diff options
author | Leonid Kanter <lkanter@src.gnome.org> | 2007-02-22 11:05:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Leonid Kanter <lkanter@src.gnome.org> | 2007-02-22 11:05:18 +0000 |
commit | 927918b141593e50caff4a8b5bc45baa414a274a (patch) | |
tree | 85afc8f47d0ea362ac6ccca83bc31e1484b051b2 /po/ru.po | |
parent | a1c70a24e7de1ee321359505ba16f02aed7346d8 (diff) | |
download | gdm-927918b141593e50caff4a8b5bc45baa414a274a.tar.gz |
Updated Russian translation
svn path=/trunk/; revision=4605
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 203 |
1 files changed, 103 insertions, 100 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-20 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-20 19:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-22 13:05+0200\n" "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" "Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "Начать сеанс CDE" #: ../config/default.desktop.in.h:1 msgid "Run Xclient script" -msgstr "" +msgstr "Выполнить скрипт Xclient" #: ../config/default.desktop.in.h:2 msgid "This session runs the Xclients script" -msgstr "" +msgstr "Этот сеанс запускает скрипт Xclients" #: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME" @@ -409,38 +409,38 @@ msgstr "%s: Сбой перезагрузки: %s" #: ../daemon/gdm.c:726 #, c-format msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)" -msgstr "" +msgstr "custom_cmd: индекс пользовательской команды %ld за пределами допустимого диапазона [0,%d)" #: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784 #, c-format msgid "%s%ld=" -msgstr "" +msgstr "%s%ld=" #: ../daemon/gdm.c:746 #, c-format msgid "Executing custom command %ld with restart option..." -msgstr "" +msgstr "Выполняется пользовательская команда %ld с параметром перезапуска..." #: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792 #, c-format msgid "%s: Execution of custom command failed: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: сбой выполнения пользовательской команды: %s" #: ../daemon/gdm.c:772 #, c-format msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..." -msgstr "" +msgstr "Выполняется пользовательская команда %ld без параметра перезапуска..." #. failed fork #: ../daemon/gdm.c:778 #, c-format msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed" -msgstr "" +msgstr "custom_cmd: сбой порождения пользовательской команды %ld" #: ../daemon/gdm.c:804 #, c-format msgid "custom_cmd: child %d returned %d" -msgstr "" +msgstr "custom_cmd: потомок %d вернул %d" #: ../daemon/gdm.c:913 #, c-format @@ -601,17 +601,17 @@ msgstr "" #: ../gui/greeter/greeter_system.c:375 #, c-format msgid "%s%d=" -msgstr "" +msgstr "%s%d=" #: ../daemon/gdmconfig.c:521 #, c-format msgid "%s%d=Custom_%d" -msgstr "" +msgstr "%s%d=Custom_%d" #: ../daemon/gdmconfig.c:525 #, c-format msgid "%s%d=Execute custom command _%d" -msgstr "" +msgstr "%s%d=Выполнить пользовательскую команду _%d" #: ../daemon/gdmconfig.c:529 #, c-format @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "%s%d=Вы уверены?" #: ../daemon/gdmconfig.c:533 #, c-format msgid "%s%d=Execute custom command %d" -msgstr "" +msgstr "%s%d=Выполнить пользовательскую команду %d" #: ../daemon/gdmconfig.c:537 ../daemon/gdmconfig.c:541 #, c-format @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "Тема не выбрана!" msgid "" "You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option " "to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode." -msgstr "" +msgstr "Чтобы вступил в действие параметр \"Произвольная из выделенных\", должна быть выделена одна или несколько тем. В противном случае будет произведен возврат к режиму \"Только выделенная\"." #: ../gui/gdmsetup.c:1959 msgid "Apply changes to the modified command?" @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "_Установить" #: ../gui/gdmsetup.c:5751 msgid "Theme active in \"Selected only\" mode" -msgstr "" +msgstr "Тема активна в режиме \"Только выделенная\"" #: ../gui/gdmsetup.c:5752 msgid "" @@ -3703,6 +3703,9 @@ msgid "" "switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different " "theme." msgstr "" +"Тема не может быть удалена на этом этапе. Если вы хотите удалить тему, " +"переключитесь в режим \"Только выделенная\" и отмените выбор этой темы " +"путём выбора другой темы." #: ../gui/gdmsetup.c:5781 #, c-format @@ -3772,7 +3775,7 @@ msgstr "Изменение режима произвольной темы" msgid "" "Since no themes were selected in random theme mode switching back to single " "theme mode." -msgstr "" +msgstr "Поскольку для режима произвольных тем не было выбрано ни одной темы, производится возврат к режиму одной темы." #: ../gui/gdmsetup.c:8325 msgid "Apply the changes to users before closing?" @@ -3876,7 +3879,7 @@ msgid "" "<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and " "modify them through relevant fields located below. To save changes press " "Apply Command Changes button." -msgstr "" +msgstr "<b>Note:</b> Вы можете выбрать различные команды из выпадающего списка, и изменить их при помощи соответствующих полей ввода. Для сохранения изменений нажмите кнопку \"Применить изменение команд\"." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:17 msgid "" @@ -3906,7 +3909,7 @@ msgstr "Специальные возможности" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:22 msgid "Accessible from the outside of the login manager" -msgstr "" +msgstr "Доступна извне" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:23 msgid "Add / Modify Servers To Start" @@ -3925,7 +3928,7 @@ msgid "" "Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X " "server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local " "computer for this to work." -msgstr "" +msgstr "Добавляет кнопку селектора в меню Действия, которая вызовет перезапуск текущего X-сервера с селектором. Для этой функции не обязательно включать поддержку XDMCP на локальном компьютере." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:27 msgid "" @@ -3942,29 +3945,29 @@ msgid "" "Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only " "affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display " "until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM." -msgstr "" +msgstr "Позволяет менять темы GTK+ (виджетов) из программы-приветствия. В настоящее время это доступно только в стандартной программе-приветствии. Тема будет в силе для этого дисплея до изменения и вступит в силу также для всех остальных окон GDM." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:30 msgid "Allow group writable files and directories." -msgstr "" +msgstr "Разрешить файлы и каталоги с правом записи группы." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:31 msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory" -msgstr "" +msgstr "Разрешить вход, если домашний каталог пользователя имеет доступ на запись для группы" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:32 msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory" -msgstr "" +msgstr "Разрешить вход, если домашний каталог пользователя имеет доступ на запись для всех" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:33 msgid "Allow world writable files and directories." -msgstr "" +msgstr "Разрешить доступные для всех файлы и каталоги." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:34 msgid "" "Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will " "need to type in the root password before the configurator will be started." -msgstr "" +msgstr "Позволяет запустить утилиту настройки из программы-приветствия. Учтите, что для запуска утилиты настройки пользователю потребуется ввести пароль пользователя root." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:35 msgid "" @@ -3973,7 +3976,7 @@ msgid "" "remote connections, since the X protocol could really be potentially a " "security hazard to leave open, even though no known security problems exist. " "Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP." -msgstr "" +msgstr "Всегда добавляет команду -nolisten tcp в командную строку локального X-сервера, тем самым запрещая соединения TCP. Это полезно, если вы не собираетесь использовать удалённые подключения, потому что X-протокол представляет собой потенциальную угрозу для безопасности если оставлен открытым, даже если нет известных проблем. Также запрещает X forwarding, но не влияет на XDMCP." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:36 msgid "Apply Co_mmand Changes" @@ -3993,7 +3996,7 @@ msgstr "Цвет фона." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:40 msgid "Behaviour" -msgstr "" +msgstr "Поведение" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:41 msgid "C_ommand:" @@ -4007,7 +4010,7 @@ msgstr "Дру_гое:" msgid "" "Checks the ownership of the home directories before writing to them. This " "prevents security issues in case of bad setup." -msgstr "" +msgstr "Проверяет права доступа к домашним каталогам перед записью в них. Таким образом предотвращает проблемы безопасностью в случае плохой настройки." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:44 msgid "Co_lor:" @@ -4033,13 +4036,13 @@ msgstr "Настроить _X-Сервер..." msgid "" "Controls which text to display next to the logo image in the greeter for " "remote XDMCP sessions." -msgstr "" +msgstr "Определяет текст, который отображается рядом с логотипом в стандартной программе-приветствии. Эта строка используется только для удалённых сеансов XDMCP." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:50 msgid "" "Controls which text to display next to the logo image in the standard " "greeter. This string is only used for local logins." -msgstr "" +msgstr "Определяет текст, который отображается рядом с логотипом в стандартной программе-приветствии. Эта строка используется только для локальной регистрации." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:51 msgid "Copyright:" @@ -4055,14 +4058,14 @@ msgstr "С_еанс по умолчанию:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:54 msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in." -msgstr "" +msgstr "Задержка в секундах перед входом в систему пользователя, для которого разрешен вход в систему с задержкой." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:55 msgid "" "Determines the maximum number of remote display connections which will be " "managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can " "use your host." -msgstr "" +msgstr "Определяет максимальное количество удалённых дисплеев, которые могут одновременно подключаться к вашему узлу." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:56 msgid "" @@ -4070,15 +4073,15 @@ msgid "" "chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected " "to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen " "host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays." -msgstr "" +msgstr "Определяет максимальное количество секунд между временем, когда пользователь выбирает узел, и последующим непрямым запростом, когда пользователь подключается к узлу. Когда указанный промежуток времени истекает, информация о выбранном узле забывается и непрямой слот освобождается для других дисплеев." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:57 msgid "Disa_ble multiple logins for a single user" -msgstr "" +msgstr "Запретить несколько параллельных сеансов для одного пользователя" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:58 msgid "Display the title bar in the greeter." -msgstr "" +msgstr "Отображать титульный заголовок программы-приветствия" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:59 msgid "Displays per _host:" @@ -4086,7 +4089,7 @@ msgstr "Число дисплеев на _узел:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:60 msgid "Displays this image as the background in the greeter." -msgstr "" +msgstr "Отображать это изображение как фон программы-приветствия." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:61 msgid "Do not show image for _remote logins" @@ -4096,22 +4099,22 @@ msgstr "Не показывать изображение для _удалённ msgid "" "Does not place cookies into the users home directory if this directory is on " "NFS." -msgstr "" +msgstr "Не помещать файлы cookies в домашнем каталоге пользователя, если этот каталог расположен на сервере NFS." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:63 msgid "" "Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, " "just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage " "keeps growing this may be a safer option." -msgstr "" +msgstr "Не использовать существующие X-серверы, а убивать их и перезапускать заново. Обычно достаточно лишь повторной инициализации, но если использование X-сервером памяти растёт, этот параметр может быть более безопасным." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:64 msgid "Don't restart the login manager after the execution" -msgstr "" +msgstr "Не перезапускать менеджер входа в систему после выполнения" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:65 msgid "E_dit Commands..." -msgstr "" +msgstr "_Изменить команды..." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:66 msgid "E_xclude:" @@ -4129,31 +4132,31 @@ msgstr "В_ключить автоматический вход с задерж msgid "" "Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-" "terminals which don't supply their own display browser." -msgstr "" +msgstr "Включает непрямой выбор XDMCP (т.е. удалённое выполнение gdmchooser) для X-терминалов, которые не поддерживают собственный обозреватель дисплеев." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:70 msgid "" "Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful " "when extra features are required such as accessible login. Note that only " "\"trusted\" modules should be used to minimize security issues." -msgstr "" +msgstr "Позволяет запускать программу-приветствие с дополнительными модулями Gtk+. Это может быть полезно, когда требуются дополнительные функции, такие как вход с использованием специальных возможностей. Учтите, что могут использоваться только \"доверенные\" модули во избежание проблем с безопасностью." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:71 msgid "" "Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, " "the command will not available." -msgstr "" +msgstr "Полный путь и аргументы команды. Если значение отсутствует, команда будет недоступна." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:72 msgid "Full path and arguments to the command to be executed" -msgstr "" +msgstr "Полный путь и аргументы команды, которая должна быть выполнена" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:73 msgid "" "GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. " "If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to " "terminate." -msgstr "" +msgstr "GDM должен вывести окно входа в систему на этом сервере и разрашить пользователям регистрироваться в системе. Если этот параметр не установлен, GDM только лишь запустит сервер и будет ждать завершения его работы." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:74 msgid "General" @@ -4164,14 +4167,14 @@ msgid "" "Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause " "before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public " "access terminals or perhaps even home use." -msgstr "" +msgstr "Указанный пользователь будет зарегистрирован в системе по истечении промежутка времени (указанного в секундах параметром \"Пауза перед входом\" неактивности экрана входа в систему. Это полезно для терминалов публичного доступа или даже домашнего использования." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:76 msgid "" "Given user should be logged in upon first bootup. No password will be " "asked. This is useful for single user workstations where local console " "security is not an issue." -msgstr "" +msgstr "Указанный пользователь будет зарегистрирован в системе после первой загрузки. Пароль запрашиваться не будет. Эта функция полезна для однопользовательских рабочих станций, для которых безопасность локальной консоли не является проблемой безопасности." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:77 msgid "" @@ -4199,14 +4202,14 @@ msgid "" "defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image " "specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf " "supported format and the file must be readable to the GDM user." -msgstr "" +msgstr "Если у пользователя нет определённого персонального изображения, GDM будет использовать значок \"stock_person\", определённый текущей темой GTK+. Если и этот значок не определен, будет использоваться изображение, указанное как DefaultFace. Это изображение должно быть в формате, поддерживаемом gdk-pixbuf, и должно быть доступно для чтения пользвателю GDM." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:83 msgid "" "Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf " "supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is " "specified the logo feature is disabled." -msgstr "" +msgstr "Файл изображения, отображаемый в окне логотипа. Файл должен быть в формате, поддерживаемом gdk-pixbuf, и должен быть доступен для чтения пользователю GDM. Если файл не указан, функция отображения логотипа будет отключена." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:84 msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item" @@ -4220,14 +4223,14 @@ msgstr "Включить _элемент меню \"Настроить\"" msgid "" "Indicates that the X server should be started at a different process " "priority." -msgstr "" +msgstr "Указывает, что X-сервер должен быть запущен с другим приоритетом процесса." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:87 msgid "" "Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't " "return before the next time we ping it, the connection is stopped and the " "session ended." -msgstr "" +msgstr "Интервал в секундах, по истечении которого X-серверу посылается ping. Если X-сервер не отвечает на очередной запрос, соединение разрывается и сеанс завершается." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:88 msgid "La_unch:" @@ -4239,7 +4242,7 @@ msgstr "Слушать порт _UDP: " #: ../gui/gdmsetup.glade.h:90 msgid "Loc_k position of the window" -msgstr "" +msgstr "_Заблокировать положение окна" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:91 msgid "Local" @@ -4287,21 +4290,21 @@ msgstr "Панель меню" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:102 msgid "Ne_ver place cookies on NFS" -msgstr "" +msgstr "_Не размещать файлы \"cookies\" на NFS" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:103 msgid "No _restart required" -msgstr "" +msgstr "Пе_резапуск не требуется" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:104 msgid "" "Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more " "queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten." -msgstr "" +msgstr "Количество одновременно предоставляемых дисплеев с селекторами узлов. Если придёт больше запросов от различных узлов, самые старые запросы будут забыты." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:105 msgid "Only allow login i_f user owns their home directory" -msgstr "" +msgstr "Разрешать вход только если пользователь является владельцем домашнего каталога" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:106 msgid "Op_tions:\t" @@ -4309,11 +4312,11 @@ msgstr "Параметры:\t" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:107 msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories." -msgstr "" +msgstr "Параноидальный параметр. Принимает только доступные пользователю файлы и каталоги." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:108 msgid "Per_sistent" -msgstr "" +msgstr "По_стоянно" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:109 msgid "Permissions" @@ -4335,7 +4338,7 @@ msgstr "" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:114 msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered" -msgstr "" +msgstr "Вс_тряхивать экран при неверном вводе имени пользователя/пароля" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:115 msgid "R_emove" @@ -4347,7 +4350,7 @@ msgstr "_Удалить сервер" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:117 msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences" -msgstr "" +msgstr "Параметры перезагрузки, остановки, ждущего режима и пользовательских команд" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:118 msgid "Refresh rate:" @@ -4362,7 +4365,7 @@ msgid "" "Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin" "\" user by letting the login window time out, just like the local user on " "the first console." -msgstr "" +msgstr "Для удалённых соединений по XDMCP будет реализован автоматический вход указанного для входа с задержкой пользователя по истечении заданного интервала времени, так же как для локального пользователя на первой консоли." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:121 msgid "" @@ -4413,7 +4416,7 @@ msgid "" "Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down " "problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned " "on for general use." -msgstr "" +msgstr "Выводить отладочную информацию на syslog. Этот параметр может быть полезным для отладки проблем GDM. Вывод будет достаточно объемным, поэтому не стоит включать этот параметр без особой необходимости." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:134 msgid "Server Settings" @@ -4429,11 +4432,11 @@ msgstr "Запускаемые серверы" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:137 msgid "Set positio_n of the window:" -msgstr "" +msgstr "Установить по_зицию окна:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:138 msgid "Sh_ow title bar" -msgstr "" +msgstr "От_ображать заголовок" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:139 msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered." @@ -4447,43 +4450,43 @@ msgstr "Показывать меню _действий" msgid "" "Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a " "security hazard as the length of your password can be guessed." -msgstr "" +msgstr "Визуализировать ввод пароля. Включение этого параметра может быть угрозой для безопасности, поскольку позволяет подсмотреть длину вашего пароля." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:143 msgid "" "Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for " "example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets." -msgstr "" +msgstr "Указывает, должна ли пользовательская команда появляться за пределами менеджера входа в систему, напимер, на рабочем столе в виджетах выключения или завершения сеанса." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:144 msgid "" "Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been " "executed." -msgstr "" +msgstr "Указывает, будет ли gdm остановлен или перезапущен после выполнения пользовательской команды." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:145 msgid "" "Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and " "menu items." -msgstr "" +msgstr "Указывает надпись, которая будет отображаться на кнопках и элементах меню пользовательской команды." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:146 msgid "" "Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items " "and radio buttons." -msgstr "" +msgstr "Указывает надпись, которая будет отображаться на элементах и радиокнопках пользовательской команды." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:147 msgid "" "Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip " "entries." -msgstr "" +msgstr "Указывает сообщение, которое будет отображаться на всплывающей подсказке пользовательской команды." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:148 msgid "" "Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when " "one of the Custom Command widgets is activated." -msgstr "" +msgstr "Указывает сообщение, которое будет отображаться в диалоге предупреждения, когда активирован один из виджетов пользовательской команды." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:149 msgid "" @@ -4491,79 +4494,79 @@ msgid "" "here without touching their homedirs. Faces are named after their users' " "logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and " "they must be readable for the GDM user." -msgstr "" +msgstr "Общесистемный каталог для файлов изображений пользователей. Системный администратор может размещать там значки пользователей, не трогая их домашние каталоги. Имена файлов должны соответствовать логинам пользователей. Изображения должны быть в формате, поддерживаемом библиотекой gdk-pixbuf, и должны быть доступны для чтения пользователю GDM." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:150 msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs" -msgstr "" +msgstr "Текст, появляющийся на выпадающих диалогах предупреждения" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:151 msgid "Text to appear on the buttons and menu items" -msgstr "" +msgstr "Текст, появляющийся на кнопках и элементах меню" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:152 msgid "Text to appear on the radio buttons and list items" -msgstr "" +msgstr "Текст, появляющийся на радиокнопках и элементах списков" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:153 msgid "Text to appear on the tooltips" -msgstr "" +msgstr "Текст, появляющийся на всплывающих подсказках" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:154 msgid "" "The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change " "this unless you know what you are doing." -msgstr "" +msgstr "Номер порта UDP. на котором gdm должен слушать запросы UDP. Не изменяйте, если вы не уверены что именно вы делаете." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:155 msgid "" "The command to execute, with full path to the binary of the X server, and " "any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X" -msgstr "" +msgstr "Команда для выполнения, с полным путём к исполняемому файлу X-сервера и всеми необходимыми аргументами. Пример: /usr/X11R6/bin/X" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:156 msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt." -msgstr "" +msgstr "Программа-приветствие будет выводить звук после неудачной попытки входа." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:157 msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt." -msgstr "" +msgstr "Программа-приветствие будет выводить звук после удачной попытки входа." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:158 msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login." -msgstr "" +msgstr "Программа-приветствие будет выводить звук или сигнал когда она готова к работе." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:159 msgid "The horizontal position of the login window." -msgstr "" +msgstr "Позиция окна регистрации по горизонтали" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:160 msgid "The name that will be displayed to the user." -msgstr "" +msgstr "Имя, которое будет отображаться для пользователя." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:161 msgid "" "The number of seconds that should pass before reactivating the entry field " "after a failed login." -msgstr "" +msgstr "Задержка в секундах перед повторной активацией поля ввода после неудачной попытки входа в систему." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:162 msgid "The position of the login window cannot be changed." -msgstr "" +msgstr "Положение окна регистрации не может быть изменено." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:163 msgid "The position of the login window is determined by Position X / Position Y." -msgstr "" +msgstr "Положение окна регистрации определяется параметрами Position X / Position Y." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:164 msgid "" "The session that is used by default if the user does not have a saved " "preference and has picked 'Last' from the list of sessions." -msgstr "" +msgstr "Сеанс, который используется по умолчанию, если пользовательт не имеет сохранённых параметров сеанса и выбрал \"Последний\" сеанс из списка сеансов." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:165 msgid "The vertical position of the login window." -msgstr "" +msgstr "Положение окна регистрации по вертикали." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:166 msgid "Themes" @@ -4573,7 +4576,7 @@ msgstr "Темы" msgid "" "This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, " "on demand server." -msgstr "" +msgstr "Этот сервер доступен как вариант, если пользователь хочет получить гибкий, вызываемый при необходимости сервер." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:168 msgid "" @@ -4581,7 +4584,7 @@ msgid "" "connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of " "remote displays which can be managed. It only limits the number of displays " "initiating a connection simultaneously." -msgstr "" +msgstr "Чтобы избежать атак типа DOS (отказ в обслуживании), GDM имеет фиксированный размер очереди ожидающих соединений. Учтите, что этот параметр *не* ограничивает количество одновременно обслуживаемых дисплеев. Он только ограничивает количество дисплеев, одновременно инициирующих соединение." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:169 msgid "" @@ -4589,14 +4592,14 @@ msgid "" "one connection for each remote computer. If you want to provide display " "services to computers with more than one screen, you should increase the " "this value accordingly." -msgstr "" +msgstr "Чтобы не дать атакующим полностью заполнить очередь ожидающих соединений, GDM будет позволять только одно соединение для каждого удалённого компьютера. Если вы собираетесь обслуживать компьютеры с более чем одним экраном, необходимо соответственно увеличить этот параметр." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:170 msgid "" "Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If " "this is off then one of the actions will be available anywhere. These " "actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such." -msgstr "" +msgstr "Включает или выключает меню \"Действия\" (которое раньше называлось \"Система\"). Если этот параметр отключен, одно из действий будет доступно везде. Действия включают выключение, перезагрузку, настройку, селектор XDMCP и так далее." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:171 msgid "U_ser:" @@ -4604,7 +4607,7 @@ msgstr "П_ользователь:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:172 msgid "Us_e 24 Hour Clock:" -msgstr "" +msgstr "_24-часовые часы:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:173 msgid "" @@ -4628,7 +4631,7 @@ msgid "" "waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is " "received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and " "erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays." -msgstr "" +msgstr "Когда GDM готов обслуживать дисплей, ему посылается пакет ACCEPT, содержащий уникальный идентификатор сеанса, который будет использоваться при дальнейшем диалоге XDMCP. После этого GDM помещает идентификатор сеанса в очередь ожидающих запросов, ожидая запроса MANAGE от дисплея. Если ответ MANAGE не поступит в течении максимально отведенного промежутка времени, GDM будет считать этот дисплей нерабочим и удалит его из очереди, освободив слот для других дисплеев." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:177 msgid "" @@ -4636,7 +4639,7 @@ msgid "" "connected to that session rather than starting a new session. This only " "works for session's running on Virtual Terminals started with " "gdmflexiserver, and not with XDMCP." -msgstr "" +msgstr "Если пользователь регистрируется, уже имея открытый сеанс, он будет подключен к этому сеансу вместо того, чтобы начать новый. Эта функция работает только для сеансов, работающих на виртуальных терминалах, использующих gdmflexiserver, но не с XDMCP." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:178 msgid "X Server Login Window Preferences" @@ -4677,7 +4680,7 @@ msgstr "По _умолчанию: \"Добро пожаловать\"" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:188 msgid "_Deny TCP connections to Xserver" -msgstr "_Запретить соединения с X-сервером по TCP" +msgstr "З_апретить соединения с X-сервером по TCP" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:189 msgid "_Enable Automatic Login" @@ -4693,11 +4696,11 @@ msgstr "_Гибко (по требованию)" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:192 msgid "_Global face dir:" -msgstr "" +msgstr "_Глобальный каталог лиц:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:193 msgid "_GtkRC file:" -msgstr "" +msgstr "Файл _GtkRC:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:194 msgid "_Image:" @@ -4725,7 +4728,7 @@ msgstr "_Минимальный UID:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:200 msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure" -msgstr "" +msgstr "Разрешать вход только когда права домашнего каталога пользователя безопасны" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:201 msgid "_Pause before login:" |