summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarcel Telka <marcel@telka.sk>2005-12-22 22:13:08 +0000
committerMarcel Telka <marcel@src.gnome.org>2005-12-22 22:13:08 +0000
commitbef4ad3555fef9d3dfb5481c61453b8c6faa388d (patch)
tree2d83ed6d3eb98736aa2525f6de7e70fc35ea3312 /po/sk.po
parent01298a2d86be84e999e55803095412ac9bd8e0be (diff)
downloadgdm-bef4ad3555fef9d3dfb5481c61453b8c6faa388d.tar.gz
Updated Slovak translation.
2005-12-22 Marcel Telka <marcel@telka.sk> * sk.po: Updated Slovak translation.
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po321
1 files changed, 163 insertions, 158 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 2baff09b..660d6b2f 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-14 19:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-14 20:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-22 23:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-22 23:12+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -443,11 +443,11 @@ msgstr "Nevytvárať nové procesy na pozadí"
msgid "No console (static) servers to be run"
msgstr "Nie sú k dispozícii konzolové (statické) servery, ktoré by mohli bežať"
-#: ../daemon/gdm.c:1237 ../gui/gdmsetup.c:6320
+#: ../daemon/gdm.c:1237
msgid "Alternative configuration file"
msgstr "Alternatívny konfiguračný súbor"
-#: ../daemon/gdm.c:1237 ../gui/gdmsetup.c:6320
+#: ../daemon/gdm.c:1237
msgid "CONFIGFILE"
msgstr "KONFIGURAČNÝ SÚBOR"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't open %s for writing"
msgstr "Nemôžem otvoriť %s pre zápis"
-#: ../daemon/gdm.c:1408 ../gui/gdmchooser.c:1934
+#: ../daemon/gdm.c:1408 ../gui/gdmchooser.c:1932
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -488,12 +488,12 @@ msgstr "Len správca môže spúšťať GDM\n"
#: ../daemon/gdm.c:1446 ../daemon/gdm.c:1450 ../daemon/gdm.c:1533
#: ../daemon/gdm.c:1537 ../daemon/gdm.c:1541 ../daemon/gdm.c:1545
#: ../daemon/gdm.c:1555 ../daemon/gdm.c:1561 ../daemon/gdm.c:1572
-#: ../daemon/misc.c:1770 ../daemon/misc.c:1774 ../daemon/misc.c:1778
-#: ../daemon/misc.c:1785 ../daemon/misc.c:1789 ../daemon/misc.c:1793
+#: ../daemon/misc.c:1771 ../daemon/misc.c:1775 ../daemon/misc.c:1779
+#: ../daemon/misc.c:1786 ../daemon/misc.c:1790 ../daemon/misc.c:1794
#: ../daemon/server.c:521 ../daemon/server.c:534 ../daemon/slave.c:780
#: ../daemon/slave.c:794 ../daemon/slave.c:804 ../daemon/slave.c:814
-#: ../daemon/slave.c:826 ../gui/gdmchooser.c:1843 ../gui/gdmchooser.c:1846
-#: ../gui/gdmchooser.c:1849 ../gui/gdmlogin.c:3506 ../gui/gdmlogin.c:3516
+#: ../daemon/slave.c:826 ../gui/gdmchooser.c:1841 ../gui/gdmchooser.c:1844
+#: ../gui/gdmchooser.c:1847 ../gui/gdmlogin.c:3506 ../gui/gdmlogin.c:3516
#: ../gui/gdmlogin.c:3521 ../gui/greeter/greeter.c:996
#: ../gui/greeter/greeter.c:1004 ../gui/greeter/greeter.c:1007
#, c-format
@@ -513,9 +513,9 @@ msgstr "%s: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu CHLD"
msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
msgstr "Požiadavka DYNAMIC odmietnutá: Neoverená totožnosť"
-#: ../daemon/gdm.c:2860 ../daemon/gdm.c:2878 ../daemon/gdm.c:3121
-#: ../daemon/gdm.c:3172 ../daemon/gdm.c:3224 ../daemon/gdm.c:3265
-#: ../daemon/gdm.c:3291
+#: ../daemon/gdm.c:2860 ../daemon/gdm.c:2878 ../daemon/gdm.c:3125
+#: ../daemon/gdm.c:3176 ../daemon/gdm.c:3228 ../daemon/gdm.c:3269
+#: ../daemon/gdm.c:3295
#, c-format
msgid "%s request denied: Not authenticated"
msgstr "Požiadavka %s odmietnutá: Neoverená totožnosť"
@@ -535,47 +535,57 @@ msgstr ""
"Požadovaný server %s nie je povolený pre použitie s flexibilnými servermi; "
"použijem štandardný server."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:538
+#: ../daemon/gdmconfig.c:542 ../daemon/gdmconfig.c:549
#, c-format
msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
msgstr "%s: Žiadny konfiguračný súbor GDM: %s. Použijem štandardné hodnoty."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:784
+#: ../daemon/gdmconfig.c:847
#, c-format
msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
msgstr "%s: Prázdne BaseXsession; použijem %s/gdm/Xsession"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:817
+#: ../daemon/gdmconfig.c:880
#, c-format
msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
msgstr "%s: Nenájdený štandardný X server; skúšam alternatívy"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:876
+#: ../daemon/gdmconfig.c:939
#, c-format
msgid "%s: No greeter specified."
msgstr "%s: Neuvedené privítanie."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:878
+#: ../daemon/gdmconfig.c:941
#, c-format
msgid "%s: No remote greeter specified."
msgstr "%s: Neuvedené privítanie pre vzdialených klientov."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:880
+#: ../daemon/gdmconfig.c:943
#, c-format
msgid "%s: No sessions directory specified."
msgstr "%s: Neuvedený priečinok so sedeniami."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:961
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1025
#, c-format
msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
msgstr "%s: XDMCP bol povolený, aj keď nie je podpora XDMCP; vypínam ho"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1020
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1084
#, c-format
msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
msgstr "%s: TimedLoginDelay je menej ako 5, takže použijem 5."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1228
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1320
+#, c-format
+msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
+msgstr "%s: Priorita mimo rozsah; zmenená na %d"
+
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1326
+#, c-format
+msgid "%s: Empty server command; using standard command."
+msgstr "%s: Prázdny príkaz servera; použijem štandardný príkaz."
+
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1525
#, c-format
msgid ""
"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
@@ -583,7 +593,7 @@ msgstr ""
"%s: Priečinok pre súbory so záznamom %s neexistuje alebo to nie je "
"priečinok. Použijem ServAuthDir %s."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1244
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1541
#, c-format
msgid ""
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
@@ -592,12 +602,12 @@ msgstr ""
"Priečinok prihlásenia servera (daemon/ServAuthDir) je nastavený na %s, ale "
"tento priečinok neexistuje. Prosím, opravte nastavenie GDM a reštartujte GDM."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1253
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1550
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "%s: Priečinok pre overovanie %s neexistuje. Končím."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1258
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1555
#, c-format
msgid ""
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
@@ -606,34 +616,24 @@ msgstr ""
"Priečinok prihlásenia servera (daemon/ServAuthDir) je nastavený na %s, ale "
"toto nie je priečinok. Prosím, opravte nastavenie GDM a reštartujte GDM."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1267
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1564
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "%s: Priečinok pre overovanie %s nie je priečinok. Končím."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1392
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Prázdny príkaz servera; použijem štandardný príkaz."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1434
-#, c-format
-msgid "%s: Display number %d in use! Defaulting to %d"
-msgstr "%s: Číslo displeja %d sa už používa! Použijem %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1451
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1637
#, c-format
msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr "%s: Neplatný riadok so serverom v konfiguračnom súbore. Ignorujem!"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1462 ../daemon/gdmconfig.c:1500
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1760 ../daemon/gdmconfig.c:1798
#, c-format
msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
msgstr "%s: XDMCP zakázané a nedefinovaný žiadny statický server. Končím!"
#. start
#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1480
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1778
#, c-format
msgid ""
"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
"%s: XDMCP zakázané a nedefinovaný žiadny statický server. Pridávam %s na :%d "
"na umožnenie nastavenia!"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1492
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1790
msgid ""
"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr ""
"XDMCP je zakázané a GDM nenašiel žiadny statický server, ktorý by bolo možné "
"spustiť. Končím! Prosím, opravte konfiguráciu a reštartujte GDM."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1517
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1815
#, c-format
msgid ""
"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
@@ -659,12 +659,12 @@ msgstr ""
"GMD Používateľ '%s' neexistuje. Prosím, opravte konfiguráciu GDM a "
"reštartujte GDM."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1525
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1823
#, c-format
msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgstr "%s: Nemôžem nájsť GDM používateľa gdm '%s'. Končím!"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1531
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1829
msgid ""
"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
@@ -672,12 +672,12 @@ msgstr ""
"Používateľ GDM je nastavený ako správca, ale to nie je z bezpečnostných "
"dôvodov povolené. Prosím, opravte konfiguráciu GDM a reštartujte GDM."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1540
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1838
#, c-format
msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "%s: Používateľ GDM by nemal byť správca. Končím!"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1546
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1844
#, c-format
msgid ""
"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
@@ -686,12 +686,12 @@ msgstr ""
"GDM skupina '%s' neexistuje. Prosím, opravte konfiguráciu GDM a reštartujte "
"GDM."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1553
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1851
#, c-format
msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgstr "%s: Nemôžem nájsť GDM skupinu '%s'. Končím!"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1559
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1857
msgid ""
"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
@@ -699,39 +699,39 @@ msgstr ""
"Skupina GDM je nastavená ako správca, ale to nie je z bezpečnostných dôvodov "
"povolené. Prosím, opravte konfiguráciu GDM a reštartujte GDM."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1568
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1866
#, c-format
msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "%s: Skupina GDM by nemala byť správca. Končím!"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1577
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1875
#, c-format
msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
msgstr ""
"%s: Privítanie nenájdené alebo ho nie je možné spustiť pod používateľom GDM"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1583
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1881
#, c-format
msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
msgstr ""
"%s: Privítanie pre vzdialených klientov nenájdené alebo ho nie je možné "
"spustiť pod používateľom GDM"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1591
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1889
#, c-format
msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
msgstr "%s: Výber nenájdený alebo ho nie je možné spustiť pod používateľom GDM"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1600
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1898
msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
msgstr "V konfiguračnom súbore GDM nie je uvedený daemon/ServAuthDir"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1602
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1900
#, c-format
msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
msgstr "%s: Neuvedený daemon/ServAuthDir."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1625
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1923
#, c-format
msgid ""
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
@@ -742,14 +742,14 @@ msgstr ""
"nevlastní ho používateľ %s a skupina %s. Prosím, opravte vlastníka alebo "
"konfiguráciu GDN a reštartujte GDM."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1635
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1933
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr ""
"%s: Priečinok pre overovanie %s nie je vlastnený používateľom %s, skupinou %"
"s. Končím."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1640
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1938
#, c-format
msgid ""
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
@@ -760,37 +760,37 @@ msgstr ""
"má nesprávne práva, ktoré majú byť %o. Prosím, opravte práva alebo "
"konfiguráciu GDM a reštartujte GDM."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1652
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1950
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
msgstr "%s: Overovací priečinok %s má nesprávne práva %o. Majú byť %o. Končím."
#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:744
+#: ../daemon/misc.c:745
msgid "y = Yes or n = No? >"
msgstr "y = Áno alebo n = Nie? >"
-#: ../daemon/misc.c:1124
+#: ../daemon/misc.c:1125
#, c-format
msgid "%s: Cannot get local addresses!"
msgstr "%s: Nepodarilo sa získať lokálne adresy!"
-#: ../daemon/misc.c:1278
+#: ../daemon/misc.c:1279
#, c-format
msgid "Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť setgid %d. Končím."
-#: ../daemon/misc.c:1283
+#: ../daemon/misc.c:1284
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
msgstr "initgroups () zlyhalo pre %s. Končím."
-#: ../daemon/misc.c:1528 ../daemon/misc.c:1542
+#: ../daemon/misc.c:1529 ../daemon/misc.c:1543
#, c-format
msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
msgstr "%s: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu %d na %s"
-#: ../daemon/misc.c:2442
+#: ../daemon/misc.c:2443
#, c-format
msgid ""
"Last login:\n"
@@ -864,52 +864,57 @@ msgstr "Neplatný príkaz serveru '%s'"
msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
msgstr "Názov servera '%s' nenájdený; použijem štandardný server"
-#: ../daemon/server.c:1157
+#: ../daemon/server.c:1159
#, c-format
msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "%s: Nemôžem otvoriť súbor so záznamom pre displej %s!"
-#: ../daemon/server.c:1169 ../daemon/server.c:1175 ../daemon/server.c:1180
+#: ../daemon/server.c:1171 ../daemon/server.c:1177 ../daemon/server.c:1182
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: Chyba pri nastavovaní %s na %s"
-#: ../daemon/server.c:1226
+#: ../daemon/server.c:1228
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: Prázdny príkaz serveru pre displej %s"
-#: ../daemon/server.c:1240
+#: ../daemon/server.c:1238
+#, c-format
+msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
+msgstr "%s: Priorita servera nemohla byť nastavená na %d: %s"
+
+#: ../daemon/server.c:1250
#, c-format
msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
msgstr "%s: Server bol spustený suid %d, ale taký používateľ neexistuje"
-#: ../daemon/server.c:1255 ../daemon/slave.c:2449 ../daemon/slave.c:2920
+#: ../daemon/server.c:1265 ../daemon/slave.c:2449 ../daemon/slave.c:2920
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "%s: Nemôžem nastaviť groupid na %d"
-#: ../daemon/server.c:1261 ../daemon/slave.c:2455 ../daemon/slave.c:2926
+#: ../daemon/server.c:1271 ../daemon/slave.c:2455 ../daemon/slave.c:2926
#, c-format
msgid "%s: initgroups () failed for %s"
msgstr "%s: initgroups () zlyhalo pre %s"
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2460 ../daemon/slave.c:2931
+#: ../daemon/server.c:1277 ../daemon/slave.c:2460 ../daemon/slave.c:2931
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
msgstr "%s: Nemôžem nastaviť userid na %d"
-#: ../daemon/server.c:1274
+#: ../daemon/server.c:1284
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
msgstr "%s: Nemôžem nastaviť groupid na 0"
-#: ../daemon/server.c:1301
+#: ../daemon/server.c:1311
#, c-format
msgid "%s: Xserver not found: %s"
msgstr "%s: Nenájdený Xserver: %s"
-#: ../daemon/server.c:1309
+#: ../daemon/server.c:1319
#, c-format
msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
msgstr "%s: Nemôžem vykonať fork pre proces Xserver"
@@ -1822,88 +1827,88 @@ msgstr ""
msgid "%s: No XDMCP support"
msgstr "%s: XDMCP nepodporovaný"
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:167 ../gui/gdmXnestchooser.c:174
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:175
msgid "Xnest command line"
msgstr "Príkazový riadok Xnest"
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:167 ../gui/gdmXnestchooser.c:174
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:175
msgid "STRING"
msgstr "REŤAZEC"
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:175
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
msgid "Extra options for Xnest"
msgstr "Extra možnosti pre Xnest"
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:175
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
msgid "OPTIONS"
msgstr "MOŽNOSTI"
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:179
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:180
msgid "Run in background"
msgstr "Spustiť na pozadí"
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:176
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177
msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
msgstr "Jednoducho spustiť Xnest, bez otázok (žiadny výber)"
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
msgstr "Priama otázka namiesto nepriamej (výber)"
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
msgstr "Spustiť broadcast namiesto nepriamej otázky (výber)"
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:181
msgid "Don't check for running GDM"
msgstr "Nekontrolovať na bežiace GDM"
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:509
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:510
msgid "Xnest doesn't exist."
msgstr "Xnest neexistuje."
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:510
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:511
msgid "Please ask your system administrator to install it."
msgstr "Prosím, požiadajte administrátora, aby ho nainštaloval."
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:535
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:536
msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
msgstr "Nepriame XDMCP nie je povolené"
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:536 ../gui/gdmXnestchooser.c:554
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:537 ../gui/gdmXnestchooser.c:555
msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
msgstr ""
"Prosím, požiadajte vášho správcu systému, aby aktivoval túto funkcionalitu."
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:553
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:554
msgid "XDMCP is not enabled"
msgstr "XDMCP nie je povolené"
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:585
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:586
msgid "GDM is not running"
msgstr "GDM nebeží."
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:586
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:587
msgid "Please ask your system administrator to start it."
msgstr "Prosím, požiadajte administrátora, aby ho spustil."
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:602
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:603
msgid "Could not find a free display number"
msgstr "Nie je možné nájsť voľné číslo displeja"
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
+#: ../gui/gdmchooser.c:83
msgid "Please wait: scanning local network..."
msgstr "Prosím, čakajte: prechádzam lokálnu sieť..."
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
+#: ../gui/gdmchooser.c:84
msgid "No serving hosts were found."
msgstr "Žiadni hostitelia nenájdení."
-#: ../gui/gdmchooser.c:87
+#: ../gui/gdmchooser.c:85
msgid "Choose a ho_st to connect to:"
msgstr "Vyberte _hostiteľa, ku ktorému sa chcete pripojiť:"
-#: ../gui/gdmchooser.c:623
+#: ../gui/gdmchooser.c:621
#, c-format
msgid ""
"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
@@ -1912,11 +1917,11 @@ msgstr ""
"Hostiteľ \"%s\" nechce momentálne podporovať prihlásenie. Prosím, skúste to "
"neskôr."
-#: ../gui/gdmchooser.c:633
+#: ../gui/gdmchooser.c:631
msgid "Cannot connect to remote server"
msgstr "Nie je možné pripojiť s k vzdialenému serveru"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1255
+#: ../gui/gdmchooser.c:1253
#, c-format
msgid ""
"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
@@ -1926,20 +1931,20 @@ msgstr ""
"Od hostiteľa \"%s\" neprišla za %d sekúnd odpoveď. Asi nie je zapnutý alebo "
"momentálne odmieta prihlásenie. Prosím, skúste to neskôr."
-#: ../gui/gdmchooser.c:1268
+#: ../gui/gdmchooser.c:1266
msgid "Did not receive response from server"
msgstr "Neprijatá odpoveď od serveru"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1370
+#: ../gui/gdmchooser.c:1368
#, c-format
msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
msgstr "Nie je možné nájsť hostiteľa \"%s\". Možno ste ho nesprávne zadali."
-#: ../gui/gdmchooser.c:1379
+#: ../gui/gdmchooser.c:1377
msgid "Cannot find host"
msgstr "Nie možné nájsť hostiteľa"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1617
+#: ../gui/gdmchooser.c:1615
msgid ""
"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
@@ -1956,45 +1961,41 @@ msgstr ""
"výbere hostiteľa stlačte \"Pripojiť\" pre otvorenie sedenia na danom "
"počítači."
-#: ../gui/gdmchooser.c:1667
+#: ../gui/gdmchooser.c:1665
#, c-format
msgid "Can't open default host icon: %s"
msgstr "Nemôžem otvoriť štandardnú ikonu hostiteľa: %s"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1857 ../gui/gdmlogin.c:3531
+#: ../gui/gdmchooser.c:1855 ../gui/gdmlogin.c:3531
#: ../gui/greeter/greeter.c:1015 ../gui/greeter/greeter.c:1022
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Nemôžem nastaviť masku signálov!"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1863
+#: ../gui/gdmchooser.c:1861
msgid "Socket for xdm communication"
msgstr "Soket pre komunikáciu xdm"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1863
+#: ../gui/gdmchooser.c:1861
msgid "SOCKET"
msgstr "SOKET"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1866
+#: ../gui/gdmchooser.c:1864
msgid "Client address to return in response to xdm"
msgstr "Adresa klienta vrátená ako odpoveď xdm"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1866
+#: ../gui/gdmchooser.c:1864
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESA"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1869
+#: ../gui/gdmchooser.c:1867
msgid "Connection type to return in response to xdm"
msgstr "Typ spojenia vrátený ako odpoveď xdm"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1869
+#: ../gui/gdmchooser.c:1867
msgid "TYPE"
msgstr "TYP"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1945 ../gui/gdmflexiserver.c:738 ../gui/gdmsetup.c:6392
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr "Nepodaril sa prístup ku konfiguračnému súboru GDM.\n"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1995
+#: ../gui/gdmchooser.c:1987
#, c-format
msgid ""
"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
@@ -2003,7 +2004,7 @@ msgstr ""
"Verzia výberu sedenia (%s) neodpovedá verzii démona (%s). Asi ste práve "
"aktualizovali GDM. Prosím, reštartujte démona GDM alebo celý počítač."
-#: ../gui/gdmchooser.c:2005
+#: ../gui/gdmchooser.c:1997
msgid "Cannot run chooser"
msgstr "Nie je možný výber sedenia"
@@ -2062,11 +2063,11 @@ msgstr ""
"KDE) alebo xdm. Ak ešte stále chcete použiť túto funkciu, buď si sami "
"spustite GDM alebo požiadajte správcu vášho systému, aby spustil GDM."
-#: ../gui/gdmcomm.c:442 ../gui/gdmflexiserver.c:782
+#: ../gui/gdmcomm.c:442 ../gui/gdmflexiserver.c:774
msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
msgstr "Komunikácia s GDM (Správca displeja GNOME) nie je možná."
-#: ../gui/gdmcomm.c:444 ../gui/gdmflexiserver.c:784
+#: ../gui/gdmcomm.c:444 ../gui/gdmflexiserver.c:776
msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
msgstr "Možno používate starú verziu."
@@ -2253,23 +2254,23 @@ msgstr "Prihlásiť pred spustením --command"
msgid "Start new flexible session; do not show popup"
msgstr "Spustiť nové flexibilné sedenie; nezobraziť vyskakovacie okno"
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:809
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:800
msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
msgstr "Vyzerá to, že nemáte potrebné práva pre túto operáciu."
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:812
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:803
msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
msgstr "Možno nemáte správne nastavený súbor .Xauthority."
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:826
msgid "You do not seem to be logged in on the console"
msgstr "Vyzerá to, že nie ste prihlásený na konzoli"
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:838
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:828
msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
msgstr "Spustenie nového prihlásenia funguje správne iba na konzoli."
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:884
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:871
msgid "Cannot start new display"
msgstr "Nie je možné spustiť nový displej"
@@ -3046,13 +3047,13 @@ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor"
msgid "Select User Image"
msgstr "Vybrať obrázok používateľa"
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:272 ../gui/gdmsetup.c:5549 ../gui/gdmsetup.c:5618
-#: ../gui/gdmsetup.c:5842 ../gui/gdmsetup.c:5911
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:272 ../gui/gdmsetup.c:5706 ../gui/gdmsetup.c:5775
+#: ../gui/gdmsetup.c:5996 ../gui/gdmsetup.c:6065
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:277 ../gui/gdmsetup.c:2997 ../gui/gdmsetup.c:5554
-#: ../gui/gdmsetup.c:5623 ../gui/gdmsetup.c:5847 ../gui/gdmsetup.c:5916
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:277 ../gui/gdmsetup.c:3098 ../gui/gdmsetup.c:5711
+#: ../gui/gdmsetup.c:5780 ../gui/gdmsetup.c:6001 ../gui/gdmsetup.c:6070
msgid "All Files"
msgstr "Všetky súbory"
@@ -3116,7 +3117,7 @@ msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
msgstr ""
"Nenájdený odkaz na štandardné sedenie. Použijem záchranné sedenie GNOME.\n"
-#: ../gui/gdmsetup.c:262
+#: ../gui/gdmsetup.c:265
msgid ""
"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
"updates may have taken effect."
@@ -3124,130 +3125,130 @@ msgstr ""
"Počas pokusu o kontakt s prihlasovacím dialógom nastala chyba. Môže sa stať, "
"že niektoré aktualizácie sa neprejavia."
-#: ../gui/gdmsetup.c:694 ../gui/gdmsetup.c:712 ../gui/gdmsetup.c:837
-#: ../gui/gdmsetup.c:1087
+#: ../gui/gdmsetup.c:816 ../gui/gdmsetup.c:834 ../gui/gdmsetup.c:990
+#: ../gui/gdmsetup.c:1234
msgid "Themed"
msgstr "S témou"
-#: ../gui/gdmsetup.c:697 ../gui/gdmsetup.c:728
+#: ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:850
msgid "Plain"
msgstr "Jednoduché"
-#: ../gui/gdmsetup.c:698 ../gui/gdmsetup.c:729
+#: ../gui/gdmsetup.c:820 ../gui/gdmsetup.c:851
msgid "Plain with face browser"
msgstr "Jednoduché s prehliadačom tvárí"
-#: ../gui/gdmsetup.c:1446
+#: ../gui/gdmsetup.c:1593
msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
msgstr ""
"Automatické alebo časované prihlásenie na administrátorský účet nie je možné."
-#: ../gui/gdmsetup.c:1676
+#: ../gui/gdmsetup.c:1822
#, c-format
msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
msgstr "Používateľ \"%s\" už existuje v zozname pre zahrnutie."
-#: ../gui/gdmsetup.c:1686 ../gui/gdmsetup.c:1716 ../gui/gdmsetup.c:1753
+#: ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:1862 ../gui/gdmsetup.c:1899
msgid "Cannot add user"
msgstr "Nie je možné pridať používateľa"
-#: ../gui/gdmsetup.c:1706
+#: ../gui/gdmsetup.c:1852
#, c-format
msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
msgstr "Používateľ \"%s\" už existuje v zozname pre vynechanie."
-#: ../gui/gdmsetup.c:1743
+#: ../gui/gdmsetup.c:1889
#, c-format
msgid "The \"%s\" user does not exist."
msgstr "Používateľ \"%s\" neexistuje."
-#: ../gui/gdmsetup.c:2992 ../gui/gdmsetup.glade.h:74
+#: ../gui/gdmsetup.c:3093 ../gui/gdmsetup.glade.h:74
msgid "Sounds"
msgstr "Zvuky"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3205 ../gui/gdmsetup.c:3263
+#: ../gui/gdmsetup.c:3300 ../gui/gdmsetup.c:3358
msgid "None"
msgstr "Nič"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3705
+#: ../gui/gdmsetup.c:3791
msgid "Archive is not of a subdirectory"
msgstr "Archív nie je podpriečinok"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3713
+#: ../gui/gdmsetup.c:3799
msgid "Archive is not of a single subdirectory"
msgstr "Archív nie je jediný podpriečinok"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3737 ../gui/gdmsetup.c:3815
+#: ../gui/gdmsetup.c:3823 ../gui/gdmsetup.c:3901
msgid "File not a tar.gz or tar archive"
msgstr "Súor nie je archív tar.gz alebo tar"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3739
+#: ../gui/gdmsetup.c:3825
msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
msgstr "Archív neobsahuje súbor GdmGreeterTheme.info"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3761
+#: ../gui/gdmsetup.c:3847
msgid "File does not exist"
msgstr "Súbor neexistuje."
-#: ../gui/gdmsetup.c:3881
+#: ../gui/gdmsetup.c:3967
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3888
+#: ../gui/gdmsetup.c:3974
msgid "Not a theme archive"
msgstr "Toto nie je archív s témou."
#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:3910
+#: ../gui/gdmsetup.c:3996
#, c-format
msgid ""
"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
msgstr ""
"Priečinok témy '%s' už je asi nainštalovaný. Chcete aj tak inštalovať znovu?"
-#: ../gui/gdmsetup.c:4002
+#: ../gui/gdmsetup.c:4088
msgid "Some error occurred when installing the theme"
msgstr "Počas inštalácie témy nastala nejaká chyba"
-#: ../gui/gdmsetup.c:4058
+#: ../gui/gdmsetup.c:4144
msgid "No file selected"
msgstr "Nevybraný žiadny súbor"
-#: ../gui/gdmsetup.c:4079
+#: ../gui/gdmsetup.c:4165
msgid "Select Theme Archive"
msgstr "Vybrať archív tém"
-#: ../gui/gdmsetup.c:4083 ../gui/gdmsetup.c:5007
+#: ../gui/gdmsetup.c:4169 ../gui/gdmsetup.c:5175
msgid "_Install"
msgstr "_Inštalovať"
-#: ../gui/gdmsetup.c:4174
+#: ../gui/gdmsetup.c:4260
#, c-format
msgid "Remove the \"%s\" theme?"
msgstr "Odstrániť tému \"%s\"?"
-#: ../gui/gdmsetup.c:4183
+#: ../gui/gdmsetup.c:4269
msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
msgstr "Ak si zvolíte odstránenie témy, bude trvale stratená."
-#: ../gui/gdmsetup.c:4191
+#: ../gui/gdmsetup.c:4277
msgid "_Remove Theme"
msgstr "_Odstrániť tému"
-#: ../gui/gdmsetup.c:4996
+#: ../gui/gdmsetup.c:5164
#, c-format
msgid "Install the theme from '%s'?"
msgstr "Inštalovať tému z '%s'?"
-#: ../gui/gdmsetup.c:4997
+#: ../gui/gdmsetup.c:5165
#, c-format
msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
msgstr "Zvoľte inštaláciu, aby ste pridali tému zo súboru '%s'."
#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:5224
+#: ../gui/gdmsetup.c:5392
#, c-format
msgid ""
"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
@@ -3269,22 +3270,26 @@ msgstr ""
"Úplnú dokumentáciu si prečítajte v GNOME Pomocníkovi v časti \"Pracovná "
"plocha\"."
-#: ../gui/gdmsetup.c:6338
+#: ../gui/gdmsetup.c:6485
msgid "Apply the changes to users before closing?"
msgstr "Použiť zmeny používateľov pred zatvorením?"
-#: ../gui/gdmsetup.c:6339
+#: ../gui/gdmsetup.c:6486
msgid ""
"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
msgstr ""
"Ak zmeny nepoužijete, budú všetky zmeny na záložke Používatelia nebrané v "
"úvahu."
-#: ../gui/gdmsetup.c:6342
+#: ../gui/gdmsetup.c:6489
msgid "Close _without Applying"
msgstr "Zatvoriť _bez použitia"
-#: ../gui/gdmsetup.c:6439
+#: ../gui/gdmsetup.c:6537
+msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
+msgstr "Nepodaril sa prístup ku konfiguračnému súboru GDM.\n"
+
+#: ../gui/gdmsetup.c:6581
msgid "You must be the root user to configure GDM."
msgstr "Musíte byť správca pre nastavenie GDM."