diff options
author | Baris Cicek <bcicek@src.gnome.org> | 2005-03-01 02:17:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Baris Cicek <bcicek@src.gnome.org> | 2005-03-01 02:17:45 +0000 |
commit | c37b335855f1964108e2c51d5c471b83974f0834 (patch) | |
tree | 6e626d8394bf4d203d60e6cf467b2cd4837b52f8 /po/tr.po | |
parent | 41e9284a038200da3d0d0c3c159b5168120c58b7 (diff) | |
download | gdm-c37b335855f1964108e2c51d5c471b83974f0834.tar.gz |
Updated Turkish Translation
* tr.po: Updated Turkish Translation
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 22 |
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid "" msgstr "" "X sunucusu (grafik arabiriminiz) çalıştırılamıyor. Kullandığınız imleç " "aygıtınız (mouse) doğru yapılandırılmamış. Hatayı " -"anlamak·için·X·sunucusunun·çıktısını·görmek·ister·misiniz?" +"anlamakiçinXsunucusununçıktısınıgörmekistermisiniz?" #: config/gettextfoo.h:11 config/gettextfoo.h:12 msgid "" @@ -120,8 +120,8 @@ msgid "" "To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner" msgstr "" "Oturumunuzu başlatamadığım için xterm onarım oturumunu başlattım. " -"Pencereler·şimdi·sadece·imleç·onların·uzerindeyken·odak·kazanacaklar." -"··Bu·kipten·çıkmak·için·üst·sol·köşedeki·pencereye·'exit'·yazın." +"Pencerelerşimdisadeceimleçonlarınuzerindeykenodakkazanacaklar." +"Bukiptençıkmakiçinüstsolköşedekipencereye'exit'yazın." #: config/gnome.desktop.in.h:1 msgid "GNOME" @@ -479,9 +479,9 @@ msgid "" "The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " "security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." msgstr "" -"Gdm·gurubu·root·olarak·ayarlandı," -"·fakat·bu·bir·güvenlik·riskine·sebep·olacağından·kabul·edilmiyor.·Lütfen·%" -"s·gdm·ayarlarını·düzeltin·ve·gdm'i·yeniden·başlatın.." +"Gdmguruburootolarakayarlandı," +"fakatbubirgüvenlikriskinesebepolacağındankabuledilmiyor.Lütfen%" +"sgdmayarlarınıdüzeltinvegdm'iyenidenbaşlatın.." #: daemon/gdm.c:709 #, c-format @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "PID dosyası %s yazılamıyor, muhtemelen disk dolu. Hata: %s\n" #: daemon/gdm.c:863 daemon/gdm.c:871 daemon/gdm.c:2151 daemon/gdm.c:2159 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s" -msgstr "PID·dosyası·%s·yazılamıyor,·muhtemelen·disk·dolu.··Hata:·%s" +msgstr "PIDdosyası%syazılamıyor,muhtemelendiskdolu.Hata:%s" #: daemon/gdm.c:881 #, c-format @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Parolanızı bir an önce değiştirmeniz gerekiyor (parola eskidi)" #: daemon/verify-pam.c:347 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "Parolanızı·bir·an·önce·değiştirmeniz·gerekiyor·(root istiyor)" +msgstr "Parolanızıbiranöncedeğiştirmenizgerekiyor(root istiyor)" #: daemon/verify-pam.c:348 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "Eski bir GDM sürümü çalıştırıyor olabilirsiniz." #: gui/gdmcomm.c:453 gui/gdmcomm.c:456 msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running." msgstr "" -"Gdm ile iletişim kurulamadı, eski·bir·GDM·sürümü·çalıştırıyor·olabilirsiniz." +"Gdm ile iletişim kurulamadı, eskibirGDMsürümüçalıştırıyorolabilirsiniz." #: gui/gdmcomm.c:459 msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." @@ -3272,8 +3272,8 @@ msgid "" "XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of " "your computer." msgstr "" -"Karşılayıcıda·uzaktan XDMCP ile giriş yapan kullanıcılara gösterilecek metin." -"··Buraya·%n·eklediğinizde·bu·bilgisayarınızın·ismi·ile·yer·değiştirilecek." +"Karşılayıcıdauzaktan XDMCP ile giriş yapan kullanıcılara gösterilecek metin." +"Buraya%neklediğinizdebubilgisayarınızınismiileyerdeğiştirilecek." #: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:10 msgid "Always use 24 hour cloc_k format" |