diff options
author | Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org> | 2003-02-19 09:20:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org> | 2003-02-19 09:20:05 +0000 |
commit | 0e665e3388214cbfbc9ca861f9618df1cce2a220 (patch) | |
tree | 1f79fe8c0ea3e46b14a2f45e6915747c2a331dbd /po/uk.po | |
parent | 0dcc1a757892e543ae53552183c695dcb4e6d8a9 (diff) | |
download | gdm-0e665e3388214cbfbc9ca861f9618df1cce2a220.tar.gz |
Updated Ukrainian translation
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 84 |
1 files changed, 47 insertions, 37 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.4.0.11\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-20 22:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-20 12:01--500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-19 15:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-19 04:19--500\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -474,7 +474,7 @@ msgid "Preserve LD_* variables" msgstr "Зберігати LD_* змінні" #: daemon/gdm.c:1436 -#: gui/gdmchooser.c:1103 +#: gui/gdmchooser.c:1071 #, c-format msgid "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Немає комп'ютерів, що обслуговують." msgid "Choose a host to connect to from the selection below." msgstr "Виберіть комп'ютер для для під'єднання з наведеного нижче списку." -#: gui/gdmchooser.c:903 +#: gui/gdmchooser.c:871 msgid "" "The main area of this application shows the hosts on the local network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other machines as if they were logged on using the console.\n" "\n" @@ -1593,54 +1593,54 @@ msgstr "" "\n" "Ви можете пересканувати нові комп'ютери у мережі натиском на \"Оновити\". Коли оберете комп'ютер, для відкриття сеансу натисніть \"З'єднатись\"." -#: gui/gdmchooser.c:931 +#: gui/gdmchooser.c:899 #, c-format msgid "Can't open default host icon: %s" msgstr "Неможливо відкрити файл типової піктограми комп'ютера: %s" -#: gui/gdmchooser.c:987 +#: gui/gdmchooser.c:955 msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Помилка встановлення обробника сигналу HUP" -#: gui/gdmchooser.c:990 +#: gui/gdmchooser.c:958 msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Помилка встановлення обробника сигналу INT" -#: gui/gdmchooser.c:993 +#: gui/gdmchooser.c:961 msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Помилка встановлення обробника сигналу TERM" -#: gui/gdmchooser.c:1001 +#: gui/gdmchooser.c:969 #: gui/gdmlogin.c:4227 #: gui/greeter/greeter.c:1075 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Неможливо встановити маску сигналу!" -#: gui/gdmchooser.c:1007 +#: gui/gdmchooser.c:975 msgid "Socket for xdm communication" msgstr "Сокет для зв'язку з xdm" -#: gui/gdmchooser.c:1007 +#: gui/gdmchooser.c:975 msgid "SOCKET" msgstr "СОКЕТ" -#: gui/gdmchooser.c:1010 +#: gui/gdmchooser.c:978 msgid "Client address to return in response to xdm" msgstr "Адреса клієнта для повернення у запиті до xdm" -#: gui/gdmchooser.c:1010 +#: gui/gdmchooser.c:978 msgid "ADDRESS" msgstr "АДРЕСА" -#: gui/gdmchooser.c:1013 +#: gui/gdmchooser.c:981 msgid "Connection type to return in response to xdm" msgstr "Тип з'єднання для повернення у запиті до xdm" -#: gui/gdmchooser.c:1013 +#: gui/gdmchooser.c:981 msgid "TYPE" msgstr "ТИП" -#: gui/gdmchooser.c:1133 +#: gui/gdmchooser.c:1101 #, c-format msgid "" "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" @@ -1960,110 +1960,120 @@ msgstr "А-Л|Македонська" msgid "A-M|Malay" msgstr "А-Л|Малазійська" -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:124 +msgid "A-M|Mongolian" +msgstr "А-Л|Монгольська" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:126 msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" msgstr "М-Я|Норвезька (бокмель)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:126 +#: gui/gdmlanguages.c:128 msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" msgstr "М-Я|Норвезька (ньорськ)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:128 +#: gui/gdmlanguages.c:130 msgid "N-Z|Polish" msgstr "М-Я|Польська" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:130 +#: gui/gdmlanguages.c:132 msgid "N-Z|Portuguese" msgstr "М-Я|Португальська" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:132 +#: gui/gdmlanguages.c:134 msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)" msgstr "М-Я|Португальська (Бразилія)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:134 +#: gui/gdmlanguages.c:136 msgid "N-Z|Romanian" msgstr "М-Я|Румунська" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:136 +#: gui/gdmlanguages.c:138 msgid "N-Z|Russian" msgstr "М-Я|Російська" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:138 +#: gui/gdmlanguages.c:140 msgid "N-Z|Slovak" msgstr "М-Я|Словацька" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:140 +#: gui/gdmlanguages.c:142 msgid "N-Z|Slovenian" msgstr "М-Я|Словенська" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:142 +#: gui/gdmlanguages.c:144 msgid "N-Z|Spanish" msgstr "А-Л|Іспанська" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:144 +#: gui/gdmlanguages.c:146 msgid "N-Z|Spanish (Mexico)" msgstr "А-Л|Іспанська (Мексика)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:146 +#: gui/gdmlanguages.c:148 msgid "N-Z|Swedish" msgstr "М-Я|Шведська" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:148 +#: gui/gdmlanguages.c:150 msgid "N-Z|Swedish (Finland)" msgstr "М-Я|Шведська (Фінляндія)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:150 +#: gui/gdmlanguages.c:152 msgid "N-Z|Tamil" msgstr "М-Я|Тамільська" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:152 +#: gui/gdmlanguages.c:154 +msgid "N-Z|Thai" +msgstr "М-Я|Тайландська" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:156 msgid "N-Z|Turkish" msgstr "М-Я|Турецька" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:154 +#: gui/gdmlanguages.c:158 msgid "N-Z|Ukrainian" msgstr "М-Я|Українська" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:156 +#: gui/gdmlanguages.c:160 msgid "N-Z|Vietnamese" msgstr "А-Л|В'єтнамська" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:158 +#: gui/gdmlanguages.c:162 msgid "N-Z|Walloon" msgstr "М-Я|Валонська" #. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other -#: gui/gdmlanguages.c:160 +#: gui/gdmlanguages.c:164 msgid "Other|POSIX/C English" msgstr "Інші|Англійська POSIX/C" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:335 +#: gui/gdmlanguages.c:339 msgid "A-M" msgstr "А-Л" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:343 +#: gui/gdmlanguages.c:347 msgid "N-Z" msgstr "М-Я" |