summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEstêvão Samuel Procópio <tevaum@src.gnome.org>2005-03-11 19:42:38 +0000
committerEstêvão Samuel Procópio <tevaum@src.gnome.org>2005-03-11 19:42:38 +0000
commit09b74ebae9952c45f05e546e3e965ec99b829dab (patch)
tree14ab9a88a9f582659ec86808d7f1bff50c019add /po/pt_BR.po
parent1b1e578f65eee170c0f0b750862945843c832b09 (diff)
downloadgdm-09b74ebae9952c45f05e546e3e965ec99b829dab.tar.gz
Updating Brazilian Portuguese translation.
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po284
1 files changed, 136 insertions, 148 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b402f829..2ca68b39 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-04 22:34-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-04 22:35-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-11 16:37-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-11 16:42-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "%s: Impossível escrever o cookie"
msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "%s: Ignorando arquivo de cookie suspeito %s"
-#: ../daemon/auth.c:898 ../daemon/gdm.c:2018 ../daemon/gdm.c:2374
+#: ../daemon/auth.c:898 ../daemon/gdm.c:2017 ../daemon/gdm.c:2373
#, c-format
msgid "Can't write to %s: %s"
msgstr "Impossível escrever em %s: %s"
@@ -561,16 +561,16 @@ msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
msgstr "%s: Authdir %s tem permissões erradas %o. Deveria ser %o. Abortando."
#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:861 ../daemon/gdm.c:869 ../daemon/gdm.c:2149
-#: ../daemon/gdm.c:2157
+#: ../daemon/gdm.c:861 ../daemon/gdm.c:869 ../daemon/gdm.c:2148
+#: ../daemon/gdm.c:2156
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s\n"
msgstr ""
"Impossível escrever o arquivo de PID %s, provavelmente, não há espaço no "
"disco. Erro: %s\n"
-#: ../daemon/gdm.c:863 ../daemon/gdm.c:871 ../daemon/gdm.c:2151
-#: ../daemon/gdm.c:2159
+#: ../daemon/gdm.c:863 ../daemon/gdm.c:871 ../daemon/gdm.c:2150
+#: ../daemon/gdm.c:2158
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s"
msgstr ""
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
"O início do servidor X falhou várias vezes em um curto período; "
"desabilitando a tela %s"
-#: ../daemon/gdm.c:1229 ../daemon/gdm.c:2877
+#: ../daemon/gdm.c:1229 ../daemon/gdm.c:2876
msgid "Master suspending..."
msgstr "Suspenção mestre..."
@@ -688,34 +688,34 @@ msgstr ""
"daemon principal: Interceptado um SIGABRT, ocorreu alguma coisa errada. "
"Saindo!"
-#: ../daemon/gdm.c:1892
+#: ../daemon/gdm.c:1891
msgid "Do not fork into the background"
msgstr "Não criar um novo processo no segundo plano"
-#: ../daemon/gdm.c:1894
+#: ../daemon/gdm.c:1893
msgid "No console (local) servers to be run"
msgstr "Nenhum servidor console (local) para ser executado"
-#: ../daemon/gdm.c:1896
+#: ../daemon/gdm.c:1895
msgid "Preserve LD_* variables"
msgstr "Preservar variáveis LD_*"
-#: ../daemon/gdm.c:1898
+#: ../daemon/gdm.c:1897
msgid "Print GDM version"
msgstr "Imprimir versão do GDM"
-#: ../daemon/gdm.c:1900
+#: ../daemon/gdm.c:1899
msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
msgstr ""
"Iniciar o primeiro servidor X, mas depois aguardar até que se receba um GO "
"na fifo"
-#: ../daemon/gdm.c:2007 ../daemon/gdm.c:2343
+#: ../daemon/gdm.c:2006 ../daemon/gdm.c:2342
#, c-format
msgid "Can't open %s for writing"
msgstr "Não é possível abrir %s para escrita"
-#: ../daemon/gdm.c:2064 ../gui/gdmchooser.c:2057
+#: ../daemon/gdm.c:2063 ../gui/gdmchooser.c:2057
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -725,13 +725,13 @@ msgstr ""
"Execute '%s --help' para ver uma lista completa de opções de linha de "
"comando disponíveis.\n"
-#: ../daemon/gdm.c:2087
+#: ../daemon/gdm.c:2086
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Apenas o root deseja executar o gdm\n"
-#: ../daemon/gdm.c:2103 ../daemon/gdm.c:2107 ../daemon/gdm.c:2182
-#: ../daemon/gdm.c:2186 ../daemon/gdm.c:2190 ../daemon/gdm.c:2194
-#: ../daemon/gdm.c:2204 ../daemon/gdm.c:2210 ../daemon/gdm.c:2221
+#: ../daemon/gdm.c:2102 ../daemon/gdm.c:2106 ../daemon/gdm.c:2181
+#: ../daemon/gdm.c:2185 ../daemon/gdm.c:2189 ../daemon/gdm.c:2193
+#: ../daemon/gdm.c:2203 ../daemon/gdm.c:2209 ../daemon/gdm.c:2220
#: ../daemon/misc.c:1746 ../daemon/misc.c:1750 ../daemon/misc.c:1754
#: ../daemon/misc.c:1761 ../daemon/misc.c:1765 ../daemon/misc.c:1769
#: ../daemon/server.c:521 ../daemon/server.c:534 ../daemon/slave.c:810
@@ -744,29 +744,29 @@ msgstr "Apenas o root deseja executar o gdm\n"
msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
msgstr "%s: Erro ajustando o manipulador de sinal %s: %s"
-#: ../daemon/gdm.c:2131
+#: ../daemon/gdm.c:2130
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "O gdm já está em execução. Abortando!"
-#: ../daemon/gdm.c:2230
+#: ../daemon/gdm.c:2229
#, c-format
msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "%s: Erro ajustando o manipulador do sinal CHLD"
-#: ../daemon/gdm.c:3633 ../daemon/gdm.c:3652 ../daemon/gdm.c:3796
-#: ../daemon/gdm.c:3854 ../daemon/gdm.c:3909 ../daemon/gdm.c:3954
-#: ../daemon/gdm.c:3981
+#: ../daemon/gdm.c:3632 ../daemon/gdm.c:3651 ../daemon/gdm.c:3813
+#: ../daemon/gdm.c:3871 ../daemon/gdm.c:3926 ../daemon/gdm.c:3971
+#: ../daemon/gdm.c:3998
#, c-format
msgid "%s request denied: Not authenticated"
msgstr "Solicitação %s negada: Não autenticada"
#. Don't print the name to syslog as it might be
#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3670
+#: ../daemon/gdm.c:3669
msgid "Unknown server type requested, using standard server."
msgstr "Tipo de servidor desconhecido, usando o servidor padrão."
-#: ../daemon/gdm.c:3674
+#: ../daemon/gdm.c:3673
#, c-format
msgid ""
"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
@@ -2068,11 +2068,11 @@ msgstr ""
"o seu computador."
#. markup
-#: ../gui/gdmcomm.c:405 ../gui/gdmphotosetup.c:70
+#: ../gui/gdmcomm.c:405 ../gui/gdmphotosetup.c:76
msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
msgstr "GDM (O Gerenciador de Sessões do GNOME) não está executando."
-#: ../gui/gdmcomm.c:408 ../gui/gdmphotosetup.c:73
+#: ../gui/gdmcomm.c:408 ../gui/gdmphotosetup.c:79
msgid ""
"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
"Display Manager) or xdm."
@@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr ""
"Você pode estar usando um gerenciador de logins diferente, como KDM "
"(Gerenciador de Login do KDE) ou xdm."
-#: ../gui/gdmcomm.c:411 ../gui/gdmphotosetup.c:76
+#: ../gui/gdmcomm.c:411 ../gui/gdmphotosetup.c:82
msgid ""
"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your "
"system administrator to start GDM."
@@ -2389,388 +2389,383 @@ msgstr "A-M|Chinês (simplificado)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (HongKong)"
-msgstr "A-M|Chinês (Hong Kong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
msgid "A-M|Chinese (traditional)"
msgstr "A-M|Chinês (tradicional)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
+#: ../gui/gdmlanguages.c:85
msgid "A-M|Croatian"
msgstr "A-M|Croata"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
+#: ../gui/gdmlanguages.c:87
msgid "A-M|Czech"
msgstr "A-M|Checo"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
+#: ../gui/gdmlanguages.c:89
msgid "A-M|Danish"
msgstr "A-M|Dinamarquês"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
+#: ../gui/gdmlanguages.c:91
msgid "A-M|Dutch"
msgstr "A-M|Holandês"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
+#: ../gui/gdmlanguages.c:93
msgid "A-M|English"
msgstr "A-M|Inglês"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
+#: ../gui/gdmlanguages.c:95
msgid "A-M|English (USA)"
msgstr "A-M|Inglês (EUA)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
+#: ../gui/gdmlanguages.c:97
msgid "A-M|English (Australia)"
msgstr "A-M|Inglês (Austrália)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
+#: ../gui/gdmlanguages.c:99
msgid "A-M|English (UK)"
msgstr "A-M|Inglês (GB)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
+#: ../gui/gdmlanguages.c:101
msgid "A-M|English (Canada)"
msgstr "A-M|Inglês (Canadá)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
+#: ../gui/gdmlanguages.c:103
msgid "A-M|English (Ireland)"
msgstr "A-M|Inglês (Irlandês)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
+#: ../gui/gdmlanguages.c:105
msgid "A-M|English (Denmark)"
msgstr "A-M|Inglês (Dinamarca)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
+#: ../gui/gdmlanguages.c:107
msgid "A-M|English (South Africa)"
msgstr "A-M|Inglês (África do Sul)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
+#: ../gui/gdmlanguages.c:109
msgid "A-M|Estonian"
msgstr "A-M|Estoniano"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
+#: ../gui/gdmlanguages.c:111
msgid "A-M|Finnish"
msgstr "A-M|Finlandês"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
+#: ../gui/gdmlanguages.c:113
msgid "A-M|French"
msgstr "A-M|Francês"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
+#: ../gui/gdmlanguages.c:115
msgid "A-M|French (Belgium)"
msgstr "A-M|Francês (Bélgica)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
+#: ../gui/gdmlanguages.c:117
msgid "A-M|French (Switzerland)"
msgstr "A-M|Inglês (Suíça)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
+#: ../gui/gdmlanguages.c:119
msgid "A-M|Galician"
msgstr "A-M|Galego"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
+#: ../gui/gdmlanguages.c:121
msgid "A-M|German"
msgstr "A-M|Alemão"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
+#: ../gui/gdmlanguages.c:123
msgid "A-M|German (Austria)"
msgstr "A-M|Alemão (Áustria)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
+#: ../gui/gdmlanguages.c:125
msgid "A-M|German (Switzerland)"
msgstr "A-M|Alemão (Suíça)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
+#: ../gui/gdmlanguages.c:127
msgid "A-M|Greek"
msgstr "A-M|Grego"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
+#: ../gui/gdmlanguages.c:129
msgid "A-M|Gujarati"
msgstr "A-M|Guzarate"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135
+#: ../gui/gdmlanguages.c:131 ../gui/gdmlanguages.c:133
msgid "A-M|Hebrew"
msgstr "A-M|Hebraico"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
+#: ../gui/gdmlanguages.c:135
msgid "A-M|Hindi"
msgstr "A-M|Hindi"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
+#: ../gui/gdmlanguages.c:137
msgid "A-M|Hungarian"
msgstr "A-M|Húngaro"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
+#: ../gui/gdmlanguages.c:139
msgid "A-M|Icelandic"
msgstr "A-M|Islandês"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
+#: ../gui/gdmlanguages.c:141
msgid "A-M|Indonesian"
msgstr "A-M|Indonésio"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
+#: ../gui/gdmlanguages.c:143
msgid "A-M|Interlingua"
msgstr "A-M|Interlíngua"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
+#: ../gui/gdmlanguages.c:145
msgid "A-M|Irish"
msgstr "A-M|Irlandês"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
+#: ../gui/gdmlanguages.c:147
msgid "A-M|Italian"
msgstr "A-M|Italiano"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
+#: ../gui/gdmlanguages.c:149
msgid "A-M|Japanese"
msgstr "A-M|Japonês"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
+#: ../gui/gdmlanguages.c:151
msgid "A-M|Kannada"
msgstr "A-M|Kannada"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
+#: ../gui/gdmlanguages.c:154
msgid "A-M|Kinyarwanda"
msgstr "A-M|Kinyarwanda"
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
+#: ../gui/gdmlanguages.c:155
msgid "A-M|Korean"
msgstr "A-M|Coreano"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
+#: ../gui/gdmlanguages.c:157
msgid "A-M|Latvian"
msgstr "A-M|Letoniano"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
+#: ../gui/gdmlanguages.c:159
msgid "A-M|Lithuanian"
msgstr "A-M|Lituano"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
+#: ../gui/gdmlanguages.c:161
msgid "A-M|Macedonian"
msgstr "A-M|Macedônio"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
+#: ../gui/gdmlanguages.c:163
msgid "A-M|Malay"
msgstr "A-M|Malaio"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
+#: ../gui/gdmlanguages.c:165
msgid "A-M|Malayalam"
msgstr "A-M|Malayalam"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
+#: ../gui/gdmlanguages.c:167
msgid "A-M|Marathi"
msgstr "A-M|Marathi"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
+#: ../gui/gdmlanguages.c:169
msgid "A-M|Mongolian"
msgstr "A-M|Mongol"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
+#: ../gui/gdmlanguages.c:171
msgid "N-Z|Northern Sotho"
msgstr "N-Z|Sotho do Norte"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
+#: ../gui/gdmlanguages.c:173
msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
msgstr "N-Z|Norueguês (bokmal)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
+#: ../gui/gdmlanguages.c:175
msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
msgstr "N-Z|Norueguês (nynorsk)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
+#: ../gui/gdmlanguages.c:177
msgid "N-Z|Oriya"
msgstr "N-Z|Oriya"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
+#: ../gui/gdmlanguages.c:179
msgid "N-Z|Panjabi"
msgstr "N-Z|Panjabi"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
+#: ../gui/gdmlanguages.c:181
msgid "N-Z|Persian"
msgstr "N-Z|Persa"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
+#: ../gui/gdmlanguages.c:183
msgid "N-Z|Polish"
msgstr "N-Z|Polonês"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
+#: ../gui/gdmlanguages.c:185
msgid "N-Z|Portuguese"
msgstr "N-Z|Português"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
+#: ../gui/gdmlanguages.c:187
msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
msgstr "N-Z|Português (Brasileiro)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
+#: ../gui/gdmlanguages.c:189
msgid "N-Z|Romanian"
msgstr "N-Z|Romeno"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
+#: ../gui/gdmlanguages.c:191
msgid "N-Z|Russian"
msgstr "N-Z|Russo"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197
+#: ../gui/gdmlanguages.c:193 ../gui/gdmlanguages.c:195
msgid "N-Z|Serbian"
msgstr "N-Z|Sérvio"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
+#: ../gui/gdmlanguages.c:197
msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
msgstr "N-Z|Sérvio (Latin)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
+#: ../gui/gdmlanguages.c:199
msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
msgstr "N-Z|Sérvio (Jekavian)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
+#: ../gui/gdmlanguages.c:201
msgid "N-Z|Slovak"
msgstr "A-M|Eslovaco"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
+#: ../gui/gdmlanguages.c:203
msgid "N-Z|Slovenian"
msgstr "A-M|Esloveno"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
+#: ../gui/gdmlanguages.c:205
msgid "N-Z|Spanish"
msgstr "A-M|Espanhol"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
+#: ../gui/gdmlanguages.c:207
msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
msgstr "A-M|Espanhol (México)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
+#: ../gui/gdmlanguages.c:209
msgid "N-Z|Swedish"
msgstr "N-Z|Sueco"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
+#: ../gui/gdmlanguages.c:211
msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
msgstr "N-Z|Sueco (Finlândia)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
+#: ../gui/gdmlanguages.c:213
msgid "N-Z|Tamil"
msgstr "N-Z|Tamil"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
+#: ../gui/gdmlanguages.c:215
msgid "N-Z|Telugu"
msgstr "N-Z|Telugu"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
+#: ../gui/gdmlanguages.c:217
msgid "N-Z|Thai"
msgstr "N-Z|Tailandês"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
+#: ../gui/gdmlanguages.c:219
msgid "N-Z|Turkish"
msgstr "N-Z|Turco"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
+#: ../gui/gdmlanguages.c:221
msgid "N-Z|Ukrainian"
msgstr "N-Z|Ucraniano"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
+#: ../gui/gdmlanguages.c:223
msgid "N-Z|Vietnamese"
msgstr "N-Z|Vietnamita"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
+#: ../gui/gdmlanguages.c:225
msgid "N-Z|Walloon"
msgstr "N-Z|Walloon"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
+#: ../gui/gdmlanguages.c:227
msgid "N-Z|Welsh"
msgstr "A-M|Galês"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
+#: ../gui/gdmlanguages.c:229
msgid "N-Z|Yiddish"
msgstr "A-M|Ídiche"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
+#: ../gui/gdmlanguages.c:231
msgid "N-Z|Zulu"
msgstr "N-Z|Zulu"
#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
+#: ../gui/gdmlanguages.c:233
msgid "Other|POSIX/C English"
msgstr "Outras|Inglês POSIX/C"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:431
+#: ../gui/gdmlanguages.c:429
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:439
+#: ../gui/gdmlanguages.c:437
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
@@ -3198,11 +3193,11 @@ msgstr ""
"configuração utilizando o programa de configuração do GDM."
#. markup
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:144
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:266
msgid "The face browser is not configured"
msgstr "O navegador de faces não está configurado"
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:147
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:269
msgid ""
"The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
"your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
@@ -3211,59 +3206,32 @@ msgstr ""
"peça ao seu administrator do sistema para habilitá-lo no programa de "
"configuração do GDM."
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:157 ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:279 ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
msgid "Login Photo"
msgstr "Foto do Navegador de Faces"
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:167
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:289
msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
msgstr "Selecione uma foto para utilizar no navegador de faces:"
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:172
-msgid "Browse"
-msgstr "Navegar"
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:315
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Navegar"
#. markup
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:206
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:348
msgid "No picture selected."
msgstr "Nenhuma imagem selecionada."
#. markup
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:217
-msgid "Picture is too large"
-msgstr "A imagem é muito grande"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in "
-"the face browser"
-msgstr ""
-"O administrador de sistema não permitiu a escolha de figuras maiores que %d "
-"bytes para serem exibidas no navegador de faces"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:245 ../gui/gdmphotosetup.c:267
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:372
msgid "Cannot open file"
msgstr "Impossível abrir arquivo"
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:246
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:373
#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for reading\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"O arquivo %s não pode ser aberto para leitura\n"
-"Erro: %s"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for writing\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"O arquivo %s não pode ser aberto para escrita\n"
-"Erro: %s"
+msgid "File %s cannot be open for writing\n"
+msgstr "O arquivo %s não pode ser aberto para escrita\n"
#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
msgid ""
@@ -4046,6 +4014,26 @@ msgstr "Nenhuma interface pôde ser carregada, INVÁLIDO! (arquivo: %s)"
msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
msgstr "Muitos níveis de sinônimos para um locale, pode indicar um loop"
+#~ msgid "A-M|Chinese (HongKong)"
+#~ msgstr "A-M|Chinês (Hong Kong)"
+
+#~ msgid "Picture is too large"
+#~ msgstr "A imagem é muito grande"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show "
+#~ "in the face browser"
+#~ msgstr ""
+#~ "O administrador de sistema não permitiu a escolha de figuras maiores que %"
+#~ "d bytes para serem exibidas no navegador de faces"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File %s cannot be open for reading\n"
+#~ "Error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "O arquivo %s não pode ser aberto para leitura\n"
+#~ "Erro: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
#~ "s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "