user this menu item represents." msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165 -msgid "Is it Running?" -msgstr "à¨à© à¨à¨¹ à¨à©±à¨²à¨¦à¨¾ ਹà©?" +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:320 +msgid "Icon Size" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸਾਈਜ਼" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166 -msgid "Whether or not the timer is currently ticking" -msgstr "" +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:321 +msgid "The size of the icon to use." +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਸਾਈਜ਼ ਹੈ।" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:241 -msgid "Manager" -msgstr "ਮà©à¨¨à©à¨à¨°" +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:327 +msgid "Indicator Size" +msgstr "ਇੰਡੀਕੇਟਰ ਸਾਈਜ਼" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:242 -msgid "The user manager object this user is controlled by." -msgstr "ਯà©à¨à¨¼à¨° ਮà©à¨¨à©à¨à¨° à¨à¨¬à¨à©à¨à¨ à¨à¨¸ ਯà©à¨à¨¼à¨° ਵਲà©à¨ à¨à©°à¨à¨°à©à¨² ਹà©à¥¤" +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:328 +msgid "Size of check indicator" +msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:81 -msgid "Choose a different account" -msgstr "à¨à©±à¨ ਵੱà¨à¨°à¨¾ à¨
à¨à¨¾à¨à¨à¨ à¨à©à¨£à©" +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:333 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "ਇੰਡੀਕੇਟਰ ਸਪੇਸਿੰਗ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:93 -msgid "Guest" -msgstr "à¨à©à©±à¨¸à¨" +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:334 +msgid "Space between the username and the indicator" +msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:94 -msgid "Login as a temporary guest" -msgstr "à¨à©±à¨ à¨à¨°à¨à¨¼à© à¨à©à©±à¨¸à¨ ਵਾà¨à¨ ਲਾà¨à¨à¨¨" +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:1 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Multiple Logins Found</span>" +msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:106 -msgid "Automatic Login" -msgstr "à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਲਾà¨à¨à¨¨" +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:2 +msgid "Appearance" +msgstr "ਦਿੱਖ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:107 -msgid "Automatically login to the system after selecting options" -msgstr "à¨à©à¨£à¨¾à¨ à¨à¨°à¨¨ ਬਾà¨
ਦ ਸਿਸà¨à¨® ਵਿੱਠà¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਲਾà¨à¨à¨¨ à¨à¨°à©" +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:3 +msgid "Continue" +msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:403 -#, c-format -msgid "Log in as %s" -msgstr "%s ਵਾà¨à¨ ਲਾà¨à¨à¨¨" +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:4 +msgid "Create new logins in _nested windows" +msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:487 -msgid "Currently logged in" -msgstr "ਪਹਿਲਾਠਹ੠ਲਾà¨à¨à¨¨ ਹà©" +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:5 +msgid "Details" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:531 -msgid "_Users:" -msgstr "ਯà©à¨à¨¼à¨°(_U):" +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:6 +msgid "Multiple Logins Found - User Switcher" +msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:532 -msgid "_User:" -msgstr "ਯà©à¨à¨¼à¨°(_U):" +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:7 +msgid "Options" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162 -msgid "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:8 +msgid "Some preferences have been locked by the system adminstrator." msgstr "" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166 -msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:9 +msgid "The user you want to switch to is logged in multiple times on this computer. Which login do you want to switch to?" msgstr "" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:10 +msgid "Use the `people' icon for the menu title" msgstr "" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184 -msgid "A menu to quickly switch between users." -msgstr "ਯà©à¨à¨¼à¨°à¨¾à¨ ਤà©à¨°à©°à¨¤ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤ੠à¨à©±à¨ ਮà©à¨¨à©" +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:11 +msgid "Use the current user's name for the menu title" +msgstr "" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188 -msgid "translator-credits" +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:12 +msgid "Use the word `Users' as the menu title" msgstr "" -"à¨à¨¸à¨µà¨¿à©°à¨¦à¨° ਸਿੰਠਫà©à¨²à©à¨µà¨¾à¨²à¨¾\n" -"à¨
ਮਨਪਰà©à¨¤ ਸਿੰਠà¨à¨²à¨®\n" -"ਪੰà¨à¨¾à¨¬à© à¨à¨ªà¨¨ ਸà©à¨°à¨¸ à¨à©à¨®" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:795 -#, c-format -msgid "Can't lock screen: %s" -msgstr "ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਲਾਠਨਹà©à¨ à¨à©à¨¤à© à¨à¨¾ ਸà¨à©: %s" +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:13 +msgid "User Switcher Error" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸਵਿੱਚਰ ਗਲਤੀ" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:817 -#, c-format -msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:14 +msgid "User Switcher Preferences" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸਵਿੱਚਰ ਪਸੰਦ" + +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:16 +msgid "When a new login must be created to switch users, create it in a window instead of on a new screen" msgstr "" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1024 -msgid "Unknown" -msgstr "à¨
ਣà¨à¨¾à¨£" +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:17 +msgid "When changing to a different display, activate the screensaver for this display." +msgstr "" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1082 -msgid "User Switch Applet" -msgstr "ਯà©à¨à¨¼à¨° ਸਵਿੱਠà¨à¨ªà¨²à¨¿à¨" +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:18 +msgid "_Lock the screen after switching users" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸਵਿੱਚ ਕਰਨ ਬਾਅਦ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ(_L)" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1106 -#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2 -msgid "User Switcher" -msgstr "ਯà©à¨à¨¼à¨° ਸਵਿੱà¨à¨°" +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.schemas.in.h:1 +msgid "Display Style" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਟਾਇਲ" -#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:338 -msgid "User" -msgstr "ਯà©à¨à¨¼à¨°" +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.schemas.in.h:2 +msgid "Lock Screen After Switch" +msgstr "ਸਵਿੱਚ ਕਰਨ ਬਾਅਦ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ" -#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:339 -msgid "The user this menu item represents." +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.schemas.in.h:3 +msgid "Show \"Login Window\" Menuitem" +msgstr "\"ਲਾਗਇਨ ਵਿੰਡੋ\" ਮੇਨੂ-ਆਈਟਮ ਵੇਖੋ" + +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.schemas.in.h:4 +msgid "Show \"Other\" Menuitem" +msgstr "\"ਹੋਰ\" ਮੇਨੂ-ਆਈਟਮ ਵੇਖੋ" + +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.schemas.in.h:5 +msgid "Show Active Users Only" +msgstr "ਕੇਵਲ ਐਕਟਿਵ ਯੂਜ਼ਰ ਵੇਖੋ" + +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.schemas.in.h:6 +msgid "Specifies how to display the applet in the panel. Use \"username\" to display the current user's name, \"icon\" to show the people icon, or \"text\" to use the word `Users.'" msgstr "" -#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:346 -msgid "Icon Size" -msgstr "à¨à¨à¨à¨¾à¨¨ ਸਾà¨à¨à¨¼" +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.schemas.in.h:7 +msgid "Use Xnest" +msgstr "Xnest ਵਰਤੋਂ" -#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:347 -msgid "The size of the icon to use." +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.schemas.in.h:8 +msgid "When to show the \"Login Window\" item. Possible values include: \"always\" to always show the item, \"never\" to never show the item, and \"auto\" (the default) to show the item when the applet is in Xnest mode." msgstr "" -#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:353 -msgid "Indicator Size" +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.schemas.in.h:9 +msgid "When to show the \"Other\" item. Possible values include: \"always\" to always show the item, \"never\" to never show the item, and \"auto\" (the default) to show the item when the applet is in console (not Xnest) mode." msgstr "" -#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:354 -msgid "Size of check indicator" +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.schemas.in.h:10 +msgid "Whether or not to create new Xnest windows instead of spawning new consoles when switching users." msgstr "" -#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:359 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "à¨à©°à¨¡à©à¨à©à¨à¨° ਸਪà©à¨¸à¨¿à©°à¨" +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.schemas.in.h:11 +msgid "Whether or not to lock the screen after switching to a different console." +msgstr "" -#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:360 -msgid "Space between the username and the indicator" +#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.schemas.in.h:12 +msgid "Whether to show only users who are currently logged in, or all users." msgstr "" -#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1 +#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_GdmUserSwitchApplet.server.in.in.h:1 msgid "A menu to quickly switch between users" -msgstr "ਯà©à¨à¨¼à¨° ਵਿੱਠਤà©à¨°à©°à¨¤ ਸਵਿੱਠà¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à©±à¨ ਮà©à¨¨à©" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਤੁਰੰਤ ਸਵਿੱਚ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਮੇਨੂ" -#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3 +#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_GdmUserSwitchApplet.server.in.in.h:3 msgid "User Switcher Applet Factory" -msgstr "ਯà©à¨à¨¼à¨° ਸਵਿੱà¨à¨° à¨à¨ªà¨²à¨¿à¨ ਫà©à¨à¨à¨°à©" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸਵਿੱਚਰ ਐਪਲਿਟ ਫੈਕਟਰੀ" -#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1 +#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_GdmUserSwitchApplet.xml.h:1 msgid "Edit Personal _Information" -msgstr "ਨਿੱà¨à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਸà©à¨§(_I)" +msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧ(_I)" -#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2 +#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_GdmUserSwitchApplet.xml.h:2 msgid "_About" -msgstr "à¨à¨¸ ਬਾਰà©(_A)" +msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" -#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3 +#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_GdmUserSwitchApplet.xml.h:3 msgid "_Edit Users and Groups" -msgstr "ਯà©à¨à¨¼à¨° à¨
ਤ੠à¨à¨°à©à©±à¨ª ਸà©à¨§(_E)" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ ਸੋਧ(_E)" -#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:4 +#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_GdmUserSwitchApplet.xml.h:4 msgid "_Help" -msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" +msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:60 +#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_GdmUserSwitchApplet.xml.h:5 +msgid "_Preferences" +msgstr "ਪਸੰਦ(_P)" + +#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_GdmUserSwitchApplet.xml.h:6 +msgid "_Setup Login Screen" +msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਸੈਟਅੱਪ(_S)" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:59 msgid "Send the specified protocol command to GDM" -msgstr "à¨à¨¾à¨¸ ਪਰà©à¨à©à¨à¨¾à¨² à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ GDM ਨà©à©° ਦਿà¨" +msgstr "ਖਾਸ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਕਮਾਂਡ GDM ਨੂੰ ਦਿਓ" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:60 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:59 msgid "COMMAND" msgstr "COMMAND" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:61 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:60 msgid "Xnest mode" -msgstr "Xnest ਮà©à¨¡" +msgstr "Xnest ਮੋਡ" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:61 msgid "Do not lock current screen" -msgstr "ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਲਾਠਨਾ à¨à¨°à©" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਨਾ ਕਰੋ" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:63 -#: ../utils/gdm-screenshot.c:41 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 msgid "Debugging output" -msgstr "ਡà©à¨¬à©±à¨ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨" +msgstr "ਡੀਬੱਗ ਆਉਟਪੁੱਟ" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:63 msgid "Authenticate before running --command" -msgstr "--command à¨à¨²à¨¾à¨à¨£ ਤà©à¨ ਪਹਿਲਾਠਪਰਮਾਣਿਤ" +msgstr "--command ਚਲਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪਰਮਾਣਿਤ" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 msgid "Start new flexible session; do not show popup" -msgstr "ਨਵਾਠਸà©à¨à¨¾ ਸ਼à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਸà¨à¨¾à¨°à¨ à¨à¨°à©; ਪà©à¨ªà¨
ੱਪ ਨਾ ਵà©à¨à¨¾à¨" - -#: ../utils/gdmflexiserver.c:67 -msgid "Version of this application" -msgstr "à¨à¨¹ à¨à¨ªà¨²à©à¨à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਦਾ ਵਰà¨à¨¨" - -#: ../utils/gdmflexiserver.c:674 -#, c-format -msgid "Could not identify the current session." -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ ਸੌਖਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਟਾਰਟ ਕਰੋ; ਪੋਪਅੱਪ ਨਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:710 -#: ../utils/gdm-screenshot.c:226 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:650 msgid "Main Options" -msgstr "ਮà©à¨¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨" +msgstr "ਮੇਨ ਚੋਣਾਂ" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:759 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:693 msgid "Unable to start new display" -msgstr "ਨਵਾਠਡਿਸਪਲà©à¨
ਸà¨à¨¾à¨°à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨
ਸਮਰੱਥ ਹà©" +msgstr "ਨਵਾਂ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" #~ msgid "" -#~ "System Default" -#~ msgstr "ਸਿਸà¨à¨® ਡਿਫਾਲà¨" +#~ "session log '%s' is not a normal file, logging session to '%s' instead.\n" +#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਾਗ '%s' ਆਮ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, '%s' ਸ਼ੈਸ਼ਲ ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਕਰ।\n" +#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +#~ msgstr "GConf ਕੁੰਜੀ %s ਟਾਈਪ %s ਲਈ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਗਈ, ਪਰ ਇਹ %s ਟਾਈਪ ਦੀ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ\n" +#~ msgid "Manager X Settings" +#~ msgstr "ਮੈਨੇਜਰ X ਸੈਟਿੰਗ" +#~ msgid "X Settings" +#~ msgstr "X ਸੈਟਿੰਗ" +#~ msgid "IP Address" +#~ msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ" +#~ msgid "Network status" +#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਾਲਤ" +#~ msgid "Prompt:" +#~ msgstr "ਪਰੌਮਟ:" +#~ msgid "Tue Oct 23 21:16:50 EDT 2007" +#~ msgstr "Tue Oct 23 21:16:50 EDT 2007" +#~ msgid "page 1" +#~ msgstr "page 1" +#~ msgid "page 2" +#~ msgstr "page 2" +#~ msgid "page 3" +#~ msgstr "page 3" +#~ msgid "page 4" +#~ msgstr "page 4" +#~ msgid "page 5" +#~ msgstr "page 5" +#~ msgid "Previous Session" +#~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" +#~ msgid "System Default" +#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਡਿਫਾਲਟ" |