diff options
author | Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> | 2003-02-16 23:58:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Duarte Loreto <dnloreto@src.gnome.org> | 2003-02-16 23:58:07 +0000 |
commit | 60e28c5c004c2c8668e81f85def10cf1c3f35b7c (patch) | |
tree | 61f6dc0cd7b6588ad763c1a344c648ceff957c27 /po/pt.po | |
parent | 5213767a6b5ef951e27c7f0a760b0135c99c9c7c (diff) | |
download | gdm-60e28c5c004c2c8668e81f85def10cf1c3f35b7c.tar.gz |
Updated Portuguese translation.
2003-02-16 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation.
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 33 |
1 files changed, 19 insertions, 14 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.4.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-30 23:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-30 23:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-16 23:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-16 23:58+0100\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1793,10 +1793,10 @@ msgid "" msgstr "" "<b>GDM (O Gestor de Sessões do GNOME) não está a correr.</b>\n" "\n" -"Poderá de facto estar a utilizar um gestor de sessões diferente, tal como " -"o KDM (Gestor de Sessões do KDE) ou o xdm.\n" -"Se ainda assim deseja utilizar esta funcionalidade, inicie você próprio " -"o GDM ou peça ao seu administrador de sistemas para iniciar o GDM." +"Poderá de facto estar a utilizar um gestor de sessões diferente, tal como o " +"KDM (Gestor de Sessões do KDE) ou o xdm.\n" +"Se ainda assim deseja utilizar esta funcionalidade, inicie você próprio o " +"GDM ou peça ao seu administrador de sistemas para iniciar o GDM." #: gui/gdmcomm.c:417 msgid "" @@ -2192,38 +2192,43 @@ msgstr "N-Z|Tamil" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:152 +msgid "N-Z|Thai" +msgstr "N-Z|Tailandês" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:154 msgid "N-Z|Turkish" msgstr "N-Z|Turco" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:154 +#: gui/gdmlanguages.c:156 msgid "N-Z|Ukrainian" msgstr "N-Z|Ucrânia" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:156 +#: gui/gdmlanguages.c:158 msgid "N-Z|Vietnamese" msgstr "N-Z|Vietnamita" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:158 +#: gui/gdmlanguages.c:160 msgid "N-Z|Walloon" msgstr "N-Z|Walloon" #. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other -#: gui/gdmlanguages.c:160 +#: gui/gdmlanguages.c:162 msgid "Other|POSIX/C English" msgstr "Outra|Inglês POSIX/C" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:335 +#: gui/gdmlanguages.c:337 msgid "A-M" msgstr "A-M" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:343 +#: gui/gdmlanguages.c:345 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" @@ -3077,8 +3082,8 @@ msgid "" "The theme for the graphical greeter is corrupt. It does not contain " "definition for the username/password entry element." msgstr "" -"O tema para as boas-vindas gráfica está corrompido. Não possui a " -"definição para o elemento de entrada utilizador/senha." +"O tema para as boas-vindas gráfica está corrompido. Não possui a definição " +"para o elemento de entrada utilizador/senha." #: gui/greeter/greeter.c:1212 msgid "" |