summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndraz Tori <minmax@src.gnome.org>2000-06-24 18:07:49 +0000
committerAndraz Tori <minmax@src.gnome.org>2000-06-24 18:07:49 +0000
commite084f3bf868819e5fd1b4053c38b6ba61464043d (patch)
tree79c0a667cc2236055bdb46c2caa852182f751789 /po/sl.po
parent03aeb579bb814b4892a03e71ece67f31c7f42d15 (diff)
downloadgdm-e084f3bf868819e5fd1b4053c38b6ba61464043d.tar.gz
Added Slovenian translations by Urban Borstnik <urban@sicmm.org>
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rwxr-xr-xpo/sl.po686
1 files changed, 686 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100755
index 00000000..bdf00a68
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,686 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Urban Borstnik <urban@cmm.ki.si>, 2000.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gdm\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-06-10 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-06-24 HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Urban Borstnik <urban@cmm.ki.si>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: iso8859-2\n"
+
+#: daemon/gdm.c:114
+#, c-format
+msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
+msgstr "gdm_config_parse: Ni nastavitvene datoteke: %s. Prekinjam."
+
+#: daemon/gdm.c:162
+msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
+msgstr "gdm_config_parse: Noben pozdravljalnik ni naveden."
+
+#: daemon/gdm.c:165
+msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
+msgstr "gdm_config_parse: Noben authdir ni naveden."
+
+#: daemon/gdm.c:171
+msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
+msgstr "gdm_config_parse: Imenik s sejami ni naveden."
+
+#: daemon/gdm.c:183
+msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
+msgstr "gdm_config_parse: Neveljavna vrstica za strežnik v konfiguracijski datoteki. Ne bo upoštevana!"
+
+#: daemon/gdm.c:189
+msgid "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
+msgstr "gdm_config_parse: Xdmcp je onemogočen in nobenih lokalnih strežnikov ni definiranih. Prekinjam!"
+
+#: daemon/gdm.c:196
+#, c-format
+msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
+msgstr "gdm_config_parse: Ne najdem gdm uporabnika (%s). Prekinjam!"
+
+#: daemon/gdm.c:201
+msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
+msgstr "gdm_config_parse: Uporabnik gdm ne sme biti root. Prekinjam!"
+
+#: daemon/gdm.c:206
+#, c-format
+msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
+msgstr "gdm_config_parse: Ne najdem gdm skupine (%s). Prekinjam!"
+
+#: daemon/gdm.c:211
+msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
+msgstr "gdm_config_parse: Skupina gdm ne sme biti root. Prekinjam!"
+
+#: daemon/gdm.c:247
+#, c-format
+msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
+msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ne obstaja. Prekinjam."
+
+#: daemon/gdm.c:250
+#, c-format
+msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
+msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ni imenik. Prekinjam."
+
+#: daemon/gdm.c:253
+#, c-format ""
+msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
+msgstr ""
+"gdm_config_parse: Lastnik authdir %s ni uporabnik %s, skupine %s. Preki"
+
+#: daemon/gdm.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
+msgstr ""
+"gdm_config_parse: Authdir %s ima napačna dovoljenja. Morajo biti 750. Prekinjam."
+
+#: daemon/gdm.c:291
+msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
+msgstr "gdm_daemonify: fork() ni uspel!"
+
+#: daemon/gdm.c:294
+#, c-format
+msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
+msgstr "gdm_daemonify: setsid() ni uspel: %s!"
+
+#. Bury this display for good
+#: daemon/gdm.c:366
+#, c-format
+msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
+msgstr "gdm_child_action: Opuščam zaslon %s"
+
+#. Reboot machine
+#: daemon/gdm.c:372
+msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
+msgstr "gdm_child_action: Ponovni zagon strežnika..."
+
+#: daemon/gdm.c:381
+#, c-format
+msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
+msgstr "gdm_child_action: Ponovni zagon ni uspel: %s"
+
+#. Halt machine
+#: daemon/gdm.c:385
+msgid "gdm_child_action: Master halting..."
+msgstr "gdm_child_action: Zaustavitev strežnika..."
+
+#: daemon/gdm.c:394
+#, c-format
+msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
+msgstr "gdm_child_action: Zaustavitev ni uspela: %s"
+
+#: daemon/gdm.c:458
+msgid "Only root wants to run gdm\n"
+msgstr "Samo root sme zagnati gdm\n"
+
+#: daemon/gdm.c:479
+msgid "gdm already running. Aborting!"
+msgstr "gdm ze teče. Prekinjam!"
+
+#: daemon/gdm.c:500
+msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
+msgstr "gdm_main: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal TERM."
+
+#: daemon/gdm.c:503
+msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
+msgstr "gdm_main: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal INT."
+
+#: daemon/gdm.c:511
+msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "gdm_main: Napaka pri vzpostavitvi obravnalinka za signal CHLD."
+
+#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
+#: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:255
+#, c-format
+msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
+msgstr "gdm_auth_user_add: Nisem mogel odpreti datoteko s piškotom %s."
+
+#: daemon/auth.c:243
+#, c-format
+msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
+msgstr "gdm_auth_user_add: Nisem mogel zakleniti datoteko s piškotom %s"
+
+#: daemon/auth.c:325
+#, c-format
+msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
+msgstr "gdm_auth_user_remove: Ne upoštevam sumljive datoteke s piškotom %s"
+
+#: daemon/filecheck.c:51
+#, c-format
+msgid "%s: Directory %s does not exist."
+msgstr ": Imenik %s ne obstaja."
+
+#: daemon/filecheck.c:57 daemon/filecheck.c:98
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
+msgstr "%s: Lastnik %s ni %d."
+
+#: daemon/filecheck.c:63 daemon/filecheck.c:105
+#, c-format
+msgid "%s: %s is writable by group."
+msgstr "%s: skupina sme pisati po %s."
+
+#: daemon/filecheck.c:69
+#, c-format
+msgid "%s: %s is writable by other."
+msgstr "%s: ostali smejo pisati po %s."
+
+#: daemon/filecheck.c:83
+#, c-format
+msgid "%s: does not exist and must."
+msgstr "%s: ne obstaja, a mora."
+
+#: daemon/filecheck.c:91
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not a regular file."
+msgstr "%s: %s ni navadna datoteka."
+
+#: daemon/filecheck.c:112
+#, c-format
+msgid "%s: %s is writable by group/other."
+msgstr "%s: skupina/ostali sme pisati po %s."
+
+#: daemon/filecheck.c:119
+#, c-format
+msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
+msgstr "%s: %s je večja, kot je administrator nastavil za največjo velikost datoteke."
+
+#: daemon/server.c:93
+msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
+msgstr "gdm_server_start: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal USR1"
+
+#: daemon/server.c:103
+msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "gdm_server_start: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal CHLD"
+
+#: daemon/server.c:113
+msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
+msgstr "gdm_server_start: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal ALRM"
+
+#: daemon/server.c:196
+#, c-format
+msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
+msgstr "gdm_server_spawn: Nisem mogel odpreti dnevnika za zaslon %s!"
+
+#: daemon/server.c:221
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
+msgstr "gdm_server_spawn: Napaka pri nastavljanju USR1 na SIG_IGN"
+
+#: daemon/server.c:237
+#, c-format
+msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
+msgstr "gdm_server_spawn: Ne najdem Xserver: %s"
+
+#: daemon/server.c:242
+msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
+msgstr "gdm_server_spawn: Ne morem razvejiti Xserver process!"
+
+#: daemon/slave.c:119
+msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
+msgstr "gdm_slave_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal TERM/INT"
+
+#: daemon/slave.c:127
+msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "gdm_slave_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal CHLD"
+
+#: daemon/slave.c:176
+msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
+msgstr "gdm_slave_greeter: Ne morem inicializirati cevi do gdmgreeter"
+
+#: daemon/slave.c:201
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
+msgstr "gdm_slave_greeter: Ne morem nastaviti groupid na %d"
+
+#: daemon/slave.c:204
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
+msgstr "gdm_slave_greeter: Ne morem nastaviti userid na %d"
+
+#: daemon/slave.c:214
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
+msgstr "gdm_slave_greeter: Napaki pri zagoni pozdravljalnika na zaslonu %s"
+
+#: daemon/slave.c:217
+msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
+msgstr "gdm_slave_greeter: Ne morem razvejiti procesa gdmgreeter"
+
+#: daemon/slave.c:266
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
+msgstr "gdm_slave_session_start: Uporabnik je bil avtentificiran, a getpwnam(%s) ni uspel!"
+
+#: daemon/slave.c:355
+msgid ""
+"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
+msgstr ""
+"gdm_slave_session_start: Izvajanje PreSession skripta je vrnil > 0. Prekinjam."
+
+#: daemon/slave.c:379
+msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
+msgstr "gdm_slave_session_start: Napaki pri razvejanju uporabnikove seje"
+
+#: daemon/slave.c:388
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
+msgstr "gdm_slave_session_start: Ne morem nastaviti setgid %d. Prekinjam."
+
+#: daemon/slave.c:392
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
+msgstr "gdm_slave_session_start: initgrougs() ni uspel za %s. Prekinjam."
+
+#: daemon/slave.c:396
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
+msgstr "gdm_slave_session_start: Ne morem postati %s. Prekinjam."
+
+#: daemon/slave.c:432
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
+msgstr "gdm_slave_session_start: Ne morem zagnati seje ,%s`"
+
+#: daemon/slave.c:613
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
+msgstr "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Usodna napaka X - ponovno zaganjam %s"
+
+#: daemon/slave.c:645
+msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
+msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal ALARM"
+
+#: daemon/slave.c:747
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
+msgstr "gdm_slave_exec_script: Napaka pri zagonu: %s"
+
+#: daemon/slave.c:751
+msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
+msgstr "gdm_slave_exec_script: Ne morem razvejiti procesa za skript."
+
+#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
+#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60
+#: gui/gdmlogin.c:1230
+msgid "Login:"
+msgstr "Prijava:"
+
+#: daemon/verify-pam.c:130
+msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
+msgstr "Ne najdem /etc/pam.d/gdm!"
+
+#: daemon/verify-pam.c:136
+#, c-format
+msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
+msgstr "Ne morem nastaviti PAM_TTY=%s"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81
+#, c-format
+msgid "Couldn't authenticate %s"
+msgstr "Ne morem avtentificirati %s"
+
+#: daemon/verify-pam.c:153
+#, c-format
+msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
+msgstr "Ne morem nastaviti upravljalnika prijave za %s"
+
+#: daemon/verify-pam.c:159
+#, c-format
+msgid "Couldn't set credentials for %s"
+msgstr "Ne morem nastaviti akreditive za %s"
+
+#: daemon/verify-pam.c:165
+#, c-format
+msgid "Couldn't open session for %s"
+msgstr "Ne morem odpreti seje za %s"
+
+#: daemon/verify-pam.c:232
+msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
+msgstr "gdm_verify_check: Ne najdem PAM konfiguracijske datoteke za gdm"
+
+#. Request the user's password
+#: daemon/verify-crypt.c:64 daemon/verify-shadow.c:74
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-shadow.c:82
+msgid "User unknown"
+msgstr "Neznan uporabnik"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:77 daemon/verify-shadow.c:87
+#, c-format
+msgid "Root login disallowed on display '%s'"
+msgstr "Na zaslonu ,%s` prijava root ni dovoljena"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:78 daemon/verify-shadow.c:88
+msgid "Root login disallowed"
+msgstr "Prijava root ni dovoljena"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:87 daemon/verify-shadow.c:97
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Napačno geslo"
+
+#: daemon/xdmcp.c:178
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: Nisem dobil ime strežnika: %s!"
+
+#: daemon/xdmcp.c:192
+msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: Ne morem ustvariti vtičnice!"
+
+#: daemon/xdmcp.c:199
+msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: Povezava na XDMCP vtičnico ne uspe!"
+
+#: daemon/xdmcp.c:208
+msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: Alokacija fifopath ne uspe"
+
+#: daemon/xdmcp.c:213
+msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: Ne morem ustavariti FIFO za izbirnik"
+
+#: daemon/xdmcp.c:218
+msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: Ne morem odpreti FIFO za izbirnik"
+
+#: daemon/xdmcp.c:278
+msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "gdm_xdmcp_decode: Ne morem ustvariti izravnalnika za XDMCP!"
+
+#: daemon/xdmcp.c:283
+msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
+msgstr "gdm_xdmcp_decode: Ne morem prebrati glave XDMCP!"
+
+#: daemon/xdmcp.c:288
+msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
+msgstr "gdm_xdmcp_decode: Napačna verzija XDMCP!"
+
+#: daemon/xdmcp.c:328
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
+msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Neznana operacijska koda iz strežnika %s"
+
+#: daemon/xdmcp.c:346
+msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Ne morem izvleči avtorizacijskega seznama iz paketa!"
+
+#: daemon/xdmcp.c:357
+msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Napaka v preverjalni vsoti"
+
+#: daemon/xdmcp.c:428
+msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ne morem prebrati naslov zaslona"
+
+#: daemon/xdmcp.c:434
+msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ne morem prebrati številko vrat zaslona"
+
+#: daemon/xdmcp.c:440
+msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ne morem izvleči avtorizacijskega seznama iz paketa!"
+
+#: daemon/xdmcp.c:455
+msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Napaka v preverjalni vsoti"
+
+#: daemon/xdmcp.c:518
+#, c-format
+msgid "Denied XDMCP query from host %s"
+msgstr "Zavrnjena XDMCP poizvedba iz strežnika %s"
+
+#: daemon/xdmcp.c:520
+msgid "Display not authorized to connect"
+msgstr "Zaslon ni avtoriziran za priklop"
+
+#: daemon/xdmcp.c:553
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Dobil sem PROŠNJA iz prepovedanega gostitelja %s"
+
+#: daemon/xdmcp.c:560
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati Številke Zaslona"
+
+#: daemon/xdmcp.c:566
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati Vrste Povezave"
+
+#: daemon/xdmcp.c:572
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati Naslov Odjemalca"
+
+#: daemon/xdmcp.c:578
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati Avtentifikacijska Imena"
+
+#: daemon/xdmcp.c:584
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati Avtentifikacijske Podatke"
+
+#: daemon/xdmcp.c:590
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati Avtorizacijskega Seznama"
+
+#: daemon/xdmcp.c:601
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati Identifikacijo Proizvajalca"
+
+#: daemon/xdmcp.c:619
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Preverjalna vsota iz %s ni uspela"
+
+#: daemon/xdmcp.c:732
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Dobil sem Upravljaj iz prepovedanega gostitelja %s"
+
+#: daemon/xdmcp.c:739
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Ne morem prebrati Identifikacijo Seje"
+
+#: daemon/xdmcp.c:745
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Ne morem prebrati Številko Zaslona"
+
+#: daemon/xdmcp.c:754
+msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class"
+msgstr "gdm_xdmcp_manage: Ne morem prebrati Vrsto Zaslona"
+
+#: daemon/xdmcp.c:775
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Ne morem odpreti dnevnika za zaslon %s!"
+
+#: daemon/xdmcp.c:847
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Dobil sem OSTANIŽIV iz prepovedanega gostitelja %s"
+
+#: daemon/xdmcp.c:854
+msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Ne morem prebrati Številka Zaslona"
+
+#: daemon/xdmcp.c:860
+msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Ne morem prebrati Identifikacijo Seje"
+
+#: gui/gdmchooser.c:340
+#, c-format
+msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
+msgstr "gdm_chooser_parse_config: Konfiguracijska datoteka %s ne obstaja. Prekinjam."
+
+#: gui/gdmchooser.c:449
+#, c-format
+msgid "Can't open default host icon: %s"
+msgstr "Ne morem odreti privzeto ikona gostitelja: %s"
+
+#. Buttons
+#: gui/gdmchooser.c:516
+msgid "Connect"
+msgstr "Poveži"
+
+#: gui/gdmchooser.c:523
+msgid "Rescan"
+msgstr "Osveži"
+
+#: gui/gdmchooser.c:529
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
+
+#: gui/gdmchooser.c:580
+msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
+msgstr "gdm_signals_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal HUP"
+
+#: gui/gdmchooser.c:583
+msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
+msgstr "gdm_signals_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal INT"
+
+#: gui/gdmchooser.c:586
+msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
+msgstr "gdm_signals_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal TERM"
+
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542
+msgid "Could not set signal mask!"
+msgstr "Ne morem nastaviti maske za signale!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:268
+msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
+msgstr "gdm_parse_enriched_string: Predolg niz!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:269
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Dobrodošli na %s"
+
+#: gui/gdmlogin.c:273
+msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
+msgstr "gdm_parse_enriched_string: Ne morem alocirati začasnega izravnalnika!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:355
+msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
+msgstr "Ali res želite ponovni zagon računalnika?"
+
+#: gui/gdmlogin.c:368
+msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
+msgstr "Ali res želite ustaviti računalnik?"
+
+#: gui/gdmlogin.c:385
+#, c-format
+msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
+msgstr "gdm_login_parse_config: Konfiguracijska datoteka %s ne obstaja. Prekinjam."
+
+#: gui/gdmlogin.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
+"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
+msgstr ""
+"Vaša priljubljena seja %s ni nameščena na tem računalniku.\n"
+"Želite, da bo %s privzeta za nadaljne seje?"
+
+#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538
+#, c-format
+msgid ""
+"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
+"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
+msgstr "Za to sejo ste izbrali %s, čeprav je vaša privzeta %s.\n"
+"Ali želite, da bo %s privzeta za nadaljne seje?"
+
+#: gui/gdmlogin.c:597
+#, c-format
+msgid "%s session selected"
+msgstr "Seja %s izbrana"
+
+#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716
+msgid "Last"
+msgstr "Zadnja"
+
+#: gui/gdmlogin.c:628
+msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
+msgstr "gdm_login_session_init: Nisem našel imenika s skripti sej!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:681
+msgid "No session scripts found. Aborting!"
+msgstr "Nobenih skrip sej ne najdem. Prekinjam!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:685
+#, c-format
+msgid "No default session link found. Using %s.\n"
+msgstr "Ne najdem povezave za prizveto seja. Uporabil bom %s.\n"
+
+#: gui/gdmlogin.c:699
+#, c-format
+msgid "%s language selected"
+msgstr "Jezik %s izbran"
+
+#: gui/gdmlogin.c:731
+msgid "A-M"
+msgstr "A-M"
+
+#: gui/gdmlogin.c:737
+msgid "N-Z"
+msgstr "N-Z"
+
+#: gui/gdmlogin.c:743
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1062
+msgid "Session"
+msgstr "Seja"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1069
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1076
+msgid "Reboot..."
+msgstr "Ponoven zagon sistema..."
+
+#: gui/gdmlogin.c:1083
+msgid "Halt..."
+msgstr "Zaustavitev..."
+
+#: gui/gdmlogin.c:1090
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1098
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr "Ne najdem datoteke z ikono: %s. Izključujem možnost ikonizacije!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1101
+msgid "Iconify"
+msgstr "Ikoniziraj"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1265
+msgid "Please enter your login"
+msgstr "Prosim, vtipkajte prijavo"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1446
+#, c-format
+msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
+msgstr "Ne morem odpreti DefaultImage: %s. Izključujem pregledovalnik obrazov!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1528
+msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
+msgstr "main: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal HUP"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1531
+msgid "main: Error setting up INT signal handler"
+msgstr "main: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal INT"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1534
+msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
+msgstr "main: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal TERM"