summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLaurent Dhima <laurenti@alblinux.net>2005-03-07 15:43:21 +0000
committerLaurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>2005-03-07 15:43:21 +0000
commitd365f3f721f2230b9b2eb806adc2f683dccdd4ed (patch)
tree6cc9e6d1fe2663e476719405806ffc2b069dbf63 /po/sq.po
parent19d36e9b78ac56c5addf14a9ab317b5075e4587b (diff)
downloadgdm-d365f3f721f2230b9b2eb806adc2f683dccdd4ed.tar.gz
Updated Albanian translation.
2005-03-07 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> * sq.po: Updated Albanian translation.
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po245
1 files changed, 127 insertions, 118 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 60c4788e..22ea22e1 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2 HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-17 08:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-17 10:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-07 14:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-07 16:39+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -716,14 +716,14 @@ msgstr "Vetëm root mund të nisë gdm\n"
#: daemon/gdm.c:2103 daemon/gdm.c:2107 daemon/gdm.c:2182 daemon/gdm.c:2186
#: daemon/gdm.c:2190 daemon/gdm.c:2194 daemon/gdm.c:2204 daemon/gdm.c:2210
-#: daemon/gdm.c:2221 daemon/misc.c:1648 daemon/misc.c:1652 daemon/misc.c:1656
-#: daemon/misc.c:1663 daemon/misc.c:1667 daemon/misc.c:1671
+#: daemon/gdm.c:2221 daemon/misc.c:1746 daemon/misc.c:1750 daemon/misc.c:1754
+#: daemon/misc.c:1761 daemon/misc.c:1765 daemon/misc.c:1769
#: daemon/server.c:521 daemon/server.c:534 daemon/slave.c:810
#: daemon/slave.c:824 daemon/slave.c:834 daemon/slave.c:844 daemon/slave.c:856
#: gui/gdmchooser.c:1936 gui/gdmchooser.c:1939 gui/gdmchooser.c:1942
#: gui/gdmlogin.c:3962 gui/gdmlogin.c:3970 gui/gdmlogin.c:3973
-#: gui/greeter/greeter.c:1091 gui/greeter/greeter.c:1099
-#: gui/greeter/greeter.c:1102
+#: gui/greeter/greeter.c:1094 gui/greeter/greeter.c:1102
+#: gui/greeter/greeter.c:1105
#, c-format
msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
msgstr "%s: Gabim gjatë hapjes së kontrolluesit të sinjalit %s: %s"
@@ -759,31 +759,31 @@ msgstr ""
"server-in standart."
#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: daemon/misc.c:652
+#: daemon/misc.c:750
msgid "y = Yes or n = No? >"
msgstr "y = Po ose n = Jo? >"
-#: daemon/misc.c:1016
+#: daemon/misc.c:1114
#, c-format
msgid "%s: Cannot get local addresses!"
msgstr "%s: I pamundur përcaktimi i adresave lokale!"
-#: daemon/misc.c:1168
+#: daemon/misc.c:1266
#, c-format
msgid "Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "E pamundur vendosja e identifikuesve të grupit %d. Duke u mbyllur."
-#: daemon/misc.c:1173
+#: daemon/misc.c:1271
#, c-format
msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "Gabim gjatë zbatimit të initgroups() për %s. Duke u mbyllur."
-#: daemon/misc.c:1410 daemon/misc.c:1424
+#: daemon/misc.c:1508 daemon/misc.c:1522
#, c-format
msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
msgstr "%s: Gabim gjatë rregullimit të sinjalit %d në %s"
-#: daemon/misc.c:2317
+#: daemon/misc.c:2415
#, c-format
msgid ""
"Last login:\n"
@@ -1707,88 +1707,88 @@ msgstr "%s: I pamundur leximi i adresës"
msgid "%s: Could not read display port number"
msgstr "%s: Nuk arrij të lexoj numrin e portës së display"
-#: daemon/xdmcp.c:1169 daemon/xdmcp.c:1193
+#: daemon/xdmcp.c:1193 daemon/xdmcp.c:1217
#, c-format
msgid "%s: Bad address"
msgstr "%s: Adresë e gabuar"
-#: daemon/xdmcp.c:1352 daemon/xdmcp.c:1359
+#: daemon/xdmcp.c:1376 daemon/xdmcp.c:1383
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "Kërkesat XDMCP janë të ndaluar nga host %s"
-#: daemon/xdmcp.c:1585 daemon/xdmcp.c:1592
+#: daemon/xdmcp.c:1609 daemon/xdmcp.c:1616
#, c-format
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "%s: Mora REQUEST nga host i përjashtuar (banned) %s"
-#: daemon/xdmcp.c:1604 daemon/xdmcp.c:1980 daemon/xdmcp.c:2390
+#: daemon/xdmcp.c:1628 daemon/xdmcp.c:2004 daemon/xdmcp.c:2414
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Number"
msgstr "%s: Nuk arrij të lexoj \"Display Number\""
-#: daemon/xdmcp.c:1611
+#: daemon/xdmcp.c:1635
#, c-format
msgid "%s: Could not read Connection Type"
msgstr "%s: Nuk arrij të lexoj \"Connection Type\""
-#: daemon/xdmcp.c:1618
+#: daemon/xdmcp.c:1642
#, c-format
msgid "%s: Could not read Client Address"
msgstr "%s: I pamundur leximi i adresës së klientit"
-#: daemon/xdmcp.c:1626
+#: daemon/xdmcp.c:1650
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
msgstr "%s: Nuk arrij të lexoj \"Authentication Names\""
-#: daemon/xdmcp.c:1635
+#: daemon/xdmcp.c:1659
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
msgstr "%s: Nuk arrij të lexoj \"Authentication Data\""
-#: daemon/xdmcp.c:1645
+#: daemon/xdmcp.c:1669
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authorization List"
msgstr "%s: Nuk arrij të lexoj \"Authorization List\""
-#: daemon/xdmcp.c:1662
+#: daemon/xdmcp.c:1686
#, c-format
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "%s: Nuk arrij të lexoj \"Manufacturer ID\""
-#: daemon/xdmcp.c:1688 daemon/xdmcp.c:1695
+#: daemon/xdmcp.c:1712 daemon/xdmcp.c:1719
#, c-format
msgid "%s: Failed checksum from %s"
msgstr "%s: Dështoi checksum (verifikimi i identitetit) nga %s"
-#: daemon/xdmcp.c:1956 daemon/xdmcp.c:1963
+#: daemon/xdmcp.c:1980 daemon/xdmcp.c:1987
#, c-format
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
msgstr "%s: Mora \"Manage\" nga host i përjashtuar (banned) %s"
-#: daemon/xdmcp.c:1973 daemon/xdmcp.c:2397
+#: daemon/xdmcp.c:1997 daemon/xdmcp.c:2421
#, c-format
msgid "%s: Could not read Session ID"
msgstr "%s: I pamundur leximi i \"Session ID\""
-#: daemon/xdmcp.c:1987
+#: daemon/xdmcp.c:2011
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Class"
msgstr "%s: I pamundur leximi i \"Display Class\""
-#: daemon/xdmcp.c:2108 daemon/xdmcp.c:2115 daemon/xdmcp.c:2127
-#: daemon/xdmcp.c:2237 daemon/xdmcp.c:2244 daemon/xdmcp.c:2256
+#: daemon/xdmcp.c:2132 daemon/xdmcp.c:2139 daemon/xdmcp.c:2151
+#: daemon/xdmcp.c:2261 daemon/xdmcp.c:2268 daemon/xdmcp.c:2280
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
msgstr "%s: i pamundur leximi i adresës"
-#: daemon/xdmcp.c:2367 daemon/xdmcp.c:2381
+#: daemon/xdmcp.c:2391 daemon/xdmcp.c:2405
#, c-format
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "%s: Mora \"KEEPALIVE\" nga host i përjashtuar (banned) %s"
-#: daemon/xdmcp.c:2690 daemon/xdmcp.c:2697 daemon/xdmcp.c:2703
+#: daemon/xdmcp.c:2714 daemon/xdmcp.c:2721 daemon/xdmcp.c:2727
#, c-format
msgid "%s: No XDMCP support"
msgstr "%s: Mungon suporti për XDMCP"
@@ -1998,7 +1998,7 @@ msgid "Can't open default host icon: %s"
msgstr "Nuk arrij të hap ikonën e prezgjedhur të host: %s"
#: gui/gdmchooser.c:1950 gui/gdmlogin.c:3981 gui/gdmlogin.c:3988
-#: gui/greeter/greeter.c:1110 gui/greeter/greeter.c:1117
+#: gui/greeter/greeter.c:1113 gui/greeter/greeter.c:1120
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "E pamundur vendosja e maskës së sinjalit!"
@@ -2360,383 +2360,388 @@ msgstr "A-M|Kineze (e thjeshtë)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:83
+msgid "A-M|Chinese (HongKong)"
+msgstr "A-M|Kineze (HongKong)"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:85
msgid "A-M|Chinese (traditional)"
msgstr "A-M|Kineze (tradicionale)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:85
+#: gui/gdmlanguages.c:87
msgid "A-M|Croatian"
msgstr "A-M|Kroate"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:87
+#: gui/gdmlanguages.c:89
msgid "A-M|Czech"
msgstr "A-M|Çekisht"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:89
+#: gui/gdmlanguages.c:91
msgid "A-M|Danish"
msgstr "A-M|Daneze"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:91
+#: gui/gdmlanguages.c:93
msgid "A-M|Dutch"
msgstr "A-M|Dutch"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:93
+#: gui/gdmlanguages.c:95
msgid "A-M|English"
msgstr "A-M|Anglisht"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:95
+#: gui/gdmlanguages.c:97
msgid "A-M|English (USA)"
msgstr "A-M|Anglisht (USA)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:97
+#: gui/gdmlanguages.c:99
msgid "A-M|English (Australia)"
msgstr "A-M|Anglisht (Australia)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:99
+#: gui/gdmlanguages.c:101
msgid "A-M|English (UK)"
msgstr "A-M|Anglisht (UK)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:101
+#: gui/gdmlanguages.c:103
msgid "A-M|English (Canada)"
msgstr "A-M|Anglisht (Kanada)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:103
+#: gui/gdmlanguages.c:105
msgid "A-M|English (Ireland)"
msgstr "A-M|Anglisht (Irlanda)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:105
+#: gui/gdmlanguages.c:107
msgid "A-M|English (Denmark)"
msgstr "A-M|Anglisht (Danimarkë)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:107
+#: gui/gdmlanguages.c:109
msgid "A-M|English (South Africa)"
msgstr "A-M|Anglisht (Afrika Jugore)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:109
+#: gui/gdmlanguages.c:111
msgid "A-M|Estonian"
msgstr "A-M|Estonisht"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:111
+#: gui/gdmlanguages.c:113
msgid "A-M|Finnish"
msgstr "A-M|Finlandeze"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:113
+#: gui/gdmlanguages.c:115
msgid "A-M|French"
msgstr "A-M|Frengjisht"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:115
+#: gui/gdmlanguages.c:117
msgid "A-M|French (Belgium)"
msgstr "A-M|Frengjisht (Belgjikë)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:117
+#: gui/gdmlanguages.c:119
msgid "A-M|French (Switzerland)"
msgstr "A-M|Frengjisht (Zvicër)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:119
+#: gui/gdmlanguages.c:121
msgid "A-M|Galician"
msgstr "A-M|Galician"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:121
+#: gui/gdmlanguages.c:123
msgid "A-M|German"
msgstr "A-M|Gjermanisht"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:123
+#: gui/gdmlanguages.c:125
msgid "A-M|German (Austria)"
msgstr "A-M|Gjermanisht (Austria)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:125
+#: gui/gdmlanguages.c:127
msgid "A-M|German (Switzerland)"
msgstr "A-M|Gjermanisht (Zvicër)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:127
+#: gui/gdmlanguages.c:129
msgid "A-M|Greek"
msgstr "A-M|Greqisht"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:129
+#: gui/gdmlanguages.c:131
msgid "A-M|Gujarati"
msgstr "A-M|Gujarati"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:131 gui/gdmlanguages.c:133
+#: gui/gdmlanguages.c:133 gui/gdmlanguages.c:135
msgid "A-M|Hebrew"
msgstr "A-M|Hebrew"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:135
+#: gui/gdmlanguages.c:137
msgid "A-M|Hindi"
msgstr "A-M|Hindi"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:137
+#: gui/gdmlanguages.c:139
msgid "A-M|Hungarian"
msgstr "A-M|Hungarisht"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:139
+#: gui/gdmlanguages.c:141
msgid "A-M|Icelandic"
msgstr "A-M|Islandisht"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:141
+#: gui/gdmlanguages.c:143
msgid "A-M|Indonesian"
msgstr "A-M|Indoneziane"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:143
+#: gui/gdmlanguages.c:145
msgid "A-M|Interlingua"
msgstr "A-M|Interlingua"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:145
+#: gui/gdmlanguages.c:147
msgid "A-M|Irish"
msgstr "A-M|Irlandeze"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:147
+#: gui/gdmlanguages.c:149
msgid "A-M|Italian"
msgstr "A-M|Italisht"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:149
+#: gui/gdmlanguages.c:151
msgid "A-M|Japanese"
msgstr "A-M|Japonisht"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:151
+#: gui/gdmlanguages.c:153
msgid "A-M|Kannada"
msgstr "A-M|Kanadeze"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:154
+#: gui/gdmlanguages.c:156
msgid "A-M|Kinyarwanda"
msgstr "A-M|Kinyarwanda"
-#: gui/gdmlanguages.c:155
+#: gui/gdmlanguages.c:157
msgid "A-M|Korean"
msgstr "A-M|Koreane"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:157
+#: gui/gdmlanguages.c:159
msgid "A-M|Latvian"
msgstr "A-M|Latuaneze"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:159
+#: gui/gdmlanguages.c:161
msgid "A-M|Lithuanian"
msgstr "A-M|Lithuaneze"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:161
+#: gui/gdmlanguages.c:163
msgid "A-M|Macedonian"
msgstr "A-M|Maqedonisht"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:163
+#: gui/gdmlanguages.c:165
msgid "A-M|Malay"
msgstr "A-M|Maleze"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:165
+#: gui/gdmlanguages.c:167
msgid "A-M|Malayalam"
msgstr "A-M|Malayalam"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:167
+#: gui/gdmlanguages.c:169
msgid "A-M|Marathi"
msgstr "A-M|Marathi"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:169
+#: gui/gdmlanguages.c:171
msgid "A-M|Mongolian"
msgstr "A-M|Mongolisht"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:171
+#: gui/gdmlanguages.c:173
msgid "N-Z|Northern Sotho"
msgstr "N-Z|Sotho Verilindore"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:173
+#: gui/gdmlanguages.c:175
msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
msgstr "N-Z|Norvegjisht (bokmal)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:175
+#: gui/gdmlanguages.c:177
msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
msgstr "N-Z|Norvegjisht (nynorsk)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:177
+#: gui/gdmlanguages.c:179
msgid "N-Z|Oriya"
msgstr "N-Z|Oriya"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:179
+#: gui/gdmlanguages.c:181
msgid "N-Z|Panjabi"
msgstr "N-Z|Panjabi"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:181
+#: gui/gdmlanguages.c:183
msgid "N-Z|Persian"
msgstr "N-Z|Persisht"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:183
+#: gui/gdmlanguages.c:185
msgid "N-Z|Polish"
msgstr "N-Z|Polonisht"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:185
+#: gui/gdmlanguages.c:187
msgid "N-Z|Portuguese"
msgstr "N-Z|Portugeze"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:187
+#: gui/gdmlanguages.c:189
msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
msgstr "N-Z|Portugeze (Braziliane)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:189
+#: gui/gdmlanguages.c:191
msgid "N-Z|Romanian"
msgstr "N-Z|Rumanisht"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:191
+#: gui/gdmlanguages.c:193
msgid "N-Z|Russian"
msgstr "N-Z|Rusisht"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:193 gui/gdmlanguages.c:195
+#: gui/gdmlanguages.c:195 gui/gdmlanguages.c:197
msgid "N-Z|Serbian"
msgstr "N-Z|Sërbisht"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:197
+#: gui/gdmlanguages.c:199
msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
msgstr "N-Z|Sërbisht (Latine)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:199
+#: gui/gdmlanguages.c:201
msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
msgstr "N-Z|Sërbisht (Iekaviane)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:201
+#: gui/gdmlanguages.c:203
msgid "N-Z|Slovak"
msgstr "N-Z|Sllovakisht"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:203
+#: gui/gdmlanguages.c:205
msgid "N-Z|Slovenian"
msgstr "N-Z|Slovenisht"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:205
+#: gui/gdmlanguages.c:207
msgid "N-Z|Spanish"
msgstr "N-Z|Spanjisht"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:207
+#: gui/gdmlanguages.c:209
msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
msgstr "N-Z|Spanjisht (Meksikë)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:209
+#: gui/gdmlanguages.c:211
msgid "N-Z|Swedish"
msgstr "N-Z|Suedisht"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:211
+#: gui/gdmlanguages.c:213
msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
msgstr "N-Z|Suedisht (Finlandë)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:213
+#: gui/gdmlanguages.c:215
msgid "N-Z|Tamil"
msgstr "N-Z|Tamil"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:215
+#: gui/gdmlanguages.c:217
msgid "N-Z|Telugu"
msgstr "N-Z|Telugu"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:217
+#: gui/gdmlanguages.c:219
msgid "N-Z|Thai"
msgstr "N-Z|Thai"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:219
+#: gui/gdmlanguages.c:221
msgid "N-Z|Turkish"
msgstr "N-Z|Turqisht"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:221
+#: gui/gdmlanguages.c:223
msgid "N-Z|Ukrainian"
msgstr "N-Z|Ukrainian"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:223
+#: gui/gdmlanguages.c:225
msgid "N-Z|Vietnamese"
msgstr "N-Z|Vietnamisht"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:225
+#: gui/gdmlanguages.c:227
msgid "N-Z|Walloon"
msgstr "N-Z|Walloon"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:227
+#: gui/gdmlanguages.c:229
msgid "N-Z|Welsh"
msgstr "N-Z|Welsh"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:229
+#: gui/gdmlanguages.c:231
msgid "N-Z|Yiddish"
msgstr "N-Z|Yiddish"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:231
+#: gui/gdmlanguages.c:233
msgid "N-Z|Zulu"
msgstr "N-Z|Zulu"
#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:233
+#: gui/gdmlanguages.c:235
msgid "Other|POSIX/C English"
msgstr "Tjetër|POSIX/C Anglisht"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:429
+#: gui/gdmlanguages.c:431
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:437
+#: gui/gdmlanguages.c:439
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
@@ -3116,11 +3121,11 @@ msgstr "Rifillo"
# session=seanca, nuk gjej fjalë më të saktë,
# që të dyja janë fjalë të huaja
#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4103 gui/greeter/greeter.c:1345
+#: gui/gdmlogin.c:4103 gui/greeter/greeter.c:1348
msgid "Session directory is missing"
msgstr "Nuk është specifikuar asnjë directory per seancën"
-#: gui/gdmlogin.c:4105 gui/greeter/greeter.c:1347
+#: gui/gdmlogin.c:4105 gui/greeter/greeter.c:1350
msgid ""
"Your session directory is missing or empty! There are two available "
"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
@@ -3130,11 +3135,11 @@ msgstr ""
"dispozicion, por duhet të kryeni login dhe të korrigjoni konfigurimin e gdm."
#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4129 gui/greeter/greeter.c:1372
+#: gui/gdmlogin.c:4129 gui/greeter/greeter.c:1375
msgid "Configuration is not correct"
msgstr "Konfigurimi nuk është korrekt"
-#: gui/gdmlogin.c:4131 gui/greeter/greeter.c:1374
+#: gui/gdmlogin.c:4131 gui/greeter/greeter.c:1377
msgid ""
"The configuration file contains an invalid command line for the login "
"dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration."
@@ -3144,11 +3149,11 @@ msgstr ""
"korrigjo konfigurimin."
#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4156 gui/greeter/greeter.c:1401
+#: gui/gdmlogin.c:4156 gui/greeter/greeter.c:1404
msgid "No configuration was found"
msgstr "Nuk u gjet asnjë konfigurim"
-#: gui/gdmlogin.c:4158 gui/greeter/greeter.c:1403
+#: gui/gdmlogin.c:4158 gui/greeter/greeter.c:1406
msgid ""
"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
"session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
@@ -3632,6 +3637,10 @@ msgstr "_Instalo"
msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
msgstr "Me të vërtetë dëshiron të heqësh temën '%s' nga sistemi?"
+#: gui/gdmsetup.c:2191
+msgid "_Remove Theme"
+msgstr "_Hiq temën"
+
#. This is the temporary help dialog
#: gui/gdmsetup.c:2386
#, c-format
@@ -3688,24 +3697,24 @@ msgstr ""
"Ka mundësi që sapo keni kryer një upgrade të gdm.\n"
"Rifillo daemon e gdm ose rinis kompjuterin."
-#: gui/greeter/greeter.c:1179
+#: gui/greeter/greeter.c:1182
#, c-format
msgid "There was an error loading the theme %s"
msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të temës %s"
#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1233
+#: gui/greeter/greeter.c:1236
msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt"
msgstr "Tema për greeter-in grafik është e dëmtuar"
-#: gui/greeter/greeter.c:1236
+#: gui/greeter/greeter.c:1239
msgid ""
"The theme does not contain definition for the username/password entry "
"element."
msgstr "Tema nuk përmban përcaktimin e elementit username/paswword."
#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1270
+#: gui/greeter/greeter.c:1273
msgid ""
"There was an error loading the theme, and the default theme also could not "
"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
@@ -3714,7 +3723,7 @@ msgstr ""
"të ngarkohet. Po përpiqem të filloj greeter standart"
#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1293
+#: gui/greeter/greeter.c:1296
msgid ""
"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may "
"have to login another way and fix the installation of gdm"
@@ -3743,7 +3752,7 @@ msgstr "Zgjidhni _Gjuhën..."
msgid "Select _Session..."
msgstr "Zgjidhni _Seancën..."
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:376
+#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:377
msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
msgstr ""
"Përgjigju këtu pyetjeve dhe shtyp \"Enter\" mbasi të kesh përfunduar. Për "