summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>2008-02-01 00:24:22 +0000
committerDaniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>2008-02-01 00:24:22 +0000
commitd92374cdb6321bc0ca14b6663a86767a107643e5 (patch)
treeb49ccc28dbe3a09443b2d25dbe436095bfb9c191 /po/sv.po
parent057425d49f64d2d37de515e8fabfaf480e0f055e (diff)
downloadgdm-d92374cdb6321bc0ca14b6663a86767a107643e5.tar.gz
sv.po: Updated Swedish translation
svn path=/trunk/; revision=5663
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po201
1 files changed, 103 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index cb7ebaaf..1368733e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Swedish messages for gdm2.
+# Swedish messages for gdm.
# Copyright (C) 1999-2008 Free Software Foundation, Inc.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008.
# Anders Carlsson <anders.carlsson@tordata.se>, 1999.
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-28 09:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-28 09:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-01 01:23+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,84 +26,93 @@ msgstr "/dev/urandom är inte en teckenenhet"
#: ../daemon/factory-slave-main.c:156
#: ../daemon/product-slave-main.c:156
#: ../daemon/simple-slave-main.c:156
+#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:156
msgid "Display ID"
msgstr "Display-id"
#: ../daemon/factory-slave-main.c:156
#: ../daemon/product-slave-main.c:156
#: ../daemon/simple-slave-main.c:156
+#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:156
msgid "id"
msgstr "id"
#: ../daemon/factory-slave-main.c:168
#: ../daemon/product-slave-main.c:168
#: ../daemon/simple-slave-main.c:168
+#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:168
msgid "GNOME Display Manager Slave"
msgstr "Slav för GNOME:s displayhanterare"
-#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:246
-#, c-format
-msgid "could not find user \"%s\" on system"
-msgstr "kunde inte hitta användaren \"%s\" i systemet"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:186
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:169
-msgid "Unable to initialize login system"
-msgstr "Kunde inte initiera inloggningssystemet"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:218
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:201
-msgid "Unable to authenticate user"
-msgstr "Kunde inte autentisera användaren"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:240
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:223
-msgid "Unable to authorize user"
-msgstr "Kunde inte auktorisera användare"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:264
-msgid "Unable to establish credentials"
-msgstr "Kan inte etablera behörighet"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:593
-#: ../daemon/gdm-product-slave.c:366
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:708
-msgid "Could not start the X server (your graphical environment) due to some internal error. Please contact your system administrator or check your syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM when the problem is corrected."
-msgstr "Kunde inte starta X-servern (din grafiska miljö) på grund av ett internt fel. Kontakta din systemadministratör eller kontrollera din systemlogg för att analysera felet. Under tiden kommer denna display att vara inaktiverad. Starta om GDM när problemet är åtgärdat."
-
-#: ../daemon/gdm-greeter-session.c:338
+#: ../daemon/gdm-chooser-session.c:219
+#: ../daemon/gdm-greeter-session.c:350
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "Användaren %s finns inte"
-#: ../daemon/gdm-greeter-session.c:345
+#: ../daemon/gdm-chooser-session.c:226
+#: ../daemon/gdm-greeter-session.c:357
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "Gruppen %s finns inte"
-#: ../daemon/gdm-greeter-session.c:356
+#: ../daemon/gdm-chooser-session.c:237
+#: ../daemon/gdm-greeter-session.c:368
#: ../daemon/gdm-server.c:371
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "Kunde inte ställa in grupp-id till %d"
-#: ../daemon/gdm-greeter-session.c:362
+#: ../daemon/gdm-chooser-session.c:243
+#: ../daemon/gdm-greeter-session.c:374
#: ../daemon/gdm-server.c:377
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "initgroups () misslyckades för %s"
-#: ../daemon/gdm-greeter-session.c:368
+#: ../daemon/gdm-chooser-session.c:249
+#: ../daemon/gdm-greeter-session.c:380
#: ../daemon/gdm-server.c:383
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "Kunde inte ställa in användar-id till %d"
-#: ../daemon/gdm-greeter-session.c:376
+#: ../daemon/gdm-chooser-session.c:257
+#: ../daemon/gdm-greeter-session.c:388
#: ../daemon/gdm-server.c:391
msgid "Couldn't set groupid to 0"
msgstr "Kunde inte ställa in grupp-id till 0"
+#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:246
+#, c-format
+msgid "could not find user \"%s\" on system"
+msgstr "kunde inte hitta användaren \"%s\" i systemet"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:184
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:167
+msgid "Unable to initialize login system"
+msgstr "Kunde inte initiera inloggningssystemet"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:216
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:199
+msgid "Unable to authenticate user"
+msgstr "Kunde inte autentisera användaren"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:238
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:220
+msgid "Unable to authorize user"
+msgstr "Kunde inte auktorisera användare"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:262
+msgid "Unable to establish credentials"
+msgstr "Kan inte etablera behörighet"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:591
+#: ../daemon/gdm-product-slave.c:364
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:763
+msgid "Could not start the X server (your graphical environment) due to some internal error. Please contact your system administrator or check your syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM when the problem is corrected."
+msgstr "Kunde inte starta X-servern (din grafiska miljö) på grund av ett internt fel. Kontakta din systemadministratör eller kontrollera din systemlogg för att analysera felet. Under tiden kommer denna display att vara inaktiverad. Starta om GDM när problemet är åtgärdat."
+
#: ../daemon/gdm-server.c:242
#, c-format
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
@@ -160,7 +169,7 @@ msgid "application programmer error"
msgstr "programmeringsfel i programmet"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:845
-msgid "unscoped error"
+msgid "unknown error"
msgstr "okänt fel"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:852
@@ -192,152 +201,143 @@ msgstr "inget användarkonto tillgängligt"
msgid "user account not available on system"
msgstr "användarkonto inte tillgängligt på systemet"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1294
-#, c-format
-msgid "session log '%s' is not a normal file, logging session to '%s' instead.\n"
-msgstr "sessionsloggen \"%s\" är inte en vanlig fil, loggar sessionen till \"%s\" istället.\n"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1318
-msgid "unable to log session"
-msgstr "kunde inte logga session"
-
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:256
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:310
msgid "Unable establish credentials"
msgstr "Kan inte etablera behörighet"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:582
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:591
msgid "Could not create socket!"
msgstr "Kunde inte skapa uttag!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:848
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:857
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "Nekade XDMCP-förfrågan från värden %s"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1011
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1076
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1014
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1238
msgid "Could not extract authlist from packet"
msgstr "Kunde inte extrahera autentiseringslista från paket"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1024
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1091
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1027
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1253
msgid "Error in checksum"
msgstr "Fel i kontrollsumman"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1343
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1504
msgid "Bad address"
msgstr "Felaktig adress"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1424
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1585
#, c-format
msgid "%s: Could not read display address"
msgstr "%s: Kunde inte läsa displayadress"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1432
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1593
#, c-format
msgid "%s: Could not read display port number"
msgstr "%s: Kunde inte läsa displayportnummer"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1441
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1602
#, c-format
msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
msgstr "%s: Kunde inte läsa autentiseringslista från paket"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1461
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1622
#, c-format
msgid "%s: Error in checksum"
msgstr "%s: Fel i kontrollsumman"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1897
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2130
#, c-format
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "%s: Fick REQUEST från utestängda värden %s"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1907
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2262
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2519
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2140
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2495
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2747
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Number"
msgstr "%s: Kunde inte läsa displaynumret"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1914
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2147
#, c-format
msgid "%s: Could not read Connection Type"
msgstr "%s: Kunde inte läsa anslutningstypen"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1921
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2154
#, c-format
msgid "%s: Could not read Client Address"
msgstr "%s: Kunde inte läsa klientadress"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1929
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2162
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
msgstr "%s: Kunde inte läsa autentiseringsnamn"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1938
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2171
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
msgstr "%s: Kunde inte läsa autentiseringsdata"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1948
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2181
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authorization List"
msgstr "%s: Kunde inte läsa autentiseringslista"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1967
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2200
#, c-format
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "%s: Kunde inte läsa tillverkar-ID"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1994
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2227
#, c-format
msgid "%s: Failed checksum from %s"
msgstr "%s: Ogiltig kontrollsumma från %s"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2246
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2479
#, c-format
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
msgstr "%s: Fick Manage från utestängda värden %s"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2255
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2526
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2488
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2754
#, c-format
msgid "%s: Could not read Session ID"
msgstr "%s: Kunde inte läsa sessions-ID"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2269
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2502
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Class"
msgstr "%s: Kunde inte läsa displayklass"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2375
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2429
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2435
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2607
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2657
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2663
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
msgstr "%s: Kunde inte läsa adress"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2509
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737
#, c-format
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "%s: Fick KEEPALIVE från utestängda värden %s"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2598
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2826
msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: Kunde inte läsa XDMCP-huvud!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2604
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2832
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:240
msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XDMCP: Felaktig XDMCP-version!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2610
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2838
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:246
msgid "XMDCP: Unable to parse address"
msgstr "XMDCP: Kunde inte tolka adress"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3008
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3236
#, c-format
msgid "Could not get server hostname: %s!"
msgstr "Kunde inte hitta serverns värdnamn: %s!"
@@ -460,11 +460,11 @@ msgstr "Aktiv text"
msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
msgstr "Texten att använda i etiketten om användaren har valt ett objekt"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:978
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1019
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%H.%M.%S"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:978
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1019
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H.%M"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "%H.%M"
#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
#. * 01" instead of "May 1").
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:984
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1025
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %d %b"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "%a %d %b"
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:989
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1030
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -519,10 +519,6 @@ msgid "Suspend"
msgstr "Viloläge"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:9
-msgid "Tue Oct 23 21:16:50 EDT 2007"
-msgstr "Tis okt 23 21:16:50 CET 2007"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:10
msgid "Version"
msgstr "Version"
@@ -540,27 +536,27 @@ msgstr "Fjärrinloggning (Ansluten till %s)"
msgid "Remote Login"
msgstr "Fjärrinloggning"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.c:380
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.c:362
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.c:381
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.c:363
msgid "Login with the same session as last time."
msgstr "Inloggning med samma session som förra gången."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.c:386
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.c:368
msgid "Legacy"
msgstr "Standard"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.c:387
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.c:369
msgid "Login based on preset legacy configuration"
msgstr "Inloggning baserat på förvald standardkonfiguration"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.c:430
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.c:412
msgid "_Sessions:"
msgstr "_Sessioner:"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.c:431
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.c:413
msgid "_Session:"
msgstr "_Session:"
@@ -657,6 +653,15 @@ msgstr "Huvudalternativ"
msgid "Unable to start new display"
msgstr "Kunde inte starta ny display"
+#~ msgid ""
+#~ "session log '%s' is not a normal file, logging session to '%s' instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "sessionsloggen \"%s\" är inte en vanlig fil, loggar sessionen till \"%s\" "
+#~ "istället.\n"
+#~ msgid "unable to log session"
+#~ msgstr "kunde inte logga session"
+#~ msgid "Tue Oct 23 21:16:50 EDT 2007"
+#~ msgstr "Tis okt 23 21:16:50 CET 2007"
#~ msgid "IP Address"
#~ msgstr "IP-adress"
#~ msgid "Network status"