diff options
author | Amanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org> | 2004-12-09 05:05:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Amanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org> | 2004-12-09 05:05:34 +0000 |
commit | 3a57a0e8829b0e33e6bca10905c2533972ca29a6 (patch) | |
tree | 84d0b8027668a3b1dafb367e6689e3b29aeee85e /po/pa.po | |
parent | 0109a4e05a5e742e4cfe3bf4d054b23a81832e3a (diff) | |
download | gdm-3a57a0e8829b0e33e6bca10905c2533972ca29a6.tar.gz |
update
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r-- | po/pa.po | 187 |
1 files changed, 96 insertions, 91 deletions
@@ -10,14 +10,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-03 06:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:47+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-09 04:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-09 10:32+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n" "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" "\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgid "" "the X configuration program. Then restart GDM." msgstr "" "ਮੈਂ X ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ (ਤੁਹਾਡਾ ਗਰਾਫੀਕਲ ਸੰਬੰਧ)। ਇਸ ਤਰਾਂ ਲਗਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਇਹ ਠੀਕ ਤਰਾਂ " -"ਦਰਸਾਇਆ ਨਹੀ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਨਸੋਲ ਉੱਪਰ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨਾ ਅਤੇ X ਸੰਰਚਨਾ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਮੁੜ ਚਲਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ ਅਤੇ " +"ਦਰਸਾਇਆ ਨਹੀ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਨਸੋਲ ਉੱਪਰ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨਾ ਅਤੇ X ਸੰਰਚਨਾ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਮੁੜ ਚਲਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ ਅਤੇ " "ਫਿਰ GDM ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" #: config/gettextfoo.h:4 @@ -355,17 +355,17 @@ msgstr "%s: XDMCP ਯੋਗ ਸੀ, ਜਦੋਂ ਇੱਥੇ ਕੋਈ XDMCP #: daemon/gdm.c:469 #, c-format msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login" -msgstr "%s: ਪ੍ਰਬੰਧਕ(root) ਸਵੈ-ਲਾਗ-ਇਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਸਵੈ-ਲਾਗ-ਇਨ ਬੰਦ ਕਰਕੇ " +msgstr "%s: ਪ੍ਰਬੰਧਕ(root) ਸਵੈ-ਲਾਗਿੰਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਸਵੈ-ਲਾਗਿੰਨ ਬੰਦ ਕਰਕੇ " #: daemon/gdm.c:482 #, c-format msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login" -msgstr "%s: ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਸਵੈ-ਲਾਗ-ਇਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਅੰਤਰਾਲ ਲਾਗ-ਇਨ ਬੰਦ ਕਰਕੇ" +msgstr "%s: ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਸਵੈ-ਲਾਗਿੰਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਅੰਤਰਾਲ ਲਾਗਿੰਨ ਬੰਦ ਕਰਕੇ" #: daemon/gdm.c:488 #, c-format msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5." -msgstr "%s: ਲਾਗ-ਇਨ ਅੰਤਰਾਲ 5 ਤੋਂ ਘੱਟ, ਇਸ ਲਈ ਮੈ ਸਿਰਫ 5 ਵਰਤਾਂਗਾ।" +msgstr "%s: ਲਾਗਿੰਨ ਅੰਤਰਾਲ 5 ਤੋਂ ਘੱਟ, ਇਸ ਲਈ ਮੈ ਸਿਰਫ 5 ਵਰਤਾਂਗਾ।" #: daemon/gdm.c:498 #, c-format @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "%s: ਫੇਲਸੇਫ X ਸਰਵਰ %s ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ #: daemon/gdm.c:1089 #, c-format msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script" -msgstr "%s: X-ਕੀਪ-ਕਰੈਸ਼ਿੰਗ ਸਕਰਿਪਟ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "%s: X-ਕੀਪ-ਕਰੈਸ਼ਿੰਗ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: daemon/gdm.c:1209 msgid "" @@ -569,7 +569,7 @@ msgid "" "the X configuration program. Then restart GDM." msgstr "" "ਮੈਂ X ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ (ਤੁਹਾਡਾ ਗਰਾਫੀਕਲ ਸੰਬੰਧ)। ਇਸ ਤਰਾਂ ਲਗਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਇਹ ਠੀਕ ਤਰਾਂ " -"ਦਰਸਾਇਆ ਨਹੀ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਨਸੋਲ ਉੱਪਰ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨਾ ਅਤੇ X ਸੰਰਚਨਾ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਮੁੜ ਚਲਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ ਅਤੇ " +"ਦਰਸਾਇਆ ਨਹੀ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਨਸੋਲ ਉੱਪਰ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨਾ ਅਤੇ X ਸੰਰਚਨਾ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਮੁੜ ਚਲਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ ਅਤੇ " "ਫਿਰ GDM ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" #. else { @@ -888,28 +888,28 @@ msgstr "EUID ਨੂੰ ਉਪਭੋਗੀ UID ਨਹੀ ਦਰਸਾ ਸਕਿ #: daemon/slave.c:1120 msgid "Log in anyway" -msgstr "ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰੋ" +msgstr "ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰੋ" #: daemon/slave.c:1122 msgid "" "You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous " "login session, or abort this login" msgstr "" -"ਤੁਸੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰ ਚੁੱਕੇ ਹੋ। ਆਪਣੇ ਪਿਛਲੇ ਲਾਗ-ਇਨ ਅਜਲਾਸ ਉੱਪਰ, ਜਾ ਕੇ ਜਾਂ ਇਸ ਲਾਗ-ਇਨ " -"ਅਜਲਾਸ ਨੂੰ ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ ਕਰਕੇ, ਤੁਸੀ ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +"ਤੁਸੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰ ਚੁੱਕੇ ਹੋ। ਆਪਣੇ ਪਿਛਲੇ ਲਾਗਿੰਨ ਅਜਲਾਸ ਉੱਪਰ, ਜਾ ਕੇ ਜਾਂ ਇਸ ਲਾਗਿੰਨ " +"ਅਜਲਾਸ ਨੂੰ ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ ਕਰਕੇ, ਤੁਸੀ ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: daemon/slave.c:1126 msgid "Return to previous login" -msgstr "ਪਿਛਲੇ ਲਾਗ-ਇਨ ਵੱਲ ਮੁੜ ਜਾਓ" +msgstr "ਪਿਛਲੇ ਲਾਗਿੰਨ ਵੱਲ ਮੁੜ ਜਾਓ" #: daemon/slave.c:1127 daemon/slave.c:1133 msgid "Abort login" -msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ" +msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ" #: daemon/slave.c:1130 msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login" msgstr "" -"ਤੁਸੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲਾਗ-ਇਨ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਤੁਸੀ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਲਾਗ-ਇਨ " +"ਤੁਸੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲਾਗਿੰਨ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਤੁਸੀ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਲਾਗਿੰਨ " "ਨੂੰ ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ" #: daemon/slave.c:1221 @@ -978,8 +978,8 @@ msgid "" "and timed logins are disabled now." msgstr "" "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸਰਵਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀ ਸੀ ਅਤੇ XDMCP ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਸੀ। ਇਹ ਸੰਰਚਨਾ ਗਲਤੀ ਹੋ " -"ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ ਮੈ ਤੁਹਾਡੇ ਵਾਸਤੇ ਇਕੱਲਾ ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਗ-ਇਨ ਅਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਸਥਿਰ " -"ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਵੇਖੋ ਕਿ ਹੁਣ ਸਵੈ ਅਤੇ ਅੰਤਰਾਲ ਲਾਗ-ਇਨ ਅਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ।" +"ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ ਮੈ ਤੁਹਾਡੇ ਵਾਸਤੇ ਇਕੱਲਾ ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਗਿੰਨ ਅਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਸਥਿਰ " +"ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਵੇਖੋ ਕਿ ਹੁਣ ਸਵੈ ਅਤੇ ਅੰਤਰਾਲ ਲਾਗਿੰਨ ਅਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ।" #: daemon/slave.c:2596 msgid "" @@ -988,7 +988,7 @@ msgid "" "server." msgstr "" "ਮੈ ਸਥਾਈ X ਸਰਵਰ (ਤੁਹਾਡਾ ਗਰਾਫੀਕਲ ਵਾਤਾਵਰਨ) ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਅਸਫਲ-ਸੁਰੱਖਿਆ " -"ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨਾ ਅਤੇ X ਸਰਵਰ ਦੀ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਦਰਸਾਉਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" +"ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨਾ ਅਤੇ X ਸਰਵਰ ਦੀ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਦਰਸਾਉਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" #: daemon/slave.c:2605 #, c-format @@ -1022,8 +1022,8 @@ msgid "" "display will be disabled. Try logging in by other means and editing the " "configuration file" msgstr "" -"ਸਵਾਗਤੀ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਤੁਸੀ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀ ਹੋ। ਇਹ ਦਰਿਸ਼ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ। " -"ਹੋਰ ਢੰਗ ਨਾਲ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਅਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਸੋਧਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" +"ਸਵਾਗਤੀ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਤੁਸੀ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀ ਹੋ। ਇਹ ਦਰਿਸ਼ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ। " +"ਹੋਰ ਢੰਗ ਨਾਲ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਅਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਸੋਧਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" #. If no greeter we really have to disable the display #: daemon/slave.c:2672 @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgid "" "Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in. " "Please contact the system administrator." msgstr "" -"ਚੋਣਕਾਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀ ਹੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ " +"ਚੋਣਕਾਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀ ਹੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ " "ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" #: daemon/slave.c:3039 @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "%s: ~/.xਅਜਲਾਸ-ਗਲਤੀਆਂ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀ #: daemon/slave.c:3474 #, c-format msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting." -msgstr "%s: ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਲੇ ਅਜਲਾਸ ਸਕਰਿਪਟ ਦੇ ਚਲਾਉਣ ਨਾਲ ਨਤੀਜਾ > 0 ਆਇਆ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ।" +msgstr "%s: ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਲੇ ਅਜਲਾਸ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਦੇ ਚਲਾਉਣ ਨਾਲ ਨਤੀਜਾ > 0 ਆਇਆ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ।" #: daemon/slave.c:3516 #, c-format @@ -1138,8 +1138,8 @@ msgid "" "session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems " "in your installation." msgstr "" -"ਇਹ ਅਸਫਲ-ਸੁਰੱਖਿਆ ਗਨੋਮ ਹੈ। ਤੁਸੀ ਕੋਈ ਵੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਕਰਿਪਟ ਦੇ ਚੱਲਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਮੂਲ ਗਨੋਮ ਅਜਲਾਸ ਵਿੱਚ " -"ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰ ਸਕੋਗੇ। ਇਹ ਸਿਰਫ ਤੁਹਾਡੀ ਸਥਾਪਤੀ ਵਿੱਚ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਸਥਿਰ ਕਰਨਾ ਹੈ।" +"ਇਹ ਅਸਫਲ-ਸੁਰੱਖਿਆ ਗਨੋਮ ਹੈ। ਤੁਸੀ ਕੋਈ ਵੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਦੇ ਚੱਲਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਮੂਲ ਗਨੋਮ ਅਜਲਾਸ ਵਿੱਚ " +"ਲਾਗਿੰਨ ਕਰ ਸਕੋਗੇ। ਇਹ ਸਿਰਫ ਤੁਹਾਡੀ ਸਥਾਪਤੀ ਵਿੱਚ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਸਥਿਰ ਕਰਨਾ ਹੈ।" #: daemon/slave.c:3718 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." @@ -1151,14 +1151,14 @@ msgid "" "console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. " "To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window." msgstr "" -"ਇਹ ਅਸਫਲ-ਸੁਰੱਖਿਆ ਗਨੋਮ ਹੈ। ਤੁਸੀ ਟਰਮੀਨਲ ਕਨਸੋਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰੋਗੇ ਤਾਂ ਕਿ ਜੇ ਤੁਸੀ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਢੰਗ " -"ਨਾਲ ਲਾਗ-ਇਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦੇ, ਤੁਸੀ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਸਥਿਰ ਕਰ ਸਕੋ। ਟਰਮੀਨਲ ਇਮੂਲੇਟਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ " +"ਇਹ ਅਸਫਲ-ਸੁਰੱਖਿਆ ਗਨੋਮ ਹੈ। ਤੁਸੀ ਟਰਮੀਨਲ ਕਨਸੋਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰੋਗੇ ਤਾਂ ਕਿ ਜੇ ਤੁਸੀ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਢੰਗ " +"ਨਾਲ ਲਾਗਿੰਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦੇ, ਤੁਸੀ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਸਥਿਰ ਕਰ ਸਕੋ। ਟਰਮੀਨਲ ਇਮੂਲੇਟਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ " "ਲਈ 'exit' ਲਿਖੋ ਅਤੇ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਵੋ।" #: daemon/slave.c:3758 #, c-format msgid "%s: User not allowed to log in" -msgstr "%s: ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀ" +msgstr "%s: ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀ" #: daemon/slave.c:3761 msgid "The system administrator has disabled your account." @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "%s: ਉਪਭੋਗੀ ਨੇ ਅਧਿਕਾਰ ਦੇ ਦਿੱਤੇ, #: daemon/slave.c:3882 #, c-format msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." -msgstr "%s: ਬਾਅਦ ਵਾਲੇ ਅਜਲਾਸ ਸਕਰਿਪਟ ਦੇ ਚਲਾਉਣ ਨਾਲ ਨਤੀਜਾ > 0 ਆਇਆ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ।" +msgstr "%s: ਬਾਅਦ ਵਾਲੇ ਅਜਲਾਸ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਦੇ ਚਲਾਉਣ ਨਾਲ ਨਤੀਜਾ > 0 ਆਇਆ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ।" #: daemon/slave.c:3891 #, c-format @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgid "" "system administrator" msgstr "" "GDM ਤੁਹਾਡੀ ਅਧਿਕਾਰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖ ਨਹੀ ਸਕਦਾ। ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਜਾਂ ਤਾਂ ਡਿਸਕ ਭਰ ਗਈ ਹੈ " -"ਜਾਂ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੀ। ਕਿਸੇ ਵੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀ। " +"ਜਾਂ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੀ। ਕਿਸੇ ਵੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀ। " "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" #: daemon/slave.c:4152 @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgid "" msgstr "" "ਤੁਹਾਡਾ ਅਜਲਾਸ 10 ਸਕਿੰਟਾਂ ਤੋਂ ਘੱਟ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਬਾਹਰੀ ਦਰ ਨਹੀ ਕੀਤਾ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ " "ਮਤਲਬ ਕੁੱਝ ਸਥਾਪਤੀ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਹਨ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਡਿਸਕ ਭਰ ਚੁੱਕੀ ਹੈ। ਇਹ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਿ ਜੇ ਤੁਸੀ ਇਸ " -"ਸਮੱਸਿਆ ਨੂੰ ਸਥਿਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਕਿਸੇ ਅਸਫਲ-ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਜਲਾਸ ਨਾਲ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" +"ਸਮੱਸਿਆ ਨੂੰ ਸਥਿਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਕਿਸੇ ਅਸਫਲ-ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਜਲਾਸ ਨਾਲ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" #: daemon/slave.c:4241 msgid "View details (~/.xsession-errors file)" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgid "" "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " "run or the sound does not exist" msgstr "" -"ਬਿਨਾ-ਸਥਾਨਿਕ ਦਰਿਸ਼ ਉੱਪਰ ਮੰਗੀ ਲਾਗ-ਇਨ ਆਵਾਜ਼ ਜਾਂ ਚਲਾਉਣ(ਪਲੇ) ਵਾਲੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੱਲ ਨਹੀ ਰਹੇ ਜਾਂ " +"ਬਿਨਾ-ਸਥਾਨਿਕ ਦਰਿਸ਼ ਉੱਪਰ ਮੰਗੀ ਲਾਗਿੰਨ ਆਵਾਜ਼ ਜਾਂ ਚਲਾਉਣ(ਪਲੇ) ਵਾਲੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੱਲ ਨਹੀ ਰਹੇ ਜਾਂ " "ਆਵਾਜ਼ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ" #: daemon/slave.c:5214 @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "%s: ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਅਸਫਲ: %s" #: daemon/slave.c:5222 daemon/slave.c:5361 #, c-format msgid "%s: Can't fork script process!" -msgstr "%s: ਸਕਰਿਪਟ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਉਠਾ ਨਹੀ ਸਕਦਾ!" +msgstr "%s: ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਉਠਾ ਨਹੀ ਸਕਦਾ!" #: daemon/slave.c:5316 #, c-format @@ -1326,17 +1326,17 @@ msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਉਪਭੋਗੀ \"%s\" ਨਹੀ ਹੋ ਸ #: daemon/verify-shadow.c:229 #, c-format msgid "Root login disallowed on display '%s'" -msgstr "'%s' ਦਰਿਸ਼ ਉੱਪਰ ਰੂਟ(root) ਲਾਗ-ਇਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀ" +msgstr "'%s' ਦਰਿਸ਼ ਉੱਪਰ ਰੂਟ(root) ਲਾਗਿੰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀ" #: daemon/verify-crypt.c:213 daemon/verify-shadow.c:231 msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" -msgstr "ਇਸ ਪਰਦੇ ਤੋਂ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨੂੰ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀ" +msgstr "ਇਸ ਪਰਦੇ ਤੋਂ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨੂੰ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀ" #: daemon/verify-crypt.c:229 daemon/verify-crypt.c:253 #: daemon/verify-shadow.c:247 daemon/verify-shadow.c:271 #, c-format msgid "User %s not allowed to log in" -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ %s ਨੂੰ ਲਾਗ-ਇਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀ" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ %s ਨੂੰ ਲਾਗਿੰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀ" #: daemon/verify-crypt.c:231 daemon/verify-crypt.c:255 daemon/verify-pam.c:929 #: daemon/verify-pam.c:1213 daemon/verify-shadow.c:249 @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgid "" "your system administrator." msgstr "" "\n" -"ਤੁਹਾਡਾ ਉਪਭੋਗੀ ਗਰੁੱਪ ਨਹੀ ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ " +"ਤੁਹਾਡਾ ਉਪਭੋਗੀ ਗਰੁੱਪ ਨਹੀ ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ " "ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" #: daemon/verify-crypt.c:291 daemon/verify-crypt.c:364 @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgid "" "again later or contact your system administrator." msgstr "" "\n" -"ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਤੁਸੀ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀ ਹੋਵੋਗੇ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬਾਅਦ " +"ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਤੁਸੀ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀ ਹੋਵੋਗੇ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬਾਅਦ " "ਵਿੱਚ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" #: daemon/verify-crypt.c:347 daemon/verify-crypt.c:355 @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgid "" "An internal error occured, you will not be able to log in.\n" "Please try again later or contact your system administrator." msgstr "" -"ਕੋਈ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਵਾਪਰੀ ਹੈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀ।\n" +"ਕੋਈ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਵਾਪਰੀ ਹੈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀ।\n" "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" #: daemon/verify-crypt.c:411 daemon/verify-shadow.c:429 @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgid "" "The system administrator is not allowed to login from this screen" msgstr "" "\n" -"ਇਸ ਪਰਦੇ ਤੋਂ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨੂੰ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀ" +"ਇਸ ਪਰਦੇ ਤੋਂ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨੂੰ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀ" #: daemon/verify-pam.c:910 daemon/verify-pam.c:1194 #, c-format @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgid "" "The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please " "try again later." msgstr "" -"ਮੇਜ਼ਬਾਨ \"%s\" ਲਾਗ-ਇਨ ਅਜਲਾਸ ਨੂੰ ਹੁਣ ਸਹਿਯੋਗ ਦੇਣਾ ਨਹੀ ਚਾਹੁੰਦਾ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਮੁੜ " +"ਮੇਜ਼ਬਾਨ \"%s\" ਲਾਗਿੰਨ ਅਜਲਾਸ ਨੂੰ ਹੁਣ ਸਹਿਯੋਗ ਦੇਣਾ ਨਹੀ ਚਾਹੁੰਦਾ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਮੁੜ " "ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ।" #. markup @@ -1926,8 +1926,8 @@ msgid "" "have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine." msgstr "" "ਇਸ ਕਾਰਜ ਦਾ ਮੁੱਖ ਖੇਤਰ ਸਥਾਨਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਪਰਲੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਵਿਖਾਉਦਾ ਹੈ, ਜਿਹਨਾਂ ਕੋਲ \"XDMCP\" ਯੋਗ " -"ਕੀਤਾ ਸੀ। ਇਸ ਨਾਲ ਉਪਭੋਗੀ ਦੂਰ ਤੋਂ ਦੂਜੀਆਂ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਉੱਪਰ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰ ਸਕਣਗੇ ਜਿਸ ਤਰਾ ਕਿ ਜੇ ਉਹ " -"ਕੋਂਨਸੋਲ ਵਰਤ ਕੇ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਦੇ ਹਨ।\n" +"ਕੀਤਾ ਸੀ। ਇਸ ਨਾਲ ਉਪਭੋਗੀ ਦੂਰ ਤੋਂ ਦੂਜੀਆਂ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਉੱਪਰ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰ ਸਕਣਗੇ ਜਿਸ ਤਰਾ ਕਿ ਜੇ ਉਹ " +"ਕੋਂਨਸੋਲ ਵਰਤ ਕੇ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਦੇ ਹਨ।\n" "\n" "ਤੁਸੀ \"ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ\" ਉੱਪਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਨਵੇਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨਾਂ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਮੁੜ ਜਾਂਚ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀ " "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਚੁਣ ਲਿਆ, ਉਸ ਮਸ਼ੀਨ ਲਈ ਅਜਲਾਸ ਖੋਲਣ ਲਈ \"ਸ਼ਾਮਿਲ\" ਉੱਪਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgid "" "Please install the Xnest package in order to use the nested login." msgstr "" "ਉਪ X ਸਰਵਰ (X-ਉਪ) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ, ਜਾਂ GDM ਗਲਤ ਦਰਸਾਇਆ ਹੈ।\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਪ ਲਾਗ-ਇਨ ਵਰਤਣ ਲਈ X-ਉਪ ਪੈਕੇਜ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ।" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਪ ਲਾਗਿੰਨ ਵਰਤਣ ਲਈ X-ਉਪ ਪੈਕੇਜ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ।" #: gui/gdmcomm.c:478 msgid "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured." @@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ ਵਾਪਰੀ।" #: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1 msgid "Log in as another user inside a nested window" -msgstr "ਝਰੋਖਿਆਂ ਦੇ ਉਪ-ਸਮੂਹ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰੋ" +msgstr "ਝਰੋਖਿਆਂ ਦੇ ਉਪ-ਸਮੂਹ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰੋ" #: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2 msgid "New Login in a Nested Window" @@ -2197,11 +2197,11 @@ msgstr "ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਹਾਡੀ .X-ਅਧਿਕਾਰ ਫਾਇਲ #. markup #: gui/gdmflexiserver.c:753 msgid "You do not seem to be logged in on the console" -msgstr "ਤੁਸੀ ਕੋਂਨਸੋਲ ਉੱਪਰ ਲਾਗ-ਇਨ ਨਹੀ ਕਰਦੇ" +msgstr "ਤੁਸੀ ਕੋਂਨਸੋਲ ਉੱਪਰ ਲਾਗਿੰਨ ਨਹੀ ਕਰਦੇ" #: gui/gdmflexiserver.c:756 msgid "Starting a new login only works correctly on the console." -msgstr "ਨਵਾਂ ਲਾਗ-ਇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸਿਰਫ ਕੋਂਨਸੋਲ ਉੱਪਰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਕਰੇਗਾ।" +msgstr "ਨਵਾਂ ਲਾਗਿੰਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸਿਰਫ ਕੋਂਨਸੋਲ ਉੱਪਰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਕਰੇਗਾ।" #. markup #: gui/gdmflexiserver.c:803 @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਦਰਿਸ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦ #: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1 msgid "Log in as another user without logging out" -msgstr "ਬਾਹਰੀ ਦਰ ਤੋਂ ਬਗੈਰ ਉਪਭੋਗੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰੋ" +msgstr "ਬਾਹਰੀ ਦਰ ਤੋਂ ਬਗੈਰ ਉਪਭੋਗੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰੋ" #: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2 msgid "New Login" @@ -2646,27 +2646,32 @@ msgstr "N-Z|ਵੈਲਸ਼" msgid "N-Z|Yiddish" msgstr "N-Z|ਯਿਡਿਸ਼" -#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:229 +msgid "N-Z|Zulu" +msgstr "N-Z|ਜੂਲੂ" + +#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other +#: gui/gdmlanguages.c:231 msgid "Other|POSIX/C English" msgstr "Other|POSIX/C ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:425 +#: gui/gdmlanguages.c:427 msgid "A-M" msgstr "A-M" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:433 +#: gui/gdmlanguages.c:435 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" #: gui/gdmlogin.c:222 gui/greeter/greeter_parser.c:1047 #, c-format msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "%s ਉਪਭੋਗੀ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰੇਗਾ" +msgstr "%s ਉਪਭੋਗੀ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰੇਗਾ" #: gui/gdmlogin.c:447 #, c-format @@ -2676,7 +2681,7 @@ msgstr "%s: ਸਤਰ ਬਹੁਤ ਲੰਮੀ ਹੈ!" #: gui/gdmlogin.c:449 #, c-format msgid "%sWelcome to %s%s" -msgstr "%s ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ %s%s" +msgstr "%s %s%s ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" #. markup #: gui/gdmlogin.c:537 @@ -2685,7 +2690,7 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਕਾਰਜ ਨਹੀ ਚਲਾ ਸਕਿਆ!" #: gui/gdmlogin.c:539 msgid "You likely won't be able to log in either." -msgstr "ਤੁਸੀ ਸੰਭਾਵੀ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀ ਹੋਵੋਗੇ।" +msgstr "ਤੁਸੀ ਸੰਭਾਵੀ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀ ਹੋਵੋਗੇ।" #: gui/gdmlogin.c:583 gui/greeter/greeter_system.c:45 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" @@ -2709,12 +2714,12 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_D)" #: gui/gdmlogin.c:619 gui/greeter/greeter_system.c:70 msgid "Are you sure you want to suspend the machine?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਮੁੱਅਤਲ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਮੁਅੱਤਲ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. markup #: gui/gdmlogin.c:621 gui/gdmlogin.c:2808 gui/greeter/greeter_system.c:72 msgid "_Suspend" -msgstr "ਮੁੱਅਤਲ(_S)" +msgstr "ਮੁਅੱਤਲ(_S)" #: gui/gdmlogin.c:685 gui/gdmlogin.c:3752 gui/greeter/greeter.c:164 #: gui/greeter/greeter.c:858 @@ -2729,7 +2734,7 @@ msgstr "%n ਵੱਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" #: gui/gdmlogin.c:736 gui/greeter/greeter.c:192 msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5." -msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਲਾਗ-ਇਨ ਅੰਤਰਾਲ 5 ਤੋਂ ਘੱਟ ਸੀ। ਮੈਂ ਸਿਰਫ 5 ਵਰਤਾਂਗਾ।" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਲਾਗਿੰਨ ਅੰਤਰਾਲ 5 ਤੋਂ ਘੱਟ ਸੀ। ਮੈਂ ਸਿਰਫ 5 ਵਰਤਾਂਗਾ।" #: gui/gdmlogin.c:854 gui/greeter/greeter_session.c:119 #, c-format @@ -2749,7 +2754,7 @@ msgstr "ਮੂਲ਼ ਬਣਾਓ(_D)" #: gui/gdmlogin.c:860 gui/greeter/greeter_session.c:125 msgid "Just _Log In" -msgstr "ਸਿਰਫ ਲਾਗ-ਇਨ(_L)" +msgstr "ਸਿਰਫ ਲਾਗਿੰਨ(_L)" #. never_encoding #. no_group @@ -2806,7 +2811,7 @@ msgstr "ਆਖਰੀ(_L)" #: gui/gdmlogin.c:1183 gui/greeter/greeter_session.c:277 msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" -msgstr "ਪਿਛਲੀ ਵਾਰ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਅਜਲਾਸ ਵਰਤ ਕੇ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰੋ" +msgstr "ਪਿਛਲੀ ਵਾਰ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਅਜਲਾਸ ਵਰਤ ਕੇ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰੋ" #: gui/gdmlogin.c:1194 gui/greeter/greeter_session.c:264 msgid "Failsafe Gnome" @@ -2835,8 +2840,8 @@ msgid "" "will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " "GNOME will use the 'Default' session." msgstr "" -"ਇਹ ਅਸਫਲ-ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਜਲਾਸ ਜਿਹੜਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਾਏਗਾ।ਕੋਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਕਰਿਪਟ ਪੜ੍ਹਿਆ " -"ਨਹੀ ਗਿਆ ਅਤੇ ਇਹ ਉਦੋਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀ ਹੋਰ ਢੰਗ ਨਾਲ ਲਾਗ-ਇਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦੇ। ਗਨੋਮ " +"ਇਹ ਅਸਫਲ-ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਜਲਾਸ ਜਿਹੜਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਾਏਗਾ।ਕੋਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਪੜ੍ਹਿਆ " +"ਨਹੀ ਗਿਆ ਅਤੇ ਇਹ ਉਦੋਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀ ਹੋਰ ਢੰਗ ਨਾਲ ਲਾਗਿੰਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦੇ। ਗਨੋਮ " "'ਮੂਲ' ਅਜਲਾਸ ਵਰਤੇਗਾ।" #: gui/gdmlogin.c:1386 gui/greeter/greeter_session.c:473 @@ -2849,8 +2854,8 @@ msgid "" "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " "otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." msgstr "" -"ਇਹ ਅਸਫਲ-ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਜਲਾਸ, ਜਿਹੜਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਾਏਗਾ। ਕੋਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਕਰਿਪਟ " -"ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਇਹ ਉਦੋਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀ ਹੋਰ ਢੰਗ ਨਾਲ ਲਾਗ-ਇਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦੇ। " +"ਇਹ ਅਸਫਲ-ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਜਲਾਸ, ਜਿਹੜਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਾਏਗਾ। ਕੋਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਕ੍ਰਿਪਟ " +"ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਇਹ ਉਦੋਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀ ਹੋਰ ਢੰਗ ਨਾਲ ਲਾਗਿੰਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦੇ। " "ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚੋ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ 'ਬਾਹਰ' ਲਿਖੋ।" #: gui/gdmlogin.c:1409 gui/greeter/greeter_session.c:495 @@ -2868,7 +2873,7 @@ msgstr "%s ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੀ ਗਈ ਹੈ" #: gui/gdmlogin.c:1493 msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in" -msgstr "ਪਿਛਲੀ ਵਾਰ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਗਈ ਭਾਸ਼ਾ ਵਰਤ ਕੇ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰੋ" +msgstr "ਪਿਛਲੀ ਵਾਰ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਗਈ ਭਾਸ਼ਾ ਵਰਤ ਕੇ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰੋ" #: gui/gdmlogin.c:1497 msgid "_System Default" @@ -2876,7 +2881,7 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੂਲ(_S)" #: gui/gdmlogin.c:1508 msgid "Log in using the default system language" -msgstr "ਮੂਲ ਸਿਸਟਮ ਭਾਸ਼ਾ ਵਰਤ ਕੇ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰੋ" +msgstr "ਮੂਲ ਸਿਸਟਮ ਭਾਸ਼ਾ ਵਰਤ ਕੇ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰੋ" #: gui/gdmlogin.c:1528 msgid "_Other" @@ -2891,11 +2896,11 @@ msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_P):" #. * to your favourite currency #: gui/gdmlogin.c:2130 gui/greeter/greeter.c:434 msgid "Please insert 25 cents to log in." -msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਲਾਗ-ਇਨ ਵਿੱਚ 25 ਸੈਂਟ ਜੋੜ੍ਹੋ।" +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਲਾਗਿੰਨ ਵਿੱਚ 25 ਸੈਂਟ ਜੋੜ੍ਹੋ।" #: gui/gdmlogin.c:2381 msgid "Doubleclick on the user to log in" -msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉ" +msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉ" #: gui/gdmlogin.c:2506 msgid "GNOME Desktop Manager" @@ -2934,16 +2939,16 @@ msgstr "_XDMCP ਚੋਣਕਾਰ..." msgid "" "Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote " "machines, if there are any." -msgstr "XDMCP ਚੋਣਕਾਰ ਚਲਾਓ ਜਿਹੜਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਪਲੱਬਧ ਰਿਮੋਟ ਮਸ਼ੀਨਾਂ,ਜੇ ਕੋਈ ਹੋਵੇ, ਉੱਪਰ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨ ਦੇਵੇਗਾ।" +msgstr "XDMCP ਚੋਣਕਾਰ ਚਲਾਓ ਜਿਹੜਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਪਲੱਬਧ ਰਿਮੋਟ ਮਸ਼ੀਨਾਂ,ਜੇ ਕੋਈ ਹੋਵੇ, ਉੱਪਰ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨ ਦੇਵੇਗਾ।" #: gui/gdmlogin.c:2767 gui/greeter/greeter_system.c:149 msgid "_Configure Login Manager..." -msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਸੰਰਚਨਾ(_C)..." +msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਸੰਰਚਨਾ(_C)..." #: gui/gdmlogin.c:2774 gui/greeter/greeter_system.c:156 #: gui/greeter/greeter_system.c:351 msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." -msgstr "GDM ਸੰਰਚਨਾ (ਇਹ ਲਾਗ-ਇਨ ਪ੍ਰਬੰਧਕ)। ਇਹ ਲਈ ਪ੍ਰਬੰਧਕੀ(root) ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ।" +msgstr "GDM ਸੰਰਚਨਾ (ਇਹ ਲਾਗਿੰਨ ਪ੍ਰਬੰਧਕ)। ਇਹ ਲਈ ਪ੍ਰਬੰਧਕੀ(root) ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ।" #: gui/gdmlogin.c:2788 gui/greeter/greeter_system.c:175 msgid "Reboot your computer" @@ -3036,7 +3041,7 @@ msgid "" "configuration." msgstr "" "ਤੁਹਾਡੀ ਅਜਲਾਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਗੁੰਮ ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਹੈ! ਇੱਥੇ ਦੋ ਉਪਲੱਬਧ ਅਜਲਾਸ ਹਨ, ਜੋ ਤੁਸੀ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ " -"ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਠੀਕ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" +"ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਠੀਕ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" #. markup #: gui/gdmlogin.c:4125 gui/greeter/greeter.c:1362 @@ -3048,7 +3053,7 @@ msgid "" "The configuration file contains an invalid command line for the login " "dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration." msgstr "" -"ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗ-ਇਨ ਡਾਇਲਾਗ ਲਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਮੈ ਮੂਲ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਂਦਾ ਹਾਂ। " +"ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗਿੰਨ ਡਾਇਲਾਗ ਲਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਮੈ ਮੂਲ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਂਦਾ ਹਾਂ। " "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਥਿਰ ਕਰੋ।" #. markup @@ -3062,7 +3067,7 @@ msgid "" "session. You should log in and create a configuration file with the GDM " "configuration program." msgstr "" -"ਸੰਰਚਨਾ ਨਹੀ ਲੱਭੀ ਸੀ। ਇਹ ਅਜਲਾਸ ਚਲਾਉਣ ਲਈ GDM ਮੂਲ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨਾ " +"ਸੰਰਚਨਾ ਨਹੀ ਲੱਭੀ ਸੀ। ਇਹ ਅਜਲਾਸ ਚਲਾਉਣ ਲਈ GDM ਮੂਲ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨਾ " "ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜੀ ਡੀ ਐ ਸੰਰਚਨਾ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" #. markup @@ -3080,7 +3085,7 @@ msgstr "" #: gui/gdmphotosetup.c:157 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 msgid "Login Photo" -msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ ਫੋਟੋ" +msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਫੋਟੋ" #: gui/gdmphotosetup.c:167 msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" @@ -3132,7 +3137,7 @@ msgstr "" #: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" -msgstr "ਤਸਵੀਰ ਬਦਲੋ ਜਿਹੜੀ GDM ਚਿਹਰਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਵਿਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ (ਲਾਗ-ਇਨ ਪ੍ਰਬੰਧਕ) " +msgstr "ਤਸਵੀਰ ਬਦਲੋ ਜਿਹੜੀ GDM ਚਿਹਰਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਵਿਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ (ਲਾਗਿੰਨ ਪ੍ਰਬੰਧਕ) " #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -3142,7 +3147,7 @@ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਬਦਲੋ ਜਿਹੜੀ GDM ਚਿਹਰਾ ਝਲ #: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.desktop.in.h:2 #: gui/gdmsetup.glade.h:26 msgid "Login Screen Setup" -msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ ਪਰਦਾ ਸੰਰਚਨਾ" +msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਪਰਦਾ ਸੰਰਚਨਾ" #: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:22 msgid "Greeter" @@ -3199,7 +3204,7 @@ msgid "" "XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of " "your computer." msgstr "" -"ਸਵਾਗਤੀ ਵਿੱਚ ਵਿਖਾਉਣ ਵਾਲੀ ਸਤਰ,ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਵਾਸਤੇ ਜੋ XDMCP ਨਾਲ ਰਿਮੋਟ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਤੁਸੀ " +"ਸਵਾਗਤੀ ਵਿੱਚ ਵਿਖਾਉਣ ਵਾਲੀ ਸਤਰ,ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਵਾਸਤੇ ਜੋ XDMCP ਨਾਲ ਰਿਮੋਟ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਤੁਸੀ " "ਇੱਥੇ %n ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਇਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਹਟਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" #: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:10 @@ -3212,11 +3217,11 @@ msgstr "ਸਵੈ ਲਾਗ-ਇਨ" #: gui/gdmsetup-strings.c:25 gui/gdmsetup.glade.h:58 msgid "_Automatic login username:" -msgstr "ਸਵੈ ਲਾਗ-ਇਨ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ(_A):" +msgstr "ਸਵੈ ਲਾਗਿੰਨ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ(_A):" #: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:63 msgid "_Login a user automatically on first bootup" -msgstr "ਪਹਿਲੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤ(ਬੂਟ-ਅੱਪ) ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਸਵੈ ਲਾਗ-ਇਨ ਹੋਣ ਦਿਓ(_L)" +msgstr "ਪਹਿਲੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤ(ਬੂਟ-ਅੱਪ) ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਸਵੈ ਲਾਗਿੰਨ ਹੋਣ ਦਿਓ(_L)" #: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:55 msgid "Timed Login" @@ -3224,15 +3229,15 @@ msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਲਾਗ-ਇਨ" #: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:56 msgid "Timed login us_ername:" -msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਲਾਗ-ਇਨ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ(_E):" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਲਾਗਿੰਨ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ(_E):" #: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:68 msgid "_Seconds before login:" -msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਕਿੰਟ(_S):" +msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਕਿੰਟ(_S):" #: gui/gdmsetup-strings.c:33 gui/gdmsetup.glade.h:27 msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds" -msgstr "ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਅਪਣੇ-ਆਪ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨ ਦਿਓ(_T)" +msgstr "ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਅਪਣੇ-ਆਪ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨ ਦਿਓ(_T)" #: gui/gdmsetup-strings.c:34 gui/gdmsetup.glade.h:20 msgid "General" @@ -3332,15 +3337,15 @@ msgstr "ਚੋਣ" #: gui/gdmsetup-strings.c:66 gui/gdmsetup.glade.h:5 msgid "Allow _root to login with GDM" -msgstr "root ਨੂੰ GDM ਨਾਲ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ" +msgstr "root ਨੂੰ GDM ਨਾਲ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ" #: gui/gdmsetup-strings.c:67 gui/gdmsetup.glade.h:8 msgid "Allow root to login r_emotely with GDM" -msgstr "root ਨੂੰ GDM ਨਾਲ ਰਿਮੋਟ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ(_E)" +msgstr "root ਨੂੰ GDM ਨਾਲ ਰਿਮੋਟ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ(_E)" #: gui/gdmsetup-strings.c:68 gui/gdmsetup.glade.h:7 msgid "Allow remote _timed logins" -msgstr "ਰਿਮੋਟ ਅੰਤਰਾਲ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ(_T)" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਅੰਤਰਾਲ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ(_T)" #: gui/gdmsetup-strings.c:69 gui/gdmsetup.glade.h:48 msgid "" @@ -3357,11 +3362,11 @@ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿਖਾਓ(_A)" #: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:6 msgid "Allow c_onfiguration from the login screen" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਲਾਗ-ਇਨ ਪਰਦੇ ਤੋਂ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_O)" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਲਾਗਿੰਨ ਪਰਦੇ ਤੋਂ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_O)" #: gui/gdmsetup-strings.c:74 gui/gdmsetup.glade.h:4 msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen" -msgstr "XDMCP ਚੋਣਕਾਰ ਨੂੰ ਲਾਗ-ਇਨ ਪਰਦੇ ਤੋਂ ਚਾਲੂ ਕਰੋ(_W)" +msgstr "XDMCP ਚੋਣਕਾਰ ਨੂੰ ਲਾਗਿੰਨ ਪਰਦੇ ਤੋਂ ਚਾਲੂ ਕਰੋ(_W)" #: gui/gdmsetup-strings.c:75 gui/gdmsetup.glade.h:9 msgid "" @@ -3383,7 +3388,7 @@ msgstr "ਸੁਲੱਭਤਾ ਮੈਡਿਊਲ ਯੋਗ ਕਰੋ(_A)" #: gui/gdmsetup-strings.c:81 gui/gdmsetup.glade.h:29 msgid "Make a _sound when login window is ready" -msgstr "ਜਦੋਂ ਲਾਗ-ਇਨ ਝਰੋਖਾ ਤਿਆਰ ਹੋਵੇ ਇੱਕ ਆਵਾਜ਼ ਚਲਾਓ(_S)" +msgstr "ਜਦੋਂ ਲਾਗਿੰਨ ਝਰੋਖਾ ਤਿਆਰ ਹੋਵੇ ਇੱਕ ਆਵਾਜ਼ ਚਲਾਓ(_S)" #: gui/gdmsetup-strings.c:83 gui/gdmsetup.glade.h:71 msgid "acc_sound_file_box" @@ -3463,13 +3468,13 @@ msgid "" "An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates " "may have taken effect." msgstr "" -"ਲਾਗ-ਇਨ ਪਰਦੇ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਵਾਪਰੀ ਹੈ। ਸਾਰਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਪ੍ਰਭਾਵ ਚਾਲੂ ਨਹੀ ਕਰ " +"ਲਾਗਿੰਨ ਪਰਦੇ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਵਾਪਰੀ ਹੈ। ਸਾਰਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਪ੍ਰਭਾਵ ਚਾਲੂ ਨਹੀ ਕਰ " "ਸਕੇਗਾ।" #. markup #: gui/gdmsetup.c:487 msgid "Autologin or timed login to the superuser (root) account is not allowed." -msgstr "ਮੁੱਖ ਉਪਭੋਗੀ (root) ਖਾਤੇ ਵਿੱਚ ਸਵੈ ਲਾਗ-ਇਨ ਜਾਂ ਅੰਤਰਾਲ ਲਾਗ-ਇਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀ।" +msgstr "ਮੁੱਖ ਉਪਭੋਗੀ (root) ਖਾਤੇ ਵਿੱਚ ਸਵੈ ਲਾਗਿੰਨ ਜਾਂ ਅੰਤਰਾਲ ਲਾਗਿੰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀ।" #: gui/gdmsetup.c:1756 msgid "Archive is not of a subdirectory" @@ -3653,7 +3658,7 @@ msgid "" "Doubleclick on the user\n" "to log in" msgstr "" -"ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ\n" +"ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ\n" "ਦੋ-ਵਾਰ-ਦਬਾਉ" #: gui/greeter/greeter_parser.c:1022 gui/greeter/greeter_system.c:193 @@ -3702,7 +3707,7 @@ msgstr "_XDMCP ਚੋਣਕਾਰ ਚਲਾਓ" #: gui/greeter/greeter_system.c:348 msgid "Confi_gure the login manager" -msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ(_G)" +msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ(_G)" #: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 msgid "(c) 2002 Bond, James Bond" |