summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFatih Demir <kabalak@src.gnome.org>2003-01-30 22:29:30 +0000
committerFatih Demir <kabalak@src.gnome.org>2003-01-30 22:29:30 +0000
commit57f8a6f0c57ba9199828c4c961c42526c10ff2da (patch)
tree92780dd75ce0336f9e907752a10669eed49b5acf /po/tr.po
parent0906883945ccfcff593b2625677346067875a47e (diff)
downloadgdm-57f8a6f0c57ba9199828c4c961c42526c10ff2da.tar.gz
Updated
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po267
1 files changed, 122 insertions, 145 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 5a20d928..a785dc79 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-18 12:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-18 17:43+0000\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
+"Project-Id-Version: gdm2\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-30 12:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-30 21:20+0000\n"
+"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,11 +31,10 @@ msgid ""
"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
"will need the root password for this."
msgstr ""
-"X yapılandırma programını sizin için çalıştırayım mı? Bu işlem için root parolasına "
-"ihtiyacınız vardır."
+"X yapılandırma programını sizin için çalıştırayım mı? Bu işlem için root "
+"parolasına ihtiyacınız vardır."
#: config/gettextfoo.h:5
-#, fuzzy
msgid "Please type in the root (privileged user) password."
msgstr "Lütfen root (yetkili kullanıcı) parolasını girin."
@@ -52,58 +51,50 @@ msgstr ""
"GDM'yi yeniden çalıştırın."
#: config/gettextfoo.h:8
-#, fuzzy
msgid ""
"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
"diagnose the problem?"
msgstr ""
"X sunucusu çalıştırılamıyor. Düzgün yapılandırılmamış görünüyor. X "
-"yapılandırma aracının çalıştırılmasını ister misiniz? Yalnız, bu işlem için "
-"root parolasına ihtiyacınız olacak."
+"yapılandırma aracının çalıştırılmasını ister misiniz?"
#: config/gettextfoo.h:9
-#, fuzzy
msgid ""
"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
"the X server output to diagnose the problem?"
msgstr ""
-"X sunucusu çalıştırılamıyor. Düzgün yapılandırılmamış görünüyor. X "
-"yapılandırma aracının çalıştırılmasını ister misiniz? Yalnız, bu işlem için "
-"root parolasına ihtiyacınız olacak."
+"X grafik sunucusu çalıştırılamıyor. Kullandığınız fare düzgün yapılandırılmamış. "
+"Sorunu çözmek için X sunucusunun ürettiği çıktıyı görmek ister misiniz?"
#: config/gettextfoo.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
"you will need the root password for this."
-msgstr ""
-"X sunucusu çalıştırılamıyor. Düzgün yapılandırılmamış görünüyor. X "
-"yapılandırma aracının çalıştırılmasını ister misiniz? Yalnız, bu işlem için "
-"root parolasına ihtiyacınız olacak."
+msgstr "Fare yapılandırma programı çalıştırılsın mı? Bu işlem için root parolası gerekiyor."
#: daemon/auth.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: %s sunucusunun adı alınamadı!"
+msgstr "%s: Yeni kimlik denetim girdisi yazılamadı. %s"
#: daemon/auth.c:58
#, c-format
msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Yeni kimlik denetim girdisi kaydedilemedi. Yetersiz disk alanı"
#: daemon/auth.c:63
#, c-format
msgid ""
"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "GDM,:yeni kimlik denetim girdisini kaydedemedi. Yetersiz disk alanı. %s%s"
#: daemon/auth.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "gdm_auth_user_add: %s çerez dosyası açılamadı"
+msgstr "%s Yeni çerez dosyası oluşturulamadı (%s)"
#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
#: daemon/auth.c:437 daemon/auth.c:471
@@ -117,9 +108,9 @@ msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add: %s çerez dosyası kiltlenemedi"
#: daemon/auth.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: FIFO açılamadı"
+msgstr "%s: Çerez dosyası yazılamadı"
#: daemon/auth.c:574
#, c-format
@@ -140,17 +131,17 @@ msgstr "Kısa bir zaman süresi içinde X sunucu açılamadı. %s kapatılıyor.
#: daemon/display.c:163
#, c-format
msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr ""
+msgstr "%s Boru oluşturulamadı"
#: daemon/display.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s"
-msgstr "gdm_display_manage: %d için gdm yardımcı süreci oluşturulamadı"
+msgstr ""
#: daemon/errorgui.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s: FIFO açılamadı"
+msgstr "%s: açılamadı"
#: daemon/errorgui.c:283
msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box"
@@ -207,9 +198,9 @@ msgid "%s: Could not make socket"
msgstr "%s: Soket oluşturulamadı"
#: daemon/gdm-net.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: FIFO açılamadı"
+msgstr "%s: soket açılamadı"
#: daemon/gdm-net.c:336
#, c-format
@@ -229,14 +220,12 @@ msgstr "%s: Yapılandırma dosyası yok: %s. Öntanımlı ayarlar kullanılıyor
#: daemon/gdm.c:298
#, c-format
msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "%s Standart X sunucusu bulunamadı. Alternatifler araştırılıyor"
#: daemon/gdm.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off"
msgstr ""
-"gdm_config_parse: XDMCP desteği olmadığı halde XDMCP etkinleştirilmiş, iptal "
-"ediliyor"
#: daemon/gdm.c:340
#, c-format
@@ -244,16 +233,14 @@ msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
msgstr "%s: Root otomatik giriş yapamaz. Otomatik giriş kapatılıyor."
#: daemon/gdm.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
-msgstr ""
-"gdm_config_parse: Root otomatik giriş yapamaz. Zamanlamalı girişler iptal "
-"ediliyor"
+msgstr "%s Root kullanıcısı sisteme otomatik giriş yapamaz, zamanlamalı girişler durduruluyor"
#: daemon/gdm.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5."
-msgstr "gdm_config_parse: TimedLoginDelay 5'ten küçük. 5 olarak yeniden düzenleniyor."
+msgstr "%s Zamanlamalı giriş gecikmesi 5'ten az, bu durumda 5 kullanılacaktır."
#: daemon/gdm.c:369
#, c-format
@@ -266,24 +253,23 @@ msgid "%s: No remote greeter specified."
msgstr "%s: Uzak karşılayıcı belirtilmemiş."
#: daemon/gdm.c:377
-#, fuzzy
msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file"
-msgstr "Yapılandırma dosyasındaki ayarlara geri dön"
+msgstr "Yapılandırma dosyasında daemon/ServAuthDir belirtilmemiş"
#: daemon/gdm.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: No authdir specified."
-msgstr "gdm_config_parse: İzin dizini belirtilmedi."
+msgstr "%s Authdir belirtilmedi."
#: daemon/gdm.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "gdm_config_parse: Oturum dizini belirtilmedi."
+msgstr "%s Oturum dizini belirtilmedi."
#: daemon/gdm.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Empty server command, using standard one."
-msgstr "%s: %s ekranı için boş sunucu komutu"
+msgstr "%s Boş sunucu komutu, standart bir komut kullanılıyor."
#: daemon/gdm.c:458
#, c-format
@@ -333,8 +319,8 @@ msgid ""
"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart "
"gdm."
msgstr ""
-"gdm kullanıcısı bulunamadım. %s yapılandırma programını çalıştırın ve yeniden gdm "
-"programını başlatın."
+"gdm kullanıcısı bulunamadım. %s yapılandırma programını çalıştırın ve "
+"yeniden gdm programını başlatın."
#: daemon/gdm.c:543
#, fuzzy, c-format
@@ -558,7 +544,7 @@ msgstr "Arkaplanda kullanılacak renk"
msgid "Preserve LD_* variables"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:1436 gui/gdmchooser.c:1103
+#: daemon/gdm.c:1436 gui/gdmchooser.c:1071
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -843,7 +829,6 @@ msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: Gdmgreeter için veri yolu ilklendirilemedi"
#: daemon/slave.c:1560
-#, fuzzy
msgid ""
"No servers were defined in the\n"
"configuration file and XDMCP was\n"
@@ -1198,8 +1183,9 @@ msgid ""
"Please be sure the Caps Lock key is not enabled"
msgstr ""
"\n"
-"Geçersiz kullanıcı adı ya da parola. Lütfen kullanıcı adını girerken büyük - küçük "
-"harf uyumuna dikkat edin. Caps Lock tuşunun basılı olup olmadığını yeniden kontrol edin."
+"Geçersiz kullanıcı adı ya da parola. Lütfen kullanıcı adını girerken büyük - "
+"küçük harf uyumuna dikkat edin. Caps Lock tuşunun basılı olup olmadığını "
+"yeniden kontrol edin."
#: daemon/verify-crypt.c:154 daemon/verify-pam.c:374
#: daemon/verify-shadow.c:163
@@ -1279,18 +1265,17 @@ msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
msgstr "PAM_TTY=%s tanımlanamadı."
#: daemon/verify-pam.c:377
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The system administrator is not allowed to login from this screen"
msgstr ""
-"Sistem yöneticisi kullanıcı\n"
-"hesabınızı kapatmış."
+"\n"
+"Sistem yöneticisinin bu ekrandan girişi yasaklanmıştır."
#: daemon/verify-pam.c:393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Kimlik denetimi başarısız"
+msgstr ""
#: daemon/verify-pam.c:395
msgid ""
@@ -1310,13 +1295,12 @@ msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
msgstr ""
#: daemon/verify-pam.c:410
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
msgstr ""
-"Sistem yöneticisi kullanıcı\n"
-"hesabınızı kapatmış."
+"\n"
+"Sistem yöneticisi sisteme girişleri geçici olarak kapatmıştır."
#: daemon/verify-pam.c:415 daemon/verify-pam.c:575
#, c-format
@@ -1340,6 +1324,10 @@ msgid ""
"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. "
"Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
msgstr ""
+"\n"
+"Hatalı kullanıcı adı ya da parolası. Lütfen kullanıcı adı ve parolanızı yazarken "
+"büyük-küçük harf uyumuna dikkat edin ve Caps tuşunun basılı olmadığını yeniden "
+"kontrol edin."
#: daemon/verify-pam.c:475 daemon/verify-pam.c:535
msgid "Authentication failed"
@@ -1350,18 +1338,16 @@ msgid "Automatic login"
msgstr "Otomatik giriş"
#: daemon/verify-pam.c:571
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The system administrator has disabled your access to the system temporary."
msgstr ""
-"Sistem yöneticisi kullanıcı\n"
-"hesabınızı kapatmış."
+"\n"
+"Sistem yöneticisi bu bilgisayara olan erişiminizi geçici olarak kapatmıştır."
#: daemon/verify-pam.c:698 daemon/verify-pam.c:700
-#, fuzzy
msgid "Can't find PAM configuration for gdm."
-msgstr "gdm_verify_check: gdm için PAM ayar dosyası bulunamadı"
+msgstr "gdm için PAM yapılandırması bulunamadı."
#: daemon/xdmcp.c:244
#, c-format
@@ -1483,9 +1469,9 @@ msgstr "gdm_xdmcp_manage: Ekran Sınıfı okunamadı"
#: daemon/xdmcp.c:1307 daemon/xdmcp.c:1313 daemon/xdmcp.c:1363
#: daemon/xdmcp.c:1369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: sunucu adından adres alınamadı!"
+msgstr "%s Adres okunamadı."
#: daemon/xdmcp.c:1445
#, c-format
@@ -1546,7 +1532,7 @@ msgstr ""
#: gui/gdmXnestchooser.c:127
msgid "Don't check for running gdm"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışan gdm'yi kontrol etme"
#: gui/gdmXnestchooser.c:468
msgid ""
@@ -1567,18 +1553,16 @@ msgstr ""
"aracında onu etkinleştirmesini hatırlatın."
#: gui/gdmXnestchooser.c:522
-#, fuzzy
msgid ""
"GDM is not running.\n"
"Please ask your system administrator to start it."
msgstr ""
-"Tarayıcı yapılandırılmamış, lütfen\n"
-"Sistem yöneticinize GDM yapılandırma\n"
-"aracında onu etkinleştirmesini hatırlatın."
+"GDM çalışmıyor.\n"
+"Lütfen sistem yöneticisinden GDM'yi çalıştırmasını isteyin."
#: gui/gdmXnestchooser.c:539
msgid "Could not find a free display number"
-msgstr ""
+msgstr "Boş bir görüntü numarası alınamadı."
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
@@ -1640,7 +1624,7 @@ msgstr "Hiç sunucu makine bulunamadı."
msgid "Choose a host to connect to from the selection below."
msgstr "Aşağıdan, bağlantı kurulacak makineyi seçin."
-#: gui/gdmchooser.c:903
+#: gui/gdmchooser.c:871
msgid ""
"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
@@ -1650,52 +1634,52 @@ msgid ""
"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine."
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:931
+#: gui/gdmchooser.c:899
#, c-format
msgid "Can't open default host icon: %s"
msgstr "Öntanımlı makine simgesi açılamadı: %s"
-#: gui/gdmchooser.c:987
+#: gui/gdmchooser.c:955
msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "gdm_signals_init : HUP sinyal yöneticisi ayarlanırken hata oluştu"
-#: gui/gdmchooser.c:990
+#: gui/gdmchooser.c:958
msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_signals_init : INT sinyal yöneticisi ayarlanırken hata oluştu"
-#: gui/gdmchooser.c:993
+#: gui/gdmchooser.c:961
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: TERM sinyal yöneticisi ayarlanırken hata oluştu"
-#: gui/gdmchooser.c:1001 gui/gdmlogin.c:4227 gui/greeter/greeter.c:1075
+#: gui/gdmchooser.c:969 gui/gdmlogin.c:4227 gui/greeter/greeter.c:1075
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Sinyal maskesi ayarlanamadı!"
-#: gui/gdmchooser.c:1007
+#: gui/gdmchooser.c:975
msgid "Socket for xdm communication"
msgstr "xdm haberleşme soketi"
-#: gui/gdmchooser.c:1007
+#: gui/gdmchooser.c:975
msgid "SOCKET"
msgstr "SOKET"
-#: gui/gdmchooser.c:1010
+#: gui/gdmchooser.c:978
msgid "Client address to return in response to xdm"
msgstr "xdm'ye yanıtta dönecek istemci adresi"
-#: gui/gdmchooser.c:1010
+#: gui/gdmchooser.c:978
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRES"
-#: gui/gdmchooser.c:1013
+#: gui/gdmchooser.c:981
msgid "Connection type to return in response to xdm"
msgstr "xdm'ye yanıtta dönecek bağlantı türü"
-#: gui/gdmchooser.c:1013
+#: gui/gdmchooser.c:981
msgid "TYPE"
msgstr "TÜRÜ"
-#: gui/gdmchooser.c:1133
+#: gui/gdmchooser.c:1101
#, c-format
msgid ""
"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
@@ -1715,16 +1699,20 @@ msgid ""
"If you still wish to use this feature, either start GDM your self or ask "
"your system administrator to start GDM."
msgstr ""
+"<b>GDM (GNOME görüntü yöneticisi) şu anda çalışmıyor</b>\n"
+"\n"
+"KDM ya da xdm gibi farklı bir pencere yöneticisi kullanıyor olabilirsiniz. \n"
+"Bu özelliği yine de kullanmak istiyorsanız, GDM'yi başlatmalısınız."
#: gui/gdmcomm.c:417
msgid ""
"Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager), perhaps you have an "
"old version running."
-msgstr ""
+msgstr "Gdm ile iletişim kurulamadı."
#: gui/gdmcomm.c:435 gui/gdmcomm.c:438 gui/gdmflexiserver.c:252
msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
-msgstr ""
+msgstr "Gdm ile iletişim kurulamadı."
#: gui/gdmcomm.c:441
msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
@@ -1737,17 +1725,17 @@ msgstr "Şimdi X sunucusu yeniden başlatılacak."
#: gui/gdmcomm.c:445
msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr ""
+msgstr "X sunucusunda hata. Düzgün yapılandırılmamış olabilir."
#: gui/gdmcomm.c:448
msgid "Too many X sessions running."
-msgstr ""
+msgstr "Çok fazla X oturumu çalışıyor."
#: gui/gdmcomm.c:450
msgid ""
"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
+msgstr "Xnest çalışan X sunucuya bağlantı kuramıyor. Bir X kimlik sınama dosyası bulunamıyor."
#: gui/gdmcomm.c:455
msgid ""
@@ -1757,7 +1745,7 @@ msgstr ""
#: gui/gdmcomm.c:460
msgid "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
-msgstr ""
+msgstr "X sunucu kullanılamıyor. Gdm hatalı yapılandırılmış olabilir."
#: gui/gdmcomm.c:464
msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
@@ -1786,9 +1774,8 @@ msgid "Choose server"
msgstr "Sunucuyu seç"
#: gui/gdmflexiserver.c:139
-#, fuzzy
msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Yüz resimlerinin taranacağı dizini girin"
+msgstr "Başlatılacak X sunucuyu seçin"
#: gui/gdmflexiserver.c:145
msgid "Standard server"
@@ -1796,7 +1783,7 @@ msgstr "Standart sunucu"
#: gui/gdmflexiserver.c:193
msgid "Send the specified protocol command to gdm"
-msgstr ""
+msgstr "Belirtilen protokol komutunu gdm'ye gönder"
#: gui/gdmflexiserver.c:193
msgid "COMMAND"
@@ -1984,7 +1971,7 @@ msgstr "A-M|İzlanda dili"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:108
msgid "A-M|Irish"
-msgstr ""
+msgstr "A-M|İrlanda"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:110
@@ -2639,7 +2626,7 @@ msgstr "Grafiksel karşılayıcı"
#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup.glade.h:9
msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-msgstr ""
+msgstr "_Her zaman 24 saatlik saat biçimini kullan"
#: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup.glade.h:18
msgid "Greeter"
@@ -2660,9 +2647,8 @@ msgid "*"
msgstr "*"
#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
-msgstr "Belli bir süre (sn) sonra sistemden girecek olan kullanıcı."
+msgstr "_Belirli bir süre sonra bir kullanıcı otomatik giriş yapsın"
#: gui/gdmsetup-strings.c:21 gui/gdmsetup.glade.h:41
msgid "Timed login us_ername:"
@@ -2693,9 +2679,8 @@ msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "Show choosable user images (_face browser)"
-msgstr "Seçilebilir kullanıcı resimlerini göster"
+msgstr "Seçilebilir kullanıcı resimlerini göster (_yüz seçici)"
#: gui/gdmsetup-strings.c:32 gui/gdmsetup.glade.h:29
msgid "Miscellaneous"
@@ -2714,13 +2699,12 @@ msgid "Co_lor"
msgstr "_Renk"
#: gui/gdmsetup-strings.c:36 gui/gdmsetup.glade.h:52
-#, fuzzy
msgid "_Scale background image to fit"
-msgstr "Arkaplan resmini ekrana uyacak şekilde ölçeklendir"
+msgstr "_Arkaplan resmini ekrana uyacak şekilde ölçeklendir"
#: gui/gdmsetup-strings.c:38 gui/gdmsetup.glade.h:50
msgid "_Only color on remote displays"
-msgstr ""
+msgstr "_Sadece uzak ekranlarda renkli"
#: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup.glade.h:45
msgid "_Background color: "
@@ -2755,6 +2739,8 @@ msgid ""
"description\n"
"widget"
msgstr ""
+"açıklama\n"
+"parçacığı"
#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.glade.h:55
msgid "author"
@@ -2769,35 +2755,28 @@ msgid "_Install new theme"
msgstr "_Yeni tema kur"
#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Allow _root to login with GDM"
-msgstr "Root kullanıcısının girişine izin ver"
+msgstr "_Root kullanıcısının GDM ile girişine izin ver"
#: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-msgstr "Root kullanıcısının uzaktan GDM yardımıyla girişine izin ver"
+msgstr "R_oot kullanıcısının uzaktan GDM yardımıyla girişine izin ver"
#: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Allow remote _timed logins"
-msgstr "Root kullanıcısının girişine izin ver"
+msgstr "_Zamanlamalı uzaktan girişlere izin ver"
#: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:37
msgid "Show _system menu"
msgstr "_Sistem menüsünü göster"
#: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
-msgstr ""
-"Kullanıcıların sistem menüsünden yapılandırma programını çalıştırmasına izin "
-"ver"
+msgstr "_Giriş ekranından yapılandırmaya izin ver"
#: gui/gdmsetup-strings.c:58 gui/gdmsetup.glade.h:35
-#, fuzzy
msgid "Retry _delay (seconds) :"
-msgstr "Yeniden deneme gecikmesi: "
+msgstr "Yeniden deneme gecikmesi (saniye):"
#: gui/gdmsetup-strings.c:59 gui/gdmsetup.glade.h:32
msgid "Options"
@@ -2844,16 +2823,15 @@ msgstr "Azami dolaylı bekleme süresi: "
#: gui/gdmsetup-strings.c:69 gui/gdmsetup.glade.h:13
msgid "Displays per host:"
-msgstr ""
+msgstr "Makine başına görüntü:"
#: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:34
msgid "Ping interval (minutes):"
msgstr "Ping aralıkları (dakika):"
#: gui/gdmsetup-strings.c:71 gui/gdmsetup.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Enable _XDMCP"
-msgstr "XDMCP'yi etkinleştir"
+msgstr "X_DMCP'yi etkinleştir"
#: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:43
msgid "XDMCP"
@@ -2863,11 +2841,11 @@ msgstr "XDMCP"
msgid ""
"An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates "
"may have taken effect."
-msgstr ""
+msgstr "Giriş ekranına bağlantı kurulurken bir hata oluştu. Tüm güncellemeler etkin olmayabilir."
#: gui/gdmsetup.c:1324
msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr ""
+msgstr "Bu arşiv bir alt dizinde değil"
#: gui/gdmsetup.c:1332
msgid "Archive is not of a single subdirectory"
@@ -2875,11 +2853,11 @@ msgstr ""
#: gui/gdmsetup.c:1356 gui/gdmsetup.c:1435
msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Bu dosya bir arşiv dosyası değil"
+msgstr "Dosya bir tar.gz ya da tar arşivi değil"
#: gui/gdmsetup.c:1358
msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr ""
+msgstr "Bu arşiv GdmGreeterTheme.info dosyası içermiyor"
#: gui/gdmsetup.c:1380
msgid "File does not exist"
@@ -2907,7 +2885,7 @@ msgstr ""
#: gui/gdmsetup.c:1626
msgid "Select new theme archive to install"
-msgstr "Kurmak için yeni bir tema arşivi seçin"
+msgstr "Kurmak için yeni tema arşivini seçin"
#. This is the temporary help dialog
#: gui/gdmsetup.c:1766
@@ -2928,21 +2906,21 @@ msgstr "GDM'yi yapılandırmak için root haklarına sahip olmalısınız.\n"
#. EOF
#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisini (GDM) yapılandırmak için bir araç"
#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
msgid "GDM Configurator"
msgstr "GDM Ayarla"
#: gui/greeter/greeter.c:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "greeter_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "gdm_login_parse_config: %s ayar dosyası yok. Öntanımlılar kullanılıyor."
+msgstr "greeter_parse_config: %s ayar dosyası yok. Öntanımlılar kullanılıyor."
#: gui/greeter/greeter.c:1141
#, c-format
msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s teması yüklenirken bir hata oluştu"
#: gui/greeter/greeter.c:1179
msgid ""
@@ -2955,16 +2933,16 @@ msgid ""
"There was an error loading the theme, and the default theme also could not "
"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
msgstr ""
-"Tema yüklenirken bir hata oluştu ve bu nedenle öntanımlı tema yüklenemedi. Standart "
-"karşılayıcı başlatılacak."
+"Tema yüklenirken bir hata oluştu ve bu nedenle öntanımlı tema yüklenemedi. "
+"Standart karşılayıcı başlatılacak."
#: gui/greeter/greeter.c:1232
msgid ""
"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may "
"have to login another way and fix the installation of gdm"
msgstr ""
-"Öntanımlı karşılayıcı başlatılamadı. Bu ekran kapatılacaktır. Gdm kurulumunu düzelterek"
-"sisteme yeniden girmeniz gerekiyor."
+"Öntanımlı karşılayıcı başlatılamadı. Bu ekran kapatılacaktır. Gdm kurulumunu "
+"düzeltereksisteme yeniden girmeniz gerekiyor."
#: gui/greeter/greeter_action_language.c:194
msgid "Select a language"
@@ -3013,11 +2991,11 @@ msgstr "Bond, James Bond"
#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
msgid "Circles"
-msgstr ""
+msgstr "Çemberler"
#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
msgid "Theme with blue circles"
-msgstr ""
+msgstr "Mavi çemberli tema"
#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
msgid "(c) 2002 GNOME"
@@ -3037,21 +3015,20 @@ msgstr "Mutlu GNOME"
#: utils/gdmaskpass.c:26
msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr ""
+msgstr "gdmaskpass sadece root kullanıcısı altında çalışır\n"
#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48
-#, fuzzy
msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Kimlik denetimi başarısız"
+msgstr "Kimlik denetimi başarısız!\n"
#: vicious-extensions/glade-helper.c:82
msgid "(memory buffer)"
-msgstr ""
+msgstr "(bellek tamponu)"
#: vicious-extensions/glade-helper.c:114 vicious-extensions/glade-helper.c:136
#: vicious-extensions/glade-helper.c:156
msgid "(memory buffer"
-msgstr ""
+msgstr "(bellek tamponu"
#: vicious-extensions/glade-helper.c:188
#, c-format