diff options
author | Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com> | 2011-04-02 21:18:54 +0530 |
---|---|---|
committer | Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com> | 2011-04-02 21:18:54 +0530 |
commit | 3cb1284fc39e89fc7c3ad14d669fc69ef19234e3 (patch) | |
tree | 14ae38361f15ad3367447b8d9d9d151c33e94042 /po/ta.po | |
parent | 4b601c4c65a99fa0cc4aa95aadb9b79efa04d69e (diff) | |
download | gdm-3cb1284fc39e89fc7c3ad14d669fc69ef19234e3.tar.gz |
Updated Tamil translation
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 512 |
1 files changed, 241 insertions, 271 deletions
@@ -11,15 +11,15 @@ # Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2009, 2010. # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008, 2009. # Priyadharsini <priyafelix@gmail.com>, 2008. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009, 2010. +# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm.master.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-28 05:05+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-02 16:51+0530\n" -"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" -"Language-Team: Tamil <<Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 21:00+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-02 21:04+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../common/gdm-common.c:437 +#: ../common/gdm-common.c:456 #, c-format msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "/dev/urandom ஒரு எழுத்து சாதனம் அல்ல" @@ -59,28 +59,28 @@ msgstr "க்நோம் காட்சி மேலாளர் அடிம msgid "could not find user \"%s\" on system" msgstr "கணினியில் பயனர் \"%s\" ஐ காண முடியவில்லை" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:258 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:316 msgid "Unable to initialize login system" msgstr "புகுபதிவு முறைமையை துவக்க முடியவில்லை" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:294 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:352 msgid "Unable to authenticate user" msgstr "பயனரை அங்கீகரிக்க முடியவில்லை" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:351 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:409 msgid "Unable to authorize user" msgstr "பயனரை அங்கீகரிக்க முடியவில்லை" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:480 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:538 msgid "Unable to establish credentials" msgstr "மதிப்புகளை கொடுக்க முடியவில்லை" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:510 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:572 msgid "Unable to open session" msgstr "அமர்வை துவக்க முடியவில்லை" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:689 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1196 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:677 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1366 msgid "" "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " "error. Please contact your system administrator or check your syslog to " @@ -103,17 +103,17 @@ msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "இந்த பயனர் %s சேவையகம் உருவாக்கப்பட்டது ஆனால் அந்த பயனர் இப்போது இல்லை" #: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396 -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:598 ../daemon/gdm-welcome-session.c:618 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:599 ../daemon/gdm-welcome-session.c:619 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "%d க்கு குழுக்குறியீடு அமைக்க முடியவில்லை" -#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:604 +#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:605 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "initgroups() %sக்கு செயலிழக்கப்பட்டது" -#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:610 +#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:611 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "%dக்கு பயனர் அடையாளத்தை அமைக்க முடியவில்லை" @@ -163,71 +163,71 @@ msgstr "காட்சி சாதனம்" msgid "The display device" msgstr "காட்சி சாதனம்" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1309 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1066 #, c-format -msgid "error initiating conversation with authentication system: %s" -msgstr "கணினியை அங்கீகரித்தலுடன் உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s" +msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" +msgstr "அங்கீகரித்தல் அமைப்புடன் உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1067 msgid "general failure" msgstr "பொது தோல்வி" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1311 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1068 msgid "out of memory" msgstr "நினைவகம் இல்லை" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1069 msgid "application programmer error" msgstr "பயன்பாடு நிரலாளர் பிழை" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1313 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1070 msgid "unknown error" msgstr "தெரியாத பிழை " -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1320 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077 msgid "Username:" msgstr "பயனர் பெயர்:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1326 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1083 #, c-format msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s" msgstr "விருப்பட்ட பயனர்பெயரை காட்டும் போது அங்கீரிக்கும் கணினியை தெரிவிப்பதில் பிழை: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1340 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s" msgstr "பயனர் புரவலன் பெயரை அங்கீரிக்கும் கணினியை தெரிவிப்பதில் பிழை: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1355 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's console: %s" msgstr "பயனர் பணியகத்தை அங்கீரிக்கும் கணினியை தெரிவிப்பதில் பிழை: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1368 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1125 #, c-format msgid "error informing authentication system of display string: %s" msgstr "காட்சி சரத்தை அங்கீரிக்கும் கணினியை தெரிவிப்பதில் பிழை: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1383 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1140 #, c-format msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s" msgstr "xauth காட்சியை அங்கீரிக்கும் கணினியை தெரிவிப்பதில் பிழை: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1675 ../daemon/gdm-session-worker.c:1692 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1462 ../daemon/gdm-session-worker.c:1479 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "பயனர் கணக்கு இல்லை" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1719 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1506 msgid "Unable to change to user" msgstr "பயனருக்கு மாற்ற இயவில்லை" -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:548 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:549 #, c-format msgid "User %s doesn't exist" msgstr "%s பயனர் வெளியேறவில்லை" -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:555 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:556 #, c-format msgid "Group %s doesn't exist" msgstr "%s குழு வெளியேறவில்லை" @@ -450,7 +450,7 @@ msgid "AT-SPI Registry Wrapper" msgstr "AT-SPI தொகுபதிவக உறை" #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1632 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1756 msgid "Login Window" msgstr "புகுபதிவு சாளரம்" @@ -462,6 +462,10 @@ msgstr "மின் மேலாளர்" msgid "Power management daemon" msgstr "மின் மேலாண்மை டீமான்" +#: ../data/greeter-autostart/gnome-session-check-accelerated.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Session Acceleration Checker" +msgstr "க்னோம் அமர்வு விரைவு படுத்தி சோதிப்பி" + #: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Settings Daemon" msgstr "GNOME அமைவுகள் டீமான்" @@ -498,7 +502,7 @@ msgstr "பேச்சு அல்லது brailleஆக தகவல் த msgid "PolicyKit Authentication Agent" msgstr "PolicyKit அங்கீகார முகவர்" -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148 +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 msgid "Select System" msgstr "கணினியைத் தேர்ந்தெடு" @@ -510,35 +514,35 @@ msgstr "XDMCP: XDMCP இடையகத்தை உருவாக்க மு msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" msgstr "XDMCP: XDMCP தலைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை!" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:250 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:239 msgid "Value" msgstr "மதிப்பு" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:251 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:240 msgid "percentage of time complete" msgstr "முடிக்கப்பட்ட நேரத்தின் சதவீதம்" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1459 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1465 msgid "Inactive Text" msgstr "செயலிழந்த உரை" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1460 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1466 msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" msgstr "இன்னும் பயனர் எந்த உருப்படியையும் எடுக்காதவரை லேபிளில் பயன்படுத்த வேண்டிய உரை" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1468 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1474 msgid "Active Text" msgstr "செயலிலுள்ள உரை" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1469 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1475 msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" msgstr "இன்னும் பயனர் எந்த உருப்படியையும் எடுத்த வரை லேபிளில் பயன்படுத்த வேண்டிய உரை" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1478 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1484 msgid "List Visible" msgstr "தெரிவதை பட்டியல் இடு" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1479 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1485 msgid "Whether the chooser list is visible" msgstr "தேர்வாளர் பட்டியல் தெரிய வேண்டுமா" @@ -570,65 +574,69 @@ msgstr "%a %l:%M:%S %p" msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:290 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:293 msgid "Automatically logging in…" msgstr "தானாகவே உள்நுழைதல் ..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:576 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:585 msgid "Select language and click Log In" msgstr "மொழியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் மற்றும் உள்நுழைய கிளிக் செய்யவும்" #. need to wait for response from backend -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:689 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:701 msgid "Cancelling…" msgstr "ரத்துசெய்யப்படுகிறது..." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1091 +msgctxt "customsession" +msgid "Custom" +msgstr "தனிப்பயன்" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1092 +msgid "Custom session" +msgstr "தனிப்பயன் அமர்வு" + #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "ரத்து செய்" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2 msgid "Computer Name" msgstr "கணினியின் பெயர்" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3 msgid "Login" msgstr "புகுபதிவு" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4 msgid "Unlock" msgstr "பூட்டை திற" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:5 msgid "Version" msgstr "பதிப்பு" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:740 -msgid "Panel" -msgstr "பலகம்" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:805 -msgid "Shutdown Options…" -msgstr "முழு நிறுத்த தேர்வுகள்..." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:827 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:907 msgid "Suspend" msgstr "இடைநிறுத்தம்" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:832 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912 msgid "Restart" msgstr "மறுதுவக்கம்" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:836 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:916 msgid "Shut Down" msgstr "பணி நிறுத்தம்" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1111 -msgctxt "customsession" -msgid "Custom" -msgstr "தனிப்பயன்" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:965 +msgid "Unknown time remaining" +msgstr "தெரியாத மீதமிருக்கிற நேரம்" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1112 -msgid "Custom session" -msgstr "தனிப்பயன் அமர்வு" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:987 +msgid "Panel" +msgstr "பலகம்" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:252 msgid "Languages" msgstr "மொழிகள்" @@ -656,36 +664,10 @@ msgstr "மொத்த அட்டவணையிலுள்ள கிடை msgid "Language" msgstr "மொழிகள்" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:699 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:709 msgid "Unspecified" msgstr "குறிப்பிடப்படாத" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191 -msgid "Keyboard layouts" -msgstr "விசைப்பலகை அமைப்புகள்" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:202 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:203 -msgid "_Keyboard:" -msgstr "விசைப்பலகை (_K):" - -#. translators: This brings up a dialog of -#. * available keyboard layouts -#. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223 -msgctxt "keyboard" -msgid "Other…" -msgstr "மற்ற..." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224 -msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts." -msgstr "" -"இருக்கும் அமைப்புகளில் முழு பட்டியலிலிருந்து ஒரு விசைப்பலகை அமைப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254 -msgid "Keyboard" -msgstr "விசைப்பலகை" - #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505 msgid "Label Text" msgstr "லேபில் உரை" @@ -777,83 +759,74 @@ msgid "Icon name to use for greeter logo" msgstr "வாழ்த்துரை சின்னத்தில் பயன்படுத்த வேண்டிய சின்னத்தின் பெயர்" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 -msgid "Recently selected keyboard layouts" -msgstr "சமீபத்தில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட விசைப்பலகை அமைப்புகள்" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 msgid "Recently selected languages" msgstr "சமீபத்தில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மொழிகள்" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 -msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login window." -msgstr "" -"விசைப்பலகை அமைப்புகளின் பட்டியலை அமைக்க புகுபதிவு சாளரத்தில் முன்னிருப்பாக அமைக்கவும்." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window." msgstr "மொழிகளின் பட்டியலை அமைக்க புகுபதிவு சாளரத்தில் முன்னிருப்பாக அமைக்கவும்." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." msgstr "தீம் செய்யப்பட்ட சின்னத்தின் பெயருக்கு அமைத்து வாழ்த்துரை சின்னத்தை பயன்படுத்த." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 msgid "Set to true to disable showing known users in the login window." msgstr "புகுபதிவு சாளரத்தில் தெரிந்த பயனரை காட்டுவதை செயல்நீக்க உண்மையென என அமைக்கவும்." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." msgstr "" "புகுபதிவு சாளரத்தில் மறுதுவக்க பொத்தான்களை காட்டுவதை செயல்நீக்க உண்மையென என அமைக்கவும்." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin." msgstr "XRandR அமைவுகள் மேலாளர் சொருகியை செயல்படுத்த உண்மையென அமை" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin." msgstr "பின்னணி அமைவுகள் மேலாளர் சொருகியை செயல்படுத்த உண்மையென என அமைக்கவும்." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin." msgstr "ஊடக விசைகள் அமைவுகள் மேலாளர் சொருகியை செயல்படுத்த உண்மையென என அமைக்கவும்." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard." msgstr "திரையில் விசைப்பலகையை செயல்படுத்த உண்மை என்று அமை" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 msgid "" "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " "settings." msgstr "" "அணுகல் விசைப்பலகை அமைவுகளில் மேலாண்மை சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மையென என அமைக்கவும்." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 msgid "Set to true to enable the screen magnifier." msgstr "திரை பெரிதாக்கியை செயல்படுத்த உண்மையென அமை" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 msgid "Set to true to enable the screen reader." msgstr " திரை வாசிப்பியை செயல்படுத்த உண்மையென அமை" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin." msgstr " ஒலி அமைவுகள் மேலாளர் சொருகியை செயல்படுத்த உண்மையென அமை" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin." msgstr " xsettings அமைவுகள் மேலாளர் சொருகியை செயல்படுத்த உண்மையென அமை" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 msgid "Set to true to show the banner message text." msgstr "உண்மையென அமைத்து பேனர் செய்தி உரையை காட்டு." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 msgid "Set to true to use Compiz as the window manager." msgstr "உண்மையென அமைத்து compizஐ சாளர மேலாளராக பயன்படுத்து." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 msgid "" "Text banner message to show in the login window when the user chooser is " "empty, instead of banner_message_text." @@ -861,31 +834,31 @@ msgstr "" "தேர்வாளர் காலியாக இருக்கும்போது உள்நுழை சாளரத்தில் banner_message_text க்கு பதில் " "காட்ட வேண்டிய உரை பேனர் செய்தி." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 msgid "Text banner message to show in the login window." msgstr "உள்நுழை சாளரத்தின் உரை பேனர் செய்தி காட்டப்படுகிறது." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled." msgstr " XRandR அமைவுகள் மேலாளர் கூடுதல் இணைப்பு செயல்படுத்தப்பட்டால் உண்மை." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." msgstr "பின்னணி அமைவுகள் மேலாளர் கூடுதல் இணைப்பு செயல்படுத்தப்பட்டால் உண்மை." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." msgstr "மீடியா-விசைகள் அமைவுகள் மேலாளர் கூடுதல் இணைப்பு செயல்படுத்தப்பட்டால் உண்மை." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." msgstr "ஒலிஅமைவுகள் மேலாளர் கூடுதல் இணைப்பு செயல்படுத்தப்பட்டால் உண்மை." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." msgstr "xsettings அமைவுகள் மேலாளர் கூடுதல் இணைப்பு செயல்படுத்தப்பட்டால் உண்மை." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 msgid "Use Compiz as the window manager" msgstr "compizஐ சாளர மேலாளாராக பயன்படுத்து" @@ -913,8 +886,8 @@ msgstr "இயங்குகிறதா?" msgid "Whether the timer is currently ticking" msgstr "நேரம் காட்டி தற்போது டிக் செய்கிறதா" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:470 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:459 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:781 #, c-format msgid "Log in as %s" msgstr "%s ஆக உள்நுழை" @@ -924,168 +897,35 @@ msgstr "%s ஆக உள்நுழை" #. * manually instead of choosing from #. * a list. #. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:250 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545 msgctxt "user" msgid "Other…" msgstr "மற்ற..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:251 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:546 msgid "Choose a different account" msgstr "வேறுப்பட்ட கணக்கினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:265 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:560 msgid "Guest" msgstr "விருந்தினர்" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:266 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:561 msgid "Log in as a temporary guest" msgstr "தற்காலிக விருந்தினராக புகுபதிவு செய்" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:281 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:576 msgid "Automatic Login" msgstr "தானாகவே உள்நுழைதல்" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:282 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:577 msgid "Automatically log into the system after selecting options" msgstr "விருப்பங்களை தேர்ந்தெடுத்த பின் தானாகவே கணினிக்குள் உள்நுழையவும்" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:972 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1321 msgid "Currently logged in" msgstr "தற்போது உள்நுழைந்தது" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162 -msgid "" -"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version." -msgstr "" -"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version." - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." -msgstr "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " -msgstr "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184 -msgid "A menu to quickly switch between users." -msgstr "பயனர்களுக்கு இடையில் ஒரு மெனு விரைவாக மாற்றப்பட்டது." - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188 -msgid "translator-credits" -msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com> 2008" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:658 -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:787 -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:829 -#, c-format -msgid "Can't lock screen: %s" -msgstr "திரையினை மூட இயலவில்லை: %s" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:680 -#, c-format -msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" -msgstr "தற்காலிகமாக ஸ்கிரீன்சேவரை காலித் திரையாக அமைக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:888 -#, c-format -msgid "Can't log out: %s" -msgstr "வெளியேற இயலவில்லை: %s" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:972 -msgid "Available" -msgstr "கிடைக்கக்கூடிய" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:973 -msgid "Invisible" -msgstr "பார்க்கமுடியாத" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:974 -msgid "Busy" -msgstr "பரபரப்பாக" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:975 -msgid "Away" -msgstr "அப்பால்" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1122 -msgid "Account Information" -msgstr "கணக்கு தகவல்" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1134 -msgid "System Preferences" -msgstr "கணினி முன்னுரிமைகள்" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1148 -msgid "Lock Screen" -msgstr "திரையை மூடு" - -#. Only show if not locked down -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1159 -msgid "Switch User" -msgstr "பயனர் மாற்றி" - -#. Only show switch user if there are other users -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1170 -msgid "Quit…" -msgstr "வெளிச்செல்…" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1276 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1389 -msgid "User Switch Applet" -msgstr "பயனர் மாற்றி ஆப்லெட்" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1404 -msgid "Change account settings and status" -msgstr "கணக்கின் அமைப்புகளையும் மற்றும் நிலைகளையும் மாற்றவும்" - -#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1 -msgid "A menu to quickly switch between users" -msgstr "பயனர்களுக்கு இடையில் ஒரு மெனு விரைவாக மாற்றப்பட்டது." - -#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2 -msgid "User Switcher" -msgstr "பயனர் மாற்றி" - -#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3 -msgid "User Switcher Applet Factory" -msgstr "பயனர் மாற்றி ஆப்லெட் பாக்டெரி" - -#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1 -msgid "Edit Personal _Information" -msgstr "தனிப்பட்ட தகவலை திருத்தவும் (_I)" - -#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2 -msgid "_About" -msgstr "பற்றி (_A)" - -#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3 -msgid "_Edit Users and Groups" -msgstr "பயனர்கள் மற்றும் குழுக்களை திருத்து (_E)" - #: ../utils/gdmflexiserver.c:61 msgid "Only the VERSION command is supported" msgstr "வெர்ஷன் கட்டளைக்கு மட்டுமே ஆதரவுள்ளது" @@ -1121,15 +961,145 @@ msgstr "- புதிய GDM புகுபதிவு" msgid "Unable to start new display" msgstr "புதிய காட்சியை துவக்க முடியவில்லை" -#: ../utils/gdm-screenshot.c:216 +#: ../utils/gdm-screenshot.c:212 msgid "Screenshot taken" msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்கப்பட்டது" #. Option parsing -#: ../utils/gdm-screenshot.c:283 +#: ../utils/gdm-screenshot.c:279 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "திரையை ஒரு படமெடுக்கவும்" +#~ msgid "Shutdown Options…" +#~ msgstr "முழு நிறுத்த தேர்வுகள்..." + +#~ msgid "Keyboard layouts" +#~ msgstr "விசைப்பலகை அமைப்புகள்" + +#~ msgid "_Keyboard:" +#~ msgstr "விசைப்பலகை (_K):" + +#~ msgctxt "keyboard" +#~ msgid "Other…" +#~ msgstr "மற்ற..." + +#~ msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts." +#~ msgstr "" +#~ "இருக்கும் அமைப்புகளில் முழு பட்டியலிலிருந்து ஒரு விசைப்பலகை அமைப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#~ msgid "Keyboard" +#~ msgstr "விசைப்பலகை" + +#~ msgid "Recently selected keyboard layouts" +#~ msgstr "சமீபத்தில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட விசைப்பலகை அமைப்புகள்" + +#~ msgid "" +#~ "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login " +#~ "window." +#~ msgstr "" +#~ "விசைப்பலகை அமைப்புகளின் பட்டியலை அமைக்க புகுபதிவு சாளரத்தில் முன்னிருப்பாக " +#~ "அமைக்கவும்." + +#~ msgid "" +#~ "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " +#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published " +#~ "by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at " +#~ "your option) any later version." +#~ msgstr "" +#~ "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " +#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published " +#~ "by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at " +#~ "your option) any later version." + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details." +#~ msgstr "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details." + +#~ msgid "" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " +#~ msgstr "" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " + +#~ msgid "A menu to quickly switch between users." +#~ msgstr "பயனர்களுக்கு இடையில் ஒரு மெனு விரைவாக மாற்றப்பட்டது." + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com> 2008" + +#~ msgid "Can't lock screen: %s" +#~ msgstr "திரையினை மூட இயலவில்லை: %s" + +#~ msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" +#~ msgstr "தற்காலிகமாக ஸ்கிரீன்சேவரை காலித் திரையாக அமைக்க முடியவில்லை: %s" + +#~ msgid "Can't log out: %s" +#~ msgstr "வெளியேற இயலவில்லை: %s" + +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "கிடைக்கக்கூடிய" + +#~ msgid "Invisible" +#~ msgstr "பார்க்கமுடியாத" + +#~ msgid "Busy" +#~ msgstr "பரபரப்பாக" + +#~ msgid "Away" +#~ msgstr "அப்பால்" + +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "கணக்கு தகவல்" + +#~ msgid "System Preferences" +#~ msgstr "கணினி முன்னுரிமைகள்" + +#~ msgid "Lock Screen" +#~ msgstr "திரையை மூடு" + +#~ msgid "Switch User" +#~ msgstr "பயனர் மாற்றி" + +#~ msgid "Quit…" +#~ msgstr "வெளிச்செல்…" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "தெரியாத" + +#~ msgid "User Switch Applet" +#~ msgstr "பயனர் மாற்றி ஆப்லெட்" + +#~ msgid "Change account settings and status" +#~ msgstr "கணக்கின் அமைப்புகளையும் மற்றும் நிலைகளையும் மாற்றவும்" + +#~ msgid "A menu to quickly switch between users" +#~ msgstr "பயனர்களுக்கு இடையில் ஒரு மெனு விரைவாக மாற்றப்பட்டது." + +#~ msgid "User Switcher" +#~ msgstr "பயனர் மாற்றி" + +#~ msgid "User Switcher Applet Factory" +#~ msgstr "பயனர் மாற்றி ஆப்லெட் பாக்டெரி" + +#~ msgid "Edit Personal _Information" +#~ msgstr "தனிப்பட்ட தகவலை திருத்தவும் (_I)" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "பற்றி (_A)" + +#~ msgid "_Edit Users and Groups" +#~ msgstr "பயனர்கள் மற்றும் குழுக்களை திருத்து (_E)" + #~ msgid "Couldn't set groupid to 0" #~ msgstr "0 விற்கு குழு அடையாளம் அமைக்க முடியவில்லை" |