summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGeorge Lebl <jirka@5z.com>2001-02-03 05:02:18 +0000
committerGeorge Lebl <jirka@src.gnome.org>2001-02-03 05:02:18 +0000
commit0c9c64503d7132eb23fded4d2842292fa46e277c (patch)
tree757b3d66120a1efeb2320ac6cb60898274aa84ac /po/pl.po
parent2387cbff8cc77025a36c5684969a08fded3862b1 (diff)
downloadgdm-0c9c64503d7132eb23fded4d2842292fa46e277c.tar.gz
Release 2.0.97.1
Fri Feb 02 23:32:56 2001 George Lebl <jirka@5z.com> * Release 2.0.97.1
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po70
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 257e7e18..778fc7f0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-18 16:00+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: Nie można utworzyć procesu dla skryptu!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1695
+#: gui/gdmlogin.c:1714
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
@@ -602,33 +602,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: Błąd przy ustalaniu obsługi przerwania INT"
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Błąd przy ustalaniu obsługi przerwania TERM"
-#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Nie można ustawić maski blokowanych sygnałów!"
-#: gui/gdmlogin.c:375
-msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
-msgstr "gdm_parse_enriched_string: Zbyt długi napis!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:377
+#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s wita"
-#: gui/gdmlogin.c:469
+#: gui/gdmlogin.c:392
+msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
+msgstr "gdm_parse_enriched_string: Zbyt długi napis!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:488
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zrestartować maszynę?"
-#: gui/gdmlogin.c:483
+#: gui/gdmlogin.c:502
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zakończyć pracę maszyny?"
-#: gui/gdmlogin.c:501
+#: gui/gdmlogin.c:520
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config: Brak pliku konfiguracyjnego: %s. Rezygnacja."
-#: gui/gdmlogin.c:607
+#: gui/gdmlogin.c:626
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
"Twój preferowany typ sesji %s nie jest zainstalowany.\n"
"Czy chcesz użyć %s jako domyślnego dla przyszłych sesji?"
-#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678
+#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -646,98 +646,98 @@ msgstr ""
"Wybrano dla tej sesji %s, lecz domyślnym ustawieniem jest %s.\n"
"Czy chcesz, aby %s było domyślne dla przyszłych sesji?"
-#: gui/gdmlogin.c:789
+#: gui/gdmlogin.c:808
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "wybrano sesję %s"
-#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914
+#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933
msgid "Last"
msgstr "Poprzedni"
-#: gui/gdmlogin.c:822
+#: gui/gdmlogin.c:841
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Nie odnaleziono katalogu ze skryptem sesji!"
-#: gui/gdmlogin.c:877
+#: gui/gdmlogin.c:896
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Nie odnaleziono skryptów sesji. Rezygnacja!"
-#: gui/gdmlogin.c:881
+#: gui/gdmlogin.c:900
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Nie odnaleziono dowiązania do domyśnej sesji. Wykorzystano %s.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:895
+#: gui/gdmlogin.c:914
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "wybrano język %s"
-#: gui/gdmlogin.c:932
+#: gui/gdmlogin.c:951
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:938
+#: gui/gdmlogin.c:957
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:944
+#: gui/gdmlogin.c:963
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: gui/gdmlogin.c:1430
+#: gui/gdmlogin.c:1449
msgid "GNOME Desktop Manager"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:1442
+#: gui/gdmlogin.c:1461
#, c-format
msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
msgstr ""
"Nie można otworzyć pliku z ikoną: %s. Zablokowano możliwość minimalizacji!"
-#: gui/gdmlogin.c:1548
+#: gui/gdmlogin.c:1567
msgid "Session"
msgstr "Typ sesji"
-#: gui/gdmlogin.c:1555
+#: gui/gdmlogin.c:1574
msgid "Language"
msgstr "Język"
-#: gui/gdmlogin.c:1562
+#: gui/gdmlogin.c:1581
msgid "Reboot..."
msgstr "Restart..."
-#: gui/gdmlogin.c:1569
+#: gui/gdmlogin.c:1588
msgid "Halt..."
msgstr "Koniec pracy..."
-#: gui/gdmlogin.c:1576
+#: gui/gdmlogin.c:1595
msgid "System"
msgstr "System"
-#: gui/gdmlogin.c:1730
+#: gui/gdmlogin.c:1749
msgid "Please enter your login"
msgstr "Wprowadź login"
-#: gui/gdmlogin.c:1917
+#: gui/gdmlogin.c:1936
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr ""
"Nie można otworzyć domyślnego obrazka: %s. Zablokowano wyświetlanie twarzy!"
-#: gui/gdmlogin.c:2040
+#: gui/gdmlogin.c:2067
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Błąd przy ustalaniu obsługi przerwania HUP"
-#: gui/gdmlogin.c:2043
+#: gui/gdmlogin.c:2070
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Błąd przy ustalaniu obsługi przerwania INT"
-#: gui/gdmlogin.c:2046
+#: gui/gdmlogin.c:2073
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Błąd przy ustalaniu obsługi przerwania TERM"
-#: gui/gdmlogin.c:2054
+#: gui/gdmlogin.c:2081
#, fuzzy
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_main: Błąd przy ustalaniu obsługi przerwania CHLD"