diff options
author | George Lebl <jirka@5z.com> | 2001-01-26 07:04:10 +0000 |
---|---|---|
committer | George Lebl <jirka@src.gnome.org> | 2001-01-26 07:04:10 +0000 |
commit | 7a68fd716465adec2708b339a241bac63e032121 (patch) | |
tree | 1801edd2209ca90dbcbfd098c5f5a5c82a884acb /po/sk.po | |
parent | 81686158702a69480617b02786c75c6dd80577d4 (diff) | |
download | gdm-7a68fd716465adec2708b339a241bac63e032121.tar.gz |
Release 2.0.96
Thu Jan 25 23:49:44 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
* Release 2.0.96
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 113 |
1 files changed, 62 insertions, 51 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0.95\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-24 12:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-24 12:53CET\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n" @@ -38,7 +38,8 @@ msgstr "" "Ignorujem!" #: daemon/gdm.c:198 -msgid "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" +msgid "" +"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Xdmcp zakázané a nedefinované žiadne lokálne servre. " "Končím!" @@ -69,18 +70,21 @@ msgstr "gdm_config_parse: Priečinok pre overovanie %s neexistuje. Končím." #: daemon/gdm.c:259 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." -msgstr "gdm_config_parse: Priečinok pre overovanie %s nie je priečinok. Končím." +msgstr "" +"gdm_config_parse: Priečinok pre overovanie %s nie je priečinok. Končím." #: daemon/gdm.c:262 #, c-format -msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." +msgid "" +"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: Priečinok pre overovanie %s nie je vlastnený používateľom " "%s, skupinou %s. Končím." #: daemon/gdm.c:266 #, c-format -msgid "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." +msgid "" +"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: Autentikačný priečinok %s má nesprávne práva. Majú byť " "750. Končím." @@ -208,7 +212,8 @@ msgstr "%s: Do %s môže zapisovať skupina/ostatní." #: daemon/filecheck.c:119 #, c-format msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." -msgstr "%s: %s je väčší ako je maximálna veľkosť súboru nastavená administrátorom." +msgstr "" +"%s: %s je väčší ako je maximálna veľkosť súboru nastavená administrátorom." #: daemon/server.c:107 #, c-format @@ -291,13 +296,15 @@ msgstr "gdm_slave_greeter: Nemôžem vykonať fork pre proces gdmgreeter" #: daemon/slave.c:347 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" -msgstr "gdm_slave_session_start: Používateľ bol overený, ale getpwnam(%s) zlyhalo!" +msgstr "" +"gdm_slave_session_start: Používateľ bol overený, ale getpwnam(%s) zlyhalo!" #: daemon/slave.c:459 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." -msgstr "gdm_slave_session_start: Vykonanie skriptu PreSession vrátilo > 0. Končím." +msgstr "" +"gdm_slave_session_start: Vykonanie skriptu PreSession vrátilo > 0. Končím." #: daemon/slave.c:485 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" @@ -339,7 +346,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: Nemôžem spustiť proces skriptu!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1354 +#: gui/gdmlogin.c:1606 msgid "Login:" msgstr "Používateľ:" @@ -540,7 +547,8 @@ msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nemôžem otvoriť súbor so záznamom pre %s!" #: daemon/xdmcp.c:872 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Prijaté KEEPALIVE zo zakázaného hostiteľa %s" +msgstr "" +"gdm_xdmcp_handle_keepalive: Prijaté KEEPALIVE zo zakázaného hostiteľa %s" #: daemon/xdmcp.c:879 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" @@ -585,37 +593,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu INT" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu TERM" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1681 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Nemôžem nastaviť masku signálov!" -#: gui/gdmlogin.c:304 +#: gui/gdmlogin.c:337 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: Reťazec príliš dlhý!" -#: gui/gdmlogin.c:306 +#: gui/gdmlogin.c:339 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Vítajte v %s" -#: gui/gdmlogin.c:310 -msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Nie je možné naalokovať dočasný priestor!" - -#: gui/gdmlogin.c:394 +#: gui/gdmlogin.c:420 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Naozaj chcete reštartovať počítač?" -#: gui/gdmlogin.c:408 +#: gui/gdmlogin.c:434 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Naozaj chcete vypnúť počítač?" -#: gui/gdmlogin.c:426 +#: gui/gdmlogin.c:452 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: Nie je konfiguračný súbor: %s. Končím." -#: gui/gdmlogin.c:525 +#: gui/gdmlogin.c:557 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -624,7 +628,7 @@ msgstr "" "Váš preferovaný typ sedenia %s nie je nainštalovaný na tomto počítači.\n" "Chcete nastaviť %s ako štandardný typ pre budúce sedenia?" -#: gui/gdmlogin.c:540 gui/gdmlogin.c:582 +#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -633,96 +637,103 @@ msgstr "" "Vybrali ste si %s pre toto sedenie, ale vaše štandardné nastavenie je %s.\n" "Chcete nastaviť %s ako štandardný typ pre budúce sedenia?" -#: gui/gdmlogin.c:644 +#: gui/gdmlogin.c:728 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Vybrané sedenie %s" -#: gui/gdmlogin.c:660 gui/gdmlogin.c:763 +#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851 msgid "Last" msgstr "Posledné" -#: gui/gdmlogin.c:675 +#: gui/gdmlogin.c:761 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Priečinok so skriptami sedenia nenájdený!" -#: gui/gdmlogin.c:728 +#: gui/gdmlogin.c:816 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Nenájdené skripty sedenia. Končím!" -#: gui/gdmlogin.c:732 +#: gui/gdmlogin.c:820 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Nenájdený odkaz na štandardné sedenie. Použijem %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:746 +#: gui/gdmlogin.c:834 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Vybraný jazyk %s" -#: gui/gdmlogin.c:778 +#: gui/gdmlogin.c:866 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:784 +#: gui/gdmlogin.c:872 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:790 +#: gui/gdmlogin.c:878 msgid "Other" msgstr "Iný" -#: gui/gdmlogin.c:1186 +#: gui/gdmlogin.c:1342 +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1354 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "" +"Nemôžem otvoriť súbor s ikonou: %s. Vypínam možnosť zmenšenia do ikony!" + +#: gui/gdmlogin.c:1459 msgid "Session" msgstr "Sedenie" -#: gui/gdmlogin.c:1193 +#: gui/gdmlogin.c:1466 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: gui/gdmlogin.c:1200 +#: gui/gdmlogin.c:1473 msgid "Reboot..." msgstr "Reštartovať..." -#: gui/gdmlogin.c:1207 +#: gui/gdmlogin.c:1480 msgid "Halt..." msgstr "Vypnúť..." -#: gui/gdmlogin.c:1214 +#: gui/gdmlogin.c:1487 msgid "System" msgstr "Systém" -#: gui/gdmlogin.c:1222 -#, c-format -msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" -msgstr "Nemôžem otvoriť súbor s ikonou: %s. Vypínam možnosť zmenšenia do ikony!" - -#: gui/gdmlogin.c:1225 -msgid "Iconify" -msgstr "Ikonizovať" - -#: gui/gdmlogin.c:1389 +#: gui/gdmlogin.c:1641 msgid "Please enter your login" msgstr "Prosím, zadajte vaše používateľské meno" -#: gui/gdmlogin.c:1571 +#: gui/gdmlogin.c:1828 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Nemôžem otvoriť DefaultImage: %s. Vypínam prehliadač vzhľadu!" -#: gui/gdmlogin.c:1658 +#: gui/gdmlogin.c:1915 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu HUP" -#: gui/gdmlogin.c:1661 +#: gui/gdmlogin.c:1918 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu INT" -#: gui/gdmlogin.c:1664 +#: gui/gdmlogin.c:1921 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu TERM" -#: gui/gdmlogin.c:1672 +#: gui/gdmlogin.c:1929 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu CHLD" +#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_parse_enriched_string: Nie je možné naalokovať dočasný priestor!" + +#~ msgid "Iconify" +#~ msgstr "Ikonizovať" |