diff options
author | Estêvão Samuel Procópio <tevaum@src.gnome.org> | 2005-03-11 19:42:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Estêvão Samuel Procópio <tevaum@src.gnome.org> | 2005-03-11 19:42:38 +0000 |
commit | 09b74ebae9952c45f05e546e3e965ec99b829dab (patch) | |
tree | 14ab9a88a9f582659ec86808d7f1bff50c019add /po/pt_BR.po | |
parent | 1b1e578f65eee170c0f0b750862945843c832b09 (diff) | |
download | gdm-09b74ebae9952c45f05e546e3e965ec99b829dab.tar.gz |
Updating Brazilian Portuguese translation.
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 284 |
1 files changed, 136 insertions, 148 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b402f829..2ca68b39 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-04 22:34-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-04 22:35-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-11 16:37-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-11 16:42-0300\n" "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n" "Language-Team: Portuguese/Brazil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "%s: Impossível escrever o cookie" msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "%s: Ignorando arquivo de cookie suspeito %s" -#: ../daemon/auth.c:898 ../daemon/gdm.c:2018 ../daemon/gdm.c:2374 +#: ../daemon/auth.c:898 ../daemon/gdm.c:2017 ../daemon/gdm.c:2373 #, c-format msgid "Can't write to %s: %s" msgstr "Impossível escrever em %s: %s" @@ -561,16 +561,16 @@ msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." msgstr "%s: Authdir %s tem permissões erradas %o. Deveria ser %o. Abortando." #. FIXME: how to handle this? -#: ../daemon/gdm.c:861 ../daemon/gdm.c:869 ../daemon/gdm.c:2149 -#: ../daemon/gdm.c:2157 +#: ../daemon/gdm.c:861 ../daemon/gdm.c:869 ../daemon/gdm.c:2148 +#: ../daemon/gdm.c:2156 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s\n" msgstr "" "Impossível escrever o arquivo de PID %s, provavelmente, não há espaço no " "disco. Erro: %s\n" -#: ../daemon/gdm.c:863 ../daemon/gdm.c:871 ../daemon/gdm.c:2151 -#: ../daemon/gdm.c:2159 +#: ../daemon/gdm.c:863 ../daemon/gdm.c:871 ../daemon/gdm.c:2150 +#: ../daemon/gdm.c:2158 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s" msgstr "" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "" "O início do servidor X falhou várias vezes em um curto período; " "desabilitando a tela %s" -#: ../daemon/gdm.c:1229 ../daemon/gdm.c:2877 +#: ../daemon/gdm.c:1229 ../daemon/gdm.c:2876 msgid "Master suspending..." msgstr "Suspenção mestre..." @@ -688,34 +688,34 @@ msgstr "" "daemon principal: Interceptado um SIGABRT, ocorreu alguma coisa errada. " "Saindo!" -#: ../daemon/gdm.c:1892 +#: ../daemon/gdm.c:1891 msgid "Do not fork into the background" msgstr "Não criar um novo processo no segundo plano" -#: ../daemon/gdm.c:1894 +#: ../daemon/gdm.c:1893 msgid "No console (local) servers to be run" msgstr "Nenhum servidor console (local) para ser executado" -#: ../daemon/gdm.c:1896 +#: ../daemon/gdm.c:1895 msgid "Preserve LD_* variables" msgstr "Preservar variáveis LD_*" -#: ../daemon/gdm.c:1898 +#: ../daemon/gdm.c:1897 msgid "Print GDM version" msgstr "Imprimir versão do GDM" -#: ../daemon/gdm.c:1900 +#: ../daemon/gdm.c:1899 msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo" msgstr "" "Iniciar o primeiro servidor X, mas depois aguardar até que se receba um GO " "na fifo" -#: ../daemon/gdm.c:2007 ../daemon/gdm.c:2343 +#: ../daemon/gdm.c:2006 ../daemon/gdm.c:2342 #, c-format msgid "Can't open %s for writing" msgstr "Não é possível abrir %s para escrita" -#: ../daemon/gdm.c:2064 ../gui/gdmchooser.c:2057 +#: ../daemon/gdm.c:2063 ../gui/gdmchooser.c:2057 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -725,13 +725,13 @@ msgstr "" "Execute '%s --help' para ver uma lista completa de opções de linha de " "comando disponíveis.\n" -#: ../daemon/gdm.c:2087 +#: ../daemon/gdm.c:2086 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Apenas o root deseja executar o gdm\n" -#: ../daemon/gdm.c:2103 ../daemon/gdm.c:2107 ../daemon/gdm.c:2182 -#: ../daemon/gdm.c:2186 ../daemon/gdm.c:2190 ../daemon/gdm.c:2194 -#: ../daemon/gdm.c:2204 ../daemon/gdm.c:2210 ../daemon/gdm.c:2221 +#: ../daemon/gdm.c:2102 ../daemon/gdm.c:2106 ../daemon/gdm.c:2181 +#: ../daemon/gdm.c:2185 ../daemon/gdm.c:2189 ../daemon/gdm.c:2193 +#: ../daemon/gdm.c:2203 ../daemon/gdm.c:2209 ../daemon/gdm.c:2220 #: ../daemon/misc.c:1746 ../daemon/misc.c:1750 ../daemon/misc.c:1754 #: ../daemon/misc.c:1761 ../daemon/misc.c:1765 ../daemon/misc.c:1769 #: ../daemon/server.c:521 ../daemon/server.c:534 ../daemon/slave.c:810 @@ -744,29 +744,29 @@ msgstr "Apenas o root deseja executar o gdm\n" msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s" msgstr "%s: Erro ajustando o manipulador de sinal %s: %s" -#: ../daemon/gdm.c:2131 +#: ../daemon/gdm.c:2130 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "O gdm já está em execução. Abortando!" -#: ../daemon/gdm.c:2230 +#: ../daemon/gdm.c:2229 #, c-format msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "%s: Erro ajustando o manipulador do sinal CHLD" -#: ../daemon/gdm.c:3633 ../daemon/gdm.c:3652 ../daemon/gdm.c:3796 -#: ../daemon/gdm.c:3854 ../daemon/gdm.c:3909 ../daemon/gdm.c:3954 -#: ../daemon/gdm.c:3981 +#: ../daemon/gdm.c:3632 ../daemon/gdm.c:3651 ../daemon/gdm.c:3813 +#: ../daemon/gdm.c:3871 ../daemon/gdm.c:3926 ../daemon/gdm.c:3971 +#: ../daemon/gdm.c:3998 #, c-format msgid "%s request denied: Not authenticated" msgstr "Solicitação %s negada: Não autenticada" #. Don't print the name to syslog as it might be #. * long and dangerous -#: ../daemon/gdm.c:3670 +#: ../daemon/gdm.c:3669 msgid "Unknown server type requested, using standard server." msgstr "Tipo de servidor desconhecido, usando o servidor padrão." -#: ../daemon/gdm.c:3674 +#: ../daemon/gdm.c:3673 #, c-format msgid "" "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using " @@ -2068,11 +2068,11 @@ msgstr "" "o seu computador." #. markup -#: ../gui/gdmcomm.c:405 ../gui/gdmphotosetup.c:70 +#: ../gui/gdmcomm.c:405 ../gui/gdmphotosetup.c:76 msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running." msgstr "GDM (O Gerenciador de Sessões do GNOME) não está executando." -#: ../gui/gdmcomm.c:408 ../gui/gdmphotosetup.c:73 +#: ../gui/gdmcomm.c:408 ../gui/gdmphotosetup.c:79 msgid "" "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE " "Display Manager) or xdm." @@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "" "Você pode estar usando um gerenciador de logins diferente, como KDM " "(Gerenciador de Login do KDE) ou xdm." -#: ../gui/gdmcomm.c:411 ../gui/gdmphotosetup.c:76 +#: ../gui/gdmcomm.c:411 ../gui/gdmphotosetup.c:82 msgid "" "If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your " "system administrator to start GDM." @@ -2389,388 +2389,383 @@ msgstr "A-M|Chinês (simplificado)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:83 -msgid "A-M|Chinese (HongKong)" -msgstr "A-M|Chinês (Hong Kong)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:85 msgid "A-M|Chinese (traditional)" msgstr "A-M|Chinês (tradicional)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:87 +#: ../gui/gdmlanguages.c:85 msgid "A-M|Croatian" msgstr "A-M|Croata" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:89 +#: ../gui/gdmlanguages.c:87 msgid "A-M|Czech" msgstr "A-M|Checo" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:91 +#: ../gui/gdmlanguages.c:89 msgid "A-M|Danish" msgstr "A-M|Dinamarquês" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:93 +#: ../gui/gdmlanguages.c:91 msgid "A-M|Dutch" msgstr "A-M|Holandês" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:95 +#: ../gui/gdmlanguages.c:93 msgid "A-M|English" msgstr "A-M|Inglês" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:97 +#: ../gui/gdmlanguages.c:95 msgid "A-M|English (USA)" msgstr "A-M|Inglês (EUA)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:99 +#: ../gui/gdmlanguages.c:97 msgid "A-M|English (Australia)" msgstr "A-M|Inglês (Austrália)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:101 +#: ../gui/gdmlanguages.c:99 msgid "A-M|English (UK)" msgstr "A-M|Inglês (GB)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:103 +#: ../gui/gdmlanguages.c:101 msgid "A-M|English (Canada)" msgstr "A-M|Inglês (Canadá)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:105 +#: ../gui/gdmlanguages.c:103 msgid "A-M|English (Ireland)" msgstr "A-M|Inglês (Irlandês)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:107 +#: ../gui/gdmlanguages.c:105 msgid "A-M|English (Denmark)" msgstr "A-M|Inglês (Dinamarca)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:109 +#: ../gui/gdmlanguages.c:107 msgid "A-M|English (South Africa)" msgstr "A-M|Inglês (África do Sul)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:111 +#: ../gui/gdmlanguages.c:109 msgid "A-M|Estonian" msgstr "A-M|Estoniano" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:113 +#: ../gui/gdmlanguages.c:111 msgid "A-M|Finnish" msgstr "A-M|Finlandês" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:115 +#: ../gui/gdmlanguages.c:113 msgid "A-M|French" msgstr "A-M|Francês" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:117 +#: ../gui/gdmlanguages.c:115 msgid "A-M|French (Belgium)" msgstr "A-M|Francês (Bélgica)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:119 +#: ../gui/gdmlanguages.c:117 msgid "A-M|French (Switzerland)" msgstr "A-M|Inglês (Suíça)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:121 +#: ../gui/gdmlanguages.c:119 msgid "A-M|Galician" msgstr "A-M|Galego" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:123 +#: ../gui/gdmlanguages.c:121 msgid "A-M|German" msgstr "A-M|Alemão" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:125 +#: ../gui/gdmlanguages.c:123 msgid "A-M|German (Austria)" msgstr "A-M|Alemão (Áustria)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:127 +#: ../gui/gdmlanguages.c:125 msgid "A-M|German (Switzerland)" msgstr "A-M|Alemão (Suíça)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:129 +#: ../gui/gdmlanguages.c:127 msgid "A-M|Greek" msgstr "A-M|Grego" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:131 +#: ../gui/gdmlanguages.c:129 msgid "A-M|Gujarati" msgstr "A-M|Guzarate" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135 +#: ../gui/gdmlanguages.c:131 ../gui/gdmlanguages.c:133 msgid "A-M|Hebrew" msgstr "A-M|Hebraico" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:137 +#: ../gui/gdmlanguages.c:135 msgid "A-M|Hindi" msgstr "A-M|Hindi" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:139 +#: ../gui/gdmlanguages.c:137 msgid "A-M|Hungarian" msgstr "A-M|Húngaro" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:141 +#: ../gui/gdmlanguages.c:139 msgid "A-M|Icelandic" msgstr "A-M|Islandês" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:143 +#: ../gui/gdmlanguages.c:141 msgid "A-M|Indonesian" msgstr "A-M|Indonésio" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:145 +#: ../gui/gdmlanguages.c:143 msgid "A-M|Interlingua" msgstr "A-M|Interlíngua" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:147 +#: ../gui/gdmlanguages.c:145 msgid "A-M|Irish" msgstr "A-M|Irlandês" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:149 +#: ../gui/gdmlanguages.c:147 msgid "A-M|Italian" msgstr "A-M|Italiano" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:151 +#: ../gui/gdmlanguages.c:149 msgid "A-M|Japanese" msgstr "A-M|Japonês" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:153 +#: ../gui/gdmlanguages.c:151 msgid "A-M|Kannada" msgstr "A-M|Kannada" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:156 +#: ../gui/gdmlanguages.c:154 msgid "A-M|Kinyarwanda" msgstr "A-M|Kinyarwanda" -#: ../gui/gdmlanguages.c:157 +#: ../gui/gdmlanguages.c:155 msgid "A-M|Korean" msgstr "A-M|Coreano" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:159 +#: ../gui/gdmlanguages.c:157 msgid "A-M|Latvian" msgstr "A-M|Letoniano" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:161 +#: ../gui/gdmlanguages.c:159 msgid "A-M|Lithuanian" msgstr "A-M|Lituano" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:163 +#: ../gui/gdmlanguages.c:161 msgid "A-M|Macedonian" msgstr "A-M|Macedônio" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:165 +#: ../gui/gdmlanguages.c:163 msgid "A-M|Malay" msgstr "A-M|Malaio" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:167 +#: ../gui/gdmlanguages.c:165 msgid "A-M|Malayalam" msgstr "A-M|Malayalam" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:169 +#: ../gui/gdmlanguages.c:167 msgid "A-M|Marathi" msgstr "A-M|Marathi" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:171 +#: ../gui/gdmlanguages.c:169 msgid "A-M|Mongolian" msgstr "A-M|Mongol" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:173 +#: ../gui/gdmlanguages.c:171 msgid "N-Z|Northern Sotho" msgstr "N-Z|Sotho do Norte" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:175 +#: ../gui/gdmlanguages.c:173 msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" msgstr "N-Z|Norueguês (bokmal)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:177 +#: ../gui/gdmlanguages.c:175 msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" msgstr "N-Z|Norueguês (nynorsk)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:179 +#: ../gui/gdmlanguages.c:177 msgid "N-Z|Oriya" msgstr "N-Z|Oriya" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:181 +#: ../gui/gdmlanguages.c:179 msgid "N-Z|Panjabi" msgstr "N-Z|Panjabi" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:183 +#: ../gui/gdmlanguages.c:181 msgid "N-Z|Persian" msgstr "N-Z|Persa" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:185 +#: ../gui/gdmlanguages.c:183 msgid "N-Z|Polish" msgstr "N-Z|Polonês" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:187 +#: ../gui/gdmlanguages.c:185 msgid "N-Z|Portuguese" msgstr "N-Z|Português" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:189 +#: ../gui/gdmlanguages.c:187 msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)" msgstr "N-Z|Português (Brasileiro)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:191 +#: ../gui/gdmlanguages.c:189 msgid "N-Z|Romanian" msgstr "N-Z|Romeno" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:193 +#: ../gui/gdmlanguages.c:191 msgid "N-Z|Russian" msgstr "N-Z|Russo" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197 +#: ../gui/gdmlanguages.c:193 ../gui/gdmlanguages.c:195 msgid "N-Z|Serbian" msgstr "N-Z|Sérvio" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:199 +#: ../gui/gdmlanguages.c:197 msgid "N-Z|Serbian (Latin)" msgstr "N-Z|Sérvio (Latin)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:201 +#: ../gui/gdmlanguages.c:199 msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)" msgstr "N-Z|Sérvio (Jekavian)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:203 +#: ../gui/gdmlanguages.c:201 msgid "N-Z|Slovak" msgstr "A-M|Eslovaco" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:205 +#: ../gui/gdmlanguages.c:203 msgid "N-Z|Slovenian" msgstr "A-M|Esloveno" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:207 +#: ../gui/gdmlanguages.c:205 msgid "N-Z|Spanish" msgstr "A-M|Espanhol" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:209 +#: ../gui/gdmlanguages.c:207 msgid "N-Z|Spanish (Mexico)" msgstr "A-M|Espanhol (México)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:211 +#: ../gui/gdmlanguages.c:209 msgid "N-Z|Swedish" msgstr "N-Z|Sueco" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:213 +#: ../gui/gdmlanguages.c:211 msgid "N-Z|Swedish (Finland)" msgstr "N-Z|Sueco (Finlândia)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:215 +#: ../gui/gdmlanguages.c:213 msgid "N-Z|Tamil" msgstr "N-Z|Tamil" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:217 +#: ../gui/gdmlanguages.c:215 msgid "N-Z|Telugu" msgstr "N-Z|Telugu" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:219 +#: ../gui/gdmlanguages.c:217 msgid "N-Z|Thai" msgstr "N-Z|Tailandês" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:221 +#: ../gui/gdmlanguages.c:219 msgid "N-Z|Turkish" msgstr "N-Z|Turco" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:223 +#: ../gui/gdmlanguages.c:221 msgid "N-Z|Ukrainian" msgstr "N-Z|Ucraniano" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:225 +#: ../gui/gdmlanguages.c:223 msgid "N-Z|Vietnamese" msgstr "N-Z|Vietnamita" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:227 +#: ../gui/gdmlanguages.c:225 msgid "N-Z|Walloon" msgstr "N-Z|Walloon" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:229 +#: ../gui/gdmlanguages.c:227 msgid "N-Z|Welsh" msgstr "A-M|Galês" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:231 +#: ../gui/gdmlanguages.c:229 msgid "N-Z|Yiddish" msgstr "A-M|Ídiche" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:233 +#: ../gui/gdmlanguages.c:231 msgid "N-Z|Zulu" msgstr "N-Z|Zulu" #. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other -#: ../gui/gdmlanguages.c:235 +#: ../gui/gdmlanguages.c:233 msgid "Other|POSIX/C English" msgstr "Outras|Inglês POSIX/C" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: ../gui/gdmlanguages.c:431 +#: ../gui/gdmlanguages.c:429 msgid "A-M" msgstr "A-M" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: ../gui/gdmlanguages.c:439 +#: ../gui/gdmlanguages.c:437 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" @@ -3198,11 +3193,11 @@ msgstr "" "configuração utilizando o programa de configuração do GDM." #. markup -#: ../gui/gdmphotosetup.c:144 +#: ../gui/gdmphotosetup.c:266 msgid "The face browser is not configured" msgstr "O navegador de faces não está configurado" -#: ../gui/gdmphotosetup.c:147 +#: ../gui/gdmphotosetup.c:269 msgid "" "The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask " "your system administrator to enable it in the GDM configurator program." @@ -3211,59 +3206,32 @@ msgstr "" "peça ao seu administrator do sistema para habilitá-lo no programa de " "configuração do GDM." -#: ../gui/gdmphotosetup.c:157 ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 +#: ../gui/gdmphotosetup.c:279 ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 msgid "Login Photo" msgstr "Foto do Navegador de Faces" -#: ../gui/gdmphotosetup.c:167 +#: ../gui/gdmphotosetup.c:289 msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" msgstr "Selecione uma foto para utilizar no navegador de faces:" -#: ../gui/gdmphotosetup.c:172 -msgid "Browse" -msgstr "Navegar" +#: ../gui/gdmphotosetup.c:315 +msgid "_Browse" +msgstr "_Navegar" #. markup -#: ../gui/gdmphotosetup.c:206 +#: ../gui/gdmphotosetup.c:348 msgid "No picture selected." msgstr "Nenhuma imagem selecionada." #. markup -#: ../gui/gdmphotosetup.c:217 -msgid "Picture is too large" -msgstr "A imagem é muito grande" - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:218 -#, c-format -msgid "" -"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in " -"the face browser" -msgstr "" -"O administrador de sistema não permitiu a escolha de figuras maiores que %d " -"bytes para serem exibidas no navegador de faces" - -#. markup -#: ../gui/gdmphotosetup.c:245 ../gui/gdmphotosetup.c:267 +#: ../gui/gdmphotosetup.c:372 msgid "Cannot open file" msgstr "Impossível abrir arquivo" -#: ../gui/gdmphotosetup.c:246 +#: ../gui/gdmphotosetup.c:373 #, c-format -msgid "" -"File %s cannot be open for reading\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"O arquivo %s não pode ser aberto para leitura\n" -"Erro: %s" - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:268 -#, c-format -msgid "" -"File %s cannot be open for writing\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"O arquivo %s não pode ser aberto para escrita\n" -"Erro: %s" +msgid "File %s cannot be open for writing\n" +msgstr "O arquivo %s não pode ser aberto para escrita\n" #: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 msgid "" @@ -4046,6 +4014,26 @@ msgstr "Nenhuma interface pôde ser carregada, INVÁLIDO! (arquivo: %s)" msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop" msgstr "Muitos níveis de sinônimos para um locale, pode indicar um loop" +#~ msgid "A-M|Chinese (HongKong)" +#~ msgstr "A-M|Chinês (Hong Kong)" + +#~ msgid "Picture is too large" +#~ msgstr "A imagem é muito grande" + +#~ msgid "" +#~ "The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show " +#~ "in the face browser" +#~ msgstr "" +#~ "O administrador de sistema não permitiu a escolha de figuras maiores que %" +#~ "d bytes para serem exibidas no navegador de faces" + +#~ msgid "" +#~ "File %s cannot be open for reading\n" +#~ "Error: %s" +#~ msgstr "" +#~ "O arquivo %s não pode ser aberto para leitura\n" +#~ "Erro: %s" + #~ msgid "" #~ "An error occured while loading the user interface element %s%s from file %" #~ "s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface " |