diff options
author | Ray Strode <rstrode@redhat.com> | 2015-10-27 15:56:04 -0400 |
---|---|---|
committer | Ray Strode <rstrode@redhat.com> | 2015-10-27 15:56:04 -0400 |
commit | 1c78f2dfccea17fe377349cbc74326e01347283e (patch) | |
tree | da62dde3f3e3568f92275200c31781633bc914c2 /po/sr@latin.po | |
parent | 755565a16ed914af4ab59529e385c29fec077e74 (diff) | |
download | gdm-1c78f2dfccea17fe377349cbc74326e01347283e.tar.gz |
get rid of references to slaves
I really don't want
$ git grep slave
to return hits.
Diffstat (limited to 'po/sr@latin.po')
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 154 |
1 files changed, 57 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index cfe5d3bc..cd264f25 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -9,9 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&key" -"words=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-03 17:55+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-27 15:41-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-03 19:44+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" @@ -19,32 +18,26 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " -"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../common/gdm-common.c:311 +#: ../common/gdm-common.c:298 #, c-format msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "„/dev/urandom“ nije označeni uređaj" -#: ../common/gdm-common.c:619 ../common/gdm-common.c:772 -#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:344 ../libgdm/gdm-user-switching.c:514 +#: ../common/gdm-common.c:468 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209 #, c-format msgid "Could not identify the current session." msgstr "Ne mogu da odredim tekuću sesiju." -#: ../common/gdm-common.c:626 ../libgdm/gdm-user-switching.c:351 -#, c-format -msgid "User unable to switch sessions." -msgstr "Korisnik ne može da prebaci sesije." - -#: ../common/gdm-common.c:781 ../libgdm/gdm-user-switching.c:523 +#: ../common/gdm-common.c:477 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218 #, c-format msgid "Could not identify the current seat." msgstr "Ne mogu da odredim tekuće sedište." -#: ../common/gdm-common.c:791 ../libgdm/gdm-user-switching.c:533 +#: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228 #, c-format msgid "" "The system is unable to determine whether to switch to an existing login " @@ -53,7 +46,7 @@ msgstr "" "Sistem ne može da odredi da li da se prebaci na postojeći ili da pokrene " "novi ekran prijavljivanja." -#: ../common/gdm-common.c:799 ../libgdm/gdm-user-switching.c:541 +#: ../common/gdm-common.c:495 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236 #, c-format msgid "The system is unable to start up a new login screen." msgstr "Sistem ne može da pokrene novi ekran prijavljivanja." @@ -63,7 +56,7 @@ msgstr "Sistem ne može da pokrene novi ekran prijavljivanja." msgid "could not find user \"%s\" on system" msgstr "ne mogu da nađem korisnika „%s“ na sistemu" -#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:220 +#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:235 msgid "" "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " "error. Please contact your system administrator or check your syslog to " @@ -75,65 +68,64 @@ msgstr "" "dnevnik. U međuvremenu, ovaj ekran će biti isključen. Ponovo pokrenite GDM " "kada ispravite problem." -#: ../daemon/gdm-manager.c:1090 -#| msgid "No session available" +#: ../daemon/gdm-manager.c:766 msgid "No display available" msgstr "Nema dostupnog prikaza" -#: ../daemon/gdm-manager.c:1139 ../daemon/gdm-manager.c:1395 +#: ../daemon/gdm-manager.c:833 ../daemon/gdm-manager.c:1088 msgid "No session available" msgstr "Nema dostupne sesije" -#: ../daemon/gdm-manager.c:1150 +#: ../daemon/gdm-manager.c:844 msgid "Can only be called before user is logged in" msgstr "Može jedino biti pozvan pre nego što se korisnik prijavi" -#: ../daemon/gdm-manager.c:1160 +#: ../daemon/gdm-manager.c:854 msgid "Caller not GDM" msgstr "Pozivnik nije GDM" -#: ../daemon/gdm-manager.c:1170 +#: ../daemon/gdm-manager.c:864 msgid "Unable to open private communication channel" msgstr "Ne mogu da otvorim privatni kanal komunikacije" -#: ../daemon/gdm-server.c:437 +#: ../daemon/gdm-server.c:378 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "" "Trebalo je da se server prikaže za korisnika %s, ali taj korisnik ne postoji" -#: ../daemon/gdm-server.c:448 ../daemon/gdm-server.c:468 +#: ../daemon/gdm-server.c:389 ../daemon/gdm-server.c:409 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "Ne mogu da postavim ib grupe na %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:454 +#: ../daemon/gdm-server.c:395 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "Nije uspelo pokretanje grupa za %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:460 +#: ../daemon/gdm-server.c:401 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "Ne mogu da postavim ib korisnika na %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:538 +#: ../daemon/gdm-server.c:479 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: Ne mogu da otvorim datoteku dnevnika za ekran %s!" -#: ../daemon/gdm-server.c:559 ../daemon/gdm-server.c:565 -#: ../daemon/gdm-server.c:571 +#: ../daemon/gdm-server.c:500 ../daemon/gdm-server.c:506 +#: ../daemon/gdm-server.c:512 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: Greška pri postavljanju %s na %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:591 +#: ../daemon/gdm-server.c:532 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgstr "%s: Prioritet servera ne može biti postavljen na vrednost %d: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:743 +#: ../daemon/gdm-server.c:684 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: Prazna naredba servera za ekran %s" @@ -162,37 +154,36 @@ msgstr "Ekran" msgid "The display device" msgstr "Uređaj za prikaz" -#: ../daemon/gdm-session.c:1181 +#: ../daemon/gdm-session.c:1193 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "Ne mogu da napravim proces pomoćnika potvrđivanja identiteta" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:849 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:642 msgid "Your account was given a time limit that's now passed." msgstr "Vašem nalogu je dato vremensko ograničenje koje je sada prošlo." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:856 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:649 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgstr "Pogrešili ste! Pokušajte ponovo." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1209 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010 msgid "Username:" msgstr "Korisničko ime:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1343 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1142 msgid "Your password has expired, please change it now." msgstr "Vaša lozinka je istekla, promenite je." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1582 ../daemon/gdm-session-worker.c:1599 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1505 ../daemon/gdm-session-worker.c:1522 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "nema dostupnog korisničkog naloga" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1626 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1549 msgid "Unable to change to user" msgstr "Ne mogu da promenim korisnika" -#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:377 -#| msgid "GNOME Display Manager Session Worker" +#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:385 msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher" msgstr "Pokretač Vejland sesije Gnomovog upravnika prikaza" @@ -200,16 +191,15 @@ msgstr "Pokretač Vejland sesije Gnomovog upravnika prikaza" msgid "Could not create socket!" msgstr "Ne mogu da napravim priključnicu!" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:677 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:686 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" msgstr "Pokreni program pomoću skripte „/etc/gdm/Xsession“ omotača" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:678 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:687 msgid "Listen on TCP socket" msgstr "Osluškuj na TCP priključnici" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:689 -#| msgid "GNOME Display Manager Session Worker" +#: ../daemon/gdm-x-session.c:698 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" msgstr "Pokretač Iks sesije Gnomovog upravnika prikaza" @@ -220,53 +210,53 @@ msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" msgstr "" "Ne mogu da pišem u PIB datoteku %s: verovatno više nema prostora na disku: %s" -#: ../daemon/main.c:188 +#: ../daemon/main.c:182 #, c-format msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s" msgstr "" "Nisam uspeo da napravim direktorijum označavača jednog pokretanja „%s“: %s" -#: ../daemon/main.c:194 +#: ../daemon/main.c:188 #, c-format msgid "Failed to create LogDir %s: %s" msgstr "Nisam uspeo da napravim direktorijum dnevnika „%s“: %s" -#: ../daemon/main.c:229 +#: ../daemon/main.c:223 #, c-format msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" msgstr "Ne mogu da nađem korisnika „%s“ za GDM. Prekidam!" -#: ../daemon/main.c:235 +#: ../daemon/main.c:229 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" msgstr "Korisnik GDM-a ne može biti super korisnik. Prekidam!" -#: ../daemon/main.c:241 +#: ../daemon/main.c:235 #, c-format msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" msgstr "Ne mogu da nađem grupu „%s“ za GDM. Prekidam!" -#: ../daemon/main.c:247 +#: ../daemon/main.c:241 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "Grupa GDM-a ne može biti super korisnik. Prekidam!" -#: ../daemon/main.c:324 +#: ../daemon/main.c:318 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Čini sva upozorenja kobnim" -#: ../daemon/main.c:325 +#: ../daemon/main.c:319 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "Izlazi nakon vremena (zbog uklanjanja grešaka)" -#: ../daemon/main.c:326 +#: ../daemon/main.c:320 msgid "Print GDM version" msgstr "Ispisuje izdanje Gnomovog upravnika prikaza" -#: ../daemon/main.c:339 +#: ../daemon/main.c:333 msgid "GNOME Display Manager" msgstr "Gnomov upravnik prikaza" #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:387 +#: ../daemon/main.c:381 msgid "Only the root user can run GDM" msgstr "Samo administrator može da pokrene GDM" @@ -295,8 +285,8 @@ msgid "" "The login screen can optionally allow users who have enrolled their " "fingerprints to log in using those prints." msgstr "" -"Ekran za prijavljivanje može opcionalno da omogući korisnicima koji su upisali " -"svoje otiske prstiju da se prijave koristeći te otiske." +"Ekran za prijavljivanje može opcionalno da omogući korisnicima koji su " +"upisali svoje otiske prstiju da se prijave koristeći te otiske." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3 msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login" @@ -319,9 +309,9 @@ msgid "" "The login screen can be configured to disallow password authentication, " "forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication." msgstr "" -"Ekran za prijavljivanje može biti podešen da onemogući potvrđivanje identiteta " -"lozinkom, primoravajući korisnika da koristi potvrđivanje identiteta pametnom " -"karticom ili otiskom prsta." +"Ekran za prijavljivanje može biti podešen da onemogući potvrđivanje " +"identiteta lozinkom, primoravajući korisnika da koristi potvrđivanje " +"identiteta pametnom karticom ili otiskom prsta." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7 msgid "Path to small image at top of user list" @@ -343,9 +333,9 @@ msgid "" "its user list to provide site administrators and distributions a way to " "provide branding." msgstr "" -"Prijavni ekran prebacivanja može opcionalno da prikaže sličicu na vrhu spiska " -"svojih korisnika da obezbedi administratorima sajta i distribucijama način " -"da obezbede markiranje." +"Prijavni ekran prebacivanja može opcionalno da prikaže sličicu na vrhu " +"spiska svojih korisnika da obezbedi administratorima sajta i distribucijama " +"način da obezbede markiranje." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10 msgid "Avoid showing user list" @@ -418,11 +408,11 @@ msgstr "HDMCP: Neispravno HDMCP izdanje!" msgid "XDMCP: Unable to parse address" msgstr "HDMCP: Ne mogu da otvorim adresu" -#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:72 +#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59 msgid "Unable to create transient display: " msgstr "Ne mogu da stvorim prelazni ekran: " -#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:183 ../libgdm/gdm-user-switching.c:395 +#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:90 msgid "Unable to activate session: " msgstr "Ne mogu da pokrenem sesiju: " @@ -461,49 +451,19 @@ msgstr "Snimak ekrana je urađen" msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Pravi snimak ekrana vašeg radnog okruženja" -#~ msgid "No session available yet" -#~ msgstr "Još uvek nema dostupne sesije" -#~ msgid "Unable to look up UID of user %s" -#~ msgstr "Ne mogu da potražim JIB korisnika „%s“" -#~ msgid "no sessions available" -#~ msgstr "nema dostupnih sesija" -#~ msgid "No sessions for %s available for reauthentication" -#~ msgstr "" -#~ "Nema dostupnih sesija za ponovno potvrđivanje identiteta za korisnika „%s“" -#~ msgid "Unable to find session for user %s" -#~ msgstr "Ne mogu da nađem sesiju za korisnika „%s“" -#~ msgid "Unable to find appropriate session for user %s" -#~ msgstr "Ne mogu da nađem odgovarajuću sesiju za korisnika „%s“" -#~ msgid "User doesn't own session" -#~ msgstr "Korisnik nije vlasnik sesije" -#~ msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" -#~ msgstr "%s: ne mogu da se povežem na roditeljski ekran „%s“" -#~ msgid "User not logged in" -#~ msgstr "Korisnik nije prijavljen" -#~ msgid "Currently, only one client can be connected at once" -#~ msgstr "Trenutno, samo jedan klijent može biti povezan u isto vreme" -#~ msgid "Display ID" -#~ msgstr "IB ekrana" -#~ msgid "ID" -#~ msgstr "IB" -#~ msgid "GNOME Display Manager Slave" -#~ msgstr "Zavistan proces upravnika prikaza Gnoma" + # bug(slobo): prijavnica? -#~ msgid "Login Window" -#~ msgstr "Prozor za prijavljivanje" -#~ msgid "Unable to start new display" -#~ msgstr "Ne mogu da otvorim novi ekran" |