diff options
author | Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org> | 2001-04-04 06:24:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org> | 2001-04-04 06:24:09 +0000 |
commit | 8e3e2e1df4e02de9e063f6e6f4e8d5757c36eff1 (patch) | |
tree | f4ab075a6b0fecb4d6737c404d1ee836c18e4727 /po/uk.po | |
parent | 64edf9c64a5c1073dd05a1779f6a755bd9646948 (diff) | |
download | gdm-8e3e2e1df4e02de9e063f6e6f4e8d5757c36eff1.tar.gz |
Updated Ukrainian transaltion
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 333 |
1 files changed, 187 insertions, 146 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-21 11:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-03 11:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-07 11:490-0200\n" "Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: Не вдалося розгалуди скрипт-процес!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1803 +#: gui/gdmlogin.c:1845 msgid "Login:" msgstr "╤м'я:" @@ -564,7 +564,9 @@ msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Не вдалося зчитати ╕дентиф╕катор сеансу" #: gui/gdmchooser.c:58 msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..." -msgstr "Будь ласка, зачекайте: локальне мережа скану╓ться на наявн╕сть комп'ютер╕в, що п╕дтримують XDMCP..." +msgstr "" +"Будь ласка, зачекайте: локальне мережа скану╓ться на наявн╕сть комп'ютер╕в, " +"що п╕дтримують XDMCP..." #: gui/gdmchooser.c:59 msgid "No serving hosts were found." @@ -596,33 +598,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: Помилка встановлення обробника сигналу INT" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Помилка встановлення обробника сигналу TERM" -#: gui/gdmchooser.c:595 gui/gdmlogin.c:2168 +#: gui/gdmchooser.c:595 gui/gdmlogin.c:2312 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Неможливо встановити маску сигналу!" -#: gui/gdmlogin.c:390 gui/gdmlogin.c:396 gui/gdmlogin.c:403 +#: gui/gdmlogin.c:402 gui/gdmlogin.c:408 gui/gdmlogin.c:415 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Ласкаво просимо до %s" -#: gui/gdmlogin.c:401 +#: gui/gdmlogin.c:413 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: Рядок надто довгий!" -#: gui/gdmlogin.c:498 +#: gui/gdmlogin.c:523 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Ви д╕йсно хочете перезавантажити машину?" -#: gui/gdmlogin.c:512 +#: gui/gdmlogin.c:537 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Ви д╕йсно хочете зупинити машину?" -#: gui/gdmlogin.c:530 +#: gui/gdmlogin.c:555 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: Нема╓ файлу конф╕гурац╕╖: %s. Зупинка." -#: gui/gdmlogin.c:640 +#: gui/gdmlogin.c:668 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -631,7 +633,7 @@ msgstr "" "Обраний вами тип сеансу %s не ╕нстальований на ц╕й машин╕.\n" "Чи хочете ви зробити %s типовим для майбутн╕х сенс╕в?" -#: gui/gdmlogin.c:656 gui/gdmlogin.c:711 +#: gui/gdmlogin.c:684 gui/gdmlogin.c:739 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -640,117 +642,117 @@ msgstr "" "Ви вибрали %s для цього сеансу зам╕сть вашого звичайоного - %s.\n" "Чи хочете ви зробити %s типовим для майбутн╕х сеанс╕в?" -#: gui/gdmlogin.c:865 +#: gui/gdmlogin.c:893 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Вибраний сеанс %s" -#: gui/gdmlogin.c:881 gui/gdmlogin.c:990 +#: gui/gdmlogin.c:909 gui/gdmlogin.c:1018 msgid "Last" msgstr "Останн╕й" -#: gui/gdmlogin.c:898 +#: gui/gdmlogin.c:926 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Не знайдено каталогу ╕з скриптами сеанс╕в!" -#: gui/gdmlogin.c:953 +#: gui/gdmlogin.c:981 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Не знайдено н╕ одного скрипта сеансу. Зупинка!" -#: gui/gdmlogin.c:957 +#: gui/gdmlogin.c:985 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Не знайдено зв'язок на типовий сеанс. Буде вибрано %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:971 +#: gui/gdmlogin.c:999 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Вибрана мова: %s" -#: gui/gdmlogin.c:1008 +#: gui/gdmlogin.c:1036 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:1014 +#: gui/gdmlogin.c:1042 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:1020 +#: gui/gdmlogin.c:1048 msgid "Other" msgstr "╤нш╕" #. translators: This is a nice and evil eggie text, translate #. * to your favourite currency -#: gui/gdmlogin.c:1252 +#: gui/gdmlogin.c:1280 msgid "Please insert 25 cents to log in." msgstr "Будь-ласка, киньте 25 коп╕йок для входу." -#: gui/gdmlogin.c:1536 +#: gui/gdmlogin.c:1568 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "Менеджер робочого столу GNOME" -#: gui/gdmlogin.c:1548 +#: gui/gdmlogin.c:1580 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "Неможливо в╕дкрити файл п╕ктограми: %s. М╕н╕м╕зац╕ю буде заблоковано!" -#: gui/gdmlogin.c:1655 +#: gui/gdmlogin.c:1697 msgid "Session" msgstr "Сеанс" -#: gui/gdmlogin.c:1662 +#: gui/gdmlogin.c:1704 msgid "Language" msgstr "Мова" -#: gui/gdmlogin.c:1669 +#: gui/gdmlogin.c:1711 msgid "Reboot..." msgstr "Перезавантажити..." -#: gui/gdmlogin.c:1676 +#: gui/gdmlogin.c:1718 msgid "Halt..." msgstr "Зупинити..." -#: gui/gdmconfig.c:41 gui/gdmlogin.c:1683 +#: gui/gdmconfig.c:42 gui/gdmlogin.c:1725 msgid "System" msgstr "Система" -#: gui/gdmlogin.c:1839 +#: gui/gdmlogin.c:1881 msgid "Please enter your login" msgstr "Введ╕ть будь-ласка ваше ╕м'я" -#: gui/gdmlogin.c:2024 +#: gui/gdmlogin.c:2069 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "" "Неможливо в╕дкрити типове зображення: %s. Переглядача портрет╕в буде " "заблоковано!" -#: gui/gdmlogin.c:2145 +#: gui/gdmlogin.c:2289 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу HUP" -#: gui/gdmlogin.c:2148 +#: gui/gdmlogin.c:2292 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу INT" -#: gui/gdmlogin.c:2151 +#: gui/gdmlogin.c:2295 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу TERM" -#: gui/gdmlogin.c:2159 +#: gui/gdmlogin.c:2303 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу CHLD" #. 3 user levels are present in the CList -#: gui/gdmconfig.c:39 +#: gui/gdmconfig.c:40 msgid "Basic" msgstr "Основн╕" -#: gui/gdmconfig.c:40 +#: gui/gdmconfig.c:41 msgid "Expert" msgstr "Експертн╕" -#: gui/gdmconfig.c:43 +#: gui/gdmconfig.c:44 msgid "" "This panel displays the basic options for configuring GDM.\n" "\n" @@ -768,7 +770,7 @@ msgstr "" "В цьому випадку буде в╕дображено деяк╕ складн╕ш╕ параметри GDM, як╕ р╕дко " "потр╕бно зм╕нювати." -#: gui/gdmconfig.c:48 +#: gui/gdmconfig.c:49 msgid "" "This panel displays the more advanced options of GDM.\n" "\n" @@ -784,7 +786,7 @@ msgstr "" "\n" "Вибер╕ть \"Встановлення системи\" для зм╕ни найважлив╕ших параметр╕в GDM." -#: gui/gdmconfig.c:54 +#: gui/gdmconfig.c:55 msgid "" "This panel displays GDM's fundamental system settings.\n" "\n" @@ -801,27 +803,27 @@ msgstr "" "Вибер╕ть \"Основн╕\", якщо ви просто хочете зм╕нити зовн╕шн╕й вигляд вашо╖ " "ре╓страц╕╖." -#: gui/gdmconfig.c:126 +#: gui/gdmconfig.c:127 msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n" msgstr "" "Вам потр╕бно бути заре╓строваним користувачем root для зм╕ни конф╕╜урац╕╖ " "GDM.\n" -#: gui/gdmconfig.c:203 +#: gui/gdmconfig.c:215 msgid "GNOME Display Manager Configurator" msgstr "Конф╕╜уратор менеджера дисплея GNOME" -#: gui/gdmconfig.c:250 +#: gui/gdmconfig.c:262 msgid "The configuration file: " msgstr "Конф╕╜урац╕йний файл: " -#: gui/gdmconfig.c:358 +#: gui/gdmconfig.c:374 msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse_most: Нев╕рний рядок сервера в файл╕ конф╕гурац╕╖. " "Про╕гноровано!" -#: gui/gdmconfig.c:425 +#: gui/gdmconfig.c:445 msgid "" "The applied settings cannot take effect until gdm\n" "is restarted or your computer is rebooted.\n" @@ -835,7 +837,7 @@ msgstr "" "Вс╕ ваш╕ поточн╕ сеанси буде закрито\n" "╕ ви втратите вс╕ незбережен╕ дан╕!" -#: gui/gdmconfig.c:430 +#: gui/gdmconfig.c:450 msgid "" "Are you sure you wish to restart GDM\n" "and lose any unsaved data?" @@ -843,7 +845,7 @@ msgstr "" "Ви впевнен╕, що хочете перезапустити GDM\n" "╕ втратити вс╕ незбережен╕ дан╕?" -#: gui/gdmconfig.c:437 +#: gui/gdmconfig.c:457 msgid "" "The greeter settings will take effect the next time\n" "it is displayed. The rest of the settings will not\n" @@ -854,7 +856,7 @@ msgstr "" "п╕д час в╕дображення. ╤нш╕ установки не матимуть ефекту\n" "доки GDM не буде перезапущено чи комп'ютер перезавантажено." -#: gui/gdmconfig.c:563 +#: gui/gdmconfig.c:586 msgid "" "This will destroy any changes made in this session.\n" "Are you sure you want to do this?" @@ -863,7 +865,7 @@ msgstr "" "Ви переконан╕, що хочете це зробити?" #. Request the command line for this new server -#: gui/gdmconfig.c:657 gui/gdmconfig.c:676 +#: gui/gdmconfig.c:706 gui/gdmconfig.c:725 msgid "" "Enter the path to the X server,and\n" "any parameters that should be passed to it." @@ -892,7 +894,7 @@ msgstr "В╕дновити установки" msgid "Apply" msgstr "Застосувати" -#: gui/gdmconfig-strings.c:11 gui/gdmconfig-strings.c:55 +#: gui/gdmconfig-strings.c:11 gui/gdmconfig-strings.c:65 msgid "Options" msgstr "Параметри" @@ -980,368 +982,407 @@ msgid "Extras" msgstr "Розширення" #: gui/gdmconfig-strings.c:33 -msgid "Background Program: " -msgstr "Програма на тл╕: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:34 gui/gdmconfig-strings.c:117 -msgid "Select a file containing Locale information" -msgstr "Вибрати файл, що м╕стить ╕нформац╕ю про локал╕зац╕ю" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:35 msgid "Default locale: " msgstr "Типова локал╕зац╕я: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:36 +#: gui/gdmconfig-strings.c:34 msgid "Exclude these users: " msgstr "Виключити таких користувач╕в: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:37 +#: gui/gdmconfig-strings.c:35 msgid "Automatic Login: " msgstr "Автоматичний вх╕д: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:38 +#: gui/gdmconfig-strings.c:36 msgid "Position" msgstr "Позиц╕я" -#: gui/gdmconfig-strings.c:39 +#: gui/gdmconfig-strings.c:37 msgid "Manually set position" msgstr "Встановити позиц╕ю вручну" -#: gui/gdmconfig-strings.c:40 +#: gui/gdmconfig-strings.c:38 msgid "Lock position" msgstr "Заф╕ксувати позиц╕ю" -#: gui/gdmconfig-strings.c:41 +#: gui/gdmconfig-strings.c:39 msgid "X position: " msgstr "X-позиц╕я: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:42 +#: gui/gdmconfig-strings.c:40 msgid "Y position: " msgstr "Y-позиц╕я: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:43 +#: gui/gdmconfig-strings.c:41 msgid "Xinerama screen: " msgstr "Екран Xinerama: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:44 +#: gui/gdmconfig-strings.c:42 msgid "Login behaviour" msgstr "Режим ре╓страц╕╖" -#: gui/gdmconfig-strings.c:45 gui/gdmconfig-strings.c:53 +#: gui/gdmconfig-strings.c:43 gui/gdmconfig-strings.c:51 msgid "Face browser" msgstr "Перегляд портрет╕в" -#: gui/gdmconfig-strings.c:46 +#: gui/gdmconfig-strings.c:44 msgid "Show choosable user images (enable face browser)" msgstr "Показати зображення користувач╕в" -#: gui/gdmconfig-strings.c:47 +#: gui/gdmconfig-strings.c:45 msgid "Default face image: " msgstr "Типовий портрет: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:48 +#: gui/gdmconfig-strings.c:46 msgid "Global faces directory: " msgstr "Загальний каталог портрет╕в: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:49 +#: gui/gdmconfig-strings.c:47 msgid "Maximum face width: " msgstr "Максимальна ширина портрета: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:50 +#: gui/gdmconfig-strings.c:48 msgid "Select an image for users with no 'face'" msgstr "Вибер╕ть зображення для користувач╕в без портрета" -#: gui/gdmconfig-strings.c:51 +#: gui/gdmconfig-strings.c:49 msgid "Choose the directory to search for faces" msgstr "Вибер╕ть каталог для пошуку портрет╕в" -#: gui/gdmconfig-strings.c:52 +#: gui/gdmconfig-strings.c:50 msgid "Maximum face height: " msgstr "Максимальна висота портета:" +#: gui/gdmconfig-strings.c:52 gui/gdmconfig-strings.c:63 +msgid "Background" +msgstr "Тло" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:53 +msgid "Background type: " +msgstr "Тип тла: " + #: gui/gdmconfig-strings.c:54 +msgid "None" +msgstr "Нема╓" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:55 +msgid "Image" +msgstr "Зображення" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:56 +msgid "Color" +msgstr "Кол╕р" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:57 +msgid "Background color: " +msgstr "Кол╕р тла: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:58 +msgid "Pick a color" +msgstr "Виб╕р кольору" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:59 +msgid "Background image:" +msgstr "Зображення на тл╕: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:60 +msgid "Background program" +msgstr "Програма на тл╕" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:61 +msgid "Background program: " +msgstr "Програма на тл╕: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:62 gui/gdmconfig-strings.c:127 +msgid "Select a file containing Locale information" +msgstr "Вибрати файл, що м╕стить ╕нформац╕ю про локал╕зац╕ю" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:64 msgid "expert" msgstr "експертн╕" -#: gui/gdmconfig-strings.c:56 +#: gui/gdmconfig-strings.c:66 msgid "Allow root to login with GDM" msgstr "Дозволити вх╕д користувачу root" -#: gui/gdmconfig-strings.c:57 +#: gui/gdmconfig-strings.c:67 msgid "" "Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts " "when the user logs in." -msgstr "Визнача╓, чи буде GDM знищувати X-кл╕╓нт╕в запущених сценар╕ями ╕н╕ц╕ал╕зац╕╖ на вход╕ користувача в систему." +msgstr "" +"Визнача╓, чи буде GDM знищувати X-кл╕╓нт╕в запущених сценар╕ями " +"╕н╕ц╕ал╕зац╕╖ на вход╕ користувача в систему." -#: gui/gdmconfig-strings.c:58 +#: gui/gdmconfig-strings.c:68 msgid "Kill 'init' clients" msgstr "Знищити кл╕╓нти \"init\"" -#: gui/gdmconfig-strings.c:59 +#: gui/gdmconfig-strings.c:69 msgid "Should GDM print authentication errors in the greeter" -msgstr "Чи ма╓ GDM друкувати пов╕домлення про помилки автенф╕кац╕╖ у прив╕танн╕" +msgstr "" +"Чи ма╓ GDM друкувати пов╕домлення про помилки автенф╕кац╕╖ у прив╕танн╕" -#: gui/gdmconfig-strings.c:60 +#: gui/gdmconfig-strings.c:70 msgid "Authentication errors should be verbose" msgstr "Пов╕домлення про помилки ре╓страц╕╖ мають бути докладними" -#: gui/gdmconfig-strings.c:61 +#: gui/gdmconfig-strings.c:71 msgid "Select how relaxed permissions are" msgstr "Вибер╕ть наск╕льк╕ гнучк╕ права" -#: gui/gdmconfig-strings.c:62 +#: gui/gdmconfig-strings.c:72 msgid "Permissions: " msgstr "Права: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:63 +#: gui/gdmconfig-strings.c:73 msgid "Allow world writable files and directories" msgstr "Дозволити доступн╕ для вс╕х на запис файли й каталоги" -#: gui/gdmconfig-strings.c:64 +#: gui/gdmconfig-strings.c:74 msgid "World writable" msgstr "Доступн╕ для вс╕х на запис" -#: gui/gdmconfig-strings.c:65 +#: gui/gdmconfig-strings.c:75 msgid "Allow group writable files and directories" msgstr "Дозволити доступн╕ для групи на запис файли й каталоги" -#: gui/gdmconfig-strings.c:66 +#: gui/gdmconfig-strings.c:76 msgid "Group writable" msgstr "Доступн╕ для групи на запис" -#: gui/gdmconfig-strings.c:67 +#: gui/gdmconfig-strings.c:77 msgid "Only accept user owned files and directories" msgstr "Дозволити лише файли й каталоги, що належать користувачу" -#: gui/gdmconfig-strings.c:68 +#: gui/gdmconfig-strings.c:78 msgid "Paranoia" msgstr "Параноя" -#: gui/gdmconfig-strings.c:69 +#: gui/gdmconfig-strings.c:79 msgid "Authorization Details" msgstr "Авторизац╕йн╕ подробиц╕" -#: gui/gdmconfig-strings.c:70 +#: gui/gdmconfig-strings.c:80 msgid "GDM runs as this user: " msgstr "GDM викону╓ться в╕д цього користувача: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:71 +#: gui/gdmconfig-strings.c:81 msgid "User 'auth' directory: " msgstr "Користувацький каталог авторизац╕╖: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:72 +#: gui/gdmconfig-strings.c:82 msgid "User 'auth' FB directory: " msgstr "Користувацький каталог в╕дступу авторизац╕╖: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:73 +#: gui/gdmconfig-strings.c:83 msgid "User 'auth' file: " msgstr "Користувацький файл авторизац╕╖: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:74 +#: gui/gdmconfig-strings.c:84 msgid "GDM runs as this group: " msgstr "GDM викону╓ться в╕д ц╕╓╖ групи: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:75 +#: gui/gdmconfig-strings.c:85 msgid "Limits" msgstr "Обмеження" -#: gui/gdmconfig-strings.c:76 +#: gui/gdmconfig-strings.c:86 msgid "Retry delay: " msgstr "Затримка повтору: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:77 +#: gui/gdmconfig-strings.c:87 msgid "Maximum user file length: " msgstr "Максимальна довжина файлу користувача: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:78 +#: gui/gdmconfig-strings.c:88 msgid "Security" msgstr "Безпека" -#: gui/gdmconfig-strings.c:79 +#: gui/gdmconfig-strings.c:89 msgid "Enable XDMCP" msgstr "Ув╕мкнути XDMCP" -#: gui/gdmconfig-strings.c:80 +#: gui/gdmconfig-strings.c:90 msgid "Connection Settings" msgstr "Установки з'╓днання" -#: gui/gdmconfig-strings.c:81 +#: gui/gdmconfig-strings.c:91 msgid "Honour indirect requests" msgstr "Дозволити непрям╕ запити" -#: gui/gdmconfig-strings.c:82 +#: gui/gdmconfig-strings.c:92 msgid "Maximum indirect wait time: " msgstr "Максимальний час оч╕кування в непрямих запитах: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:83 +#: gui/gdmconfig-strings.c:93 msgid "Maximum wait time: " msgstr "Максимальний час оч╕кування: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:84 +#: gui/gdmconfig-strings.c:94 msgid "Maximum remote sessions: " msgstr "Максимум в╕ддалених сеанс╕в: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:85 +#: gui/gdmconfig-strings.c:95 msgid "Max pending indirect requests: " msgstr "Максимум поточних непрямих запит╕в: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:86 +#: gui/gdmconfig-strings.c:96 msgid "Maximum pending requests: " msgstr "Максимум поточних запит╕в: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:87 +#: gui/gdmconfig-strings.c:97 msgid "Listen on UDP port: " msgstr "Прослуховування на порту UDP: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:88 +#: gui/gdmconfig-strings.c:98 msgid "XDMCP" msgstr "XDMCP" -#: gui/gdmconfig-strings.c:89 +#: gui/gdmconfig-strings.c:99 msgid "Server Definitions" msgstr "Визначення сервера" -#: gui/gdmconfig-strings.c:90 +#: gui/gdmconfig-strings.c:100 msgid "No." msgstr "Номер" -#: gui/gdmconfig-strings.c:91 +#: gui/gdmconfig-strings.c:101 msgid "Path to X server" msgstr "Шлях до X-сервера" -#: gui/gdmconfig-strings.c:92 +#: gui/gdmconfig-strings.c:102 msgid "Add Server" msgstr "Додати сервер" -#: gui/gdmconfig-strings.c:93 +#: gui/gdmconfig-strings.c:103 msgid "Edit Server" msgstr "Виправити сервер" -#: gui/gdmconfig-strings.c:94 +#: gui/gdmconfig-strings.c:104 msgid "Delete Server" msgstr "Стерти сервер" -#: gui/gdmconfig-strings.c:95 +#: gui/gdmconfig-strings.c:105 msgid "Debugging" msgstr "Налагодження" -#: gui/gdmconfig-strings.c:96 +#: gui/gdmconfig-strings.c:106 msgid "Enable debugging output" msgstr "Ув╕мкнути налагоджувальний вив╕д" -#: gui/gdmconfig-strings.c:97 +#: gui/gdmconfig-strings.c:107 msgid "X-server setup" msgstr "установки X-сервера" -#: gui/gdmconfig-strings.c:98 +#: gui/gdmconfig-strings.c:108 msgid "system_setup" msgstr "установки системи" -#: gui/gdmconfig-strings.c:99 +#: gui/gdmconfig-strings.c:109 msgid "Executables" msgstr "Виконавч╕" -#: gui/gdmconfig-strings.c:100 +#: gui/gdmconfig-strings.c:110 msgid "Chooser command: " msgstr "Команда вибирання: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:101 +#: gui/gdmconfig-strings.c:111 msgid "Greeter command: " msgstr "Команда прив╕тання: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:102 +#: gui/gdmconfig-strings.c:112 msgid "Halt command: " msgstr "Команда зупинки:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:103 +#: gui/gdmconfig-strings.c:113 msgid "Reboot command: " msgstr "Команда перевантаження:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:104 +#: gui/gdmconfig-strings.c:114 msgid "Directories" msgstr "Каталоги" -#: gui/gdmconfig-strings.c:105 +#: gui/gdmconfig-strings.c:115 msgid "Session directory: " msgstr "Каталог сеансу: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:106 +#: gui/gdmconfig-strings.c:116 msgid "PRE session scripts directory: " msgstr "Каталог передсеансових сценар╕╖в: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:107 +#: gui/gdmconfig-strings.c:117 msgid "POST session scripts directory: " msgstr "Каталог п╕слясеансових сценар╕╖в: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:108 +#: gui/gdmconfig-strings.c:118 msgid "Logging directory: " msgstr "Каталог журналювання: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:109 +#: gui/gdmconfig-strings.c:119 msgid "Display initialization directory: " msgstr "Каталог ╕н╕ц╕ал╕зац╕╖ дисплея: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:110 gui/gdmconfig-strings.c:113 +#: gui/gdmconfig-strings.c:120 gui/gdmconfig-strings.c:123 msgid "Miscelleaneous" msgstr "╤нше" -#: gui/gdmconfig-strings.c:111 +#: gui/gdmconfig-strings.c:121 msgid "PID file: " msgstr "Файл PID: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:112 +#: gui/gdmconfig-strings.c:122 msgid "Paths" msgstr "Шляхи" -#: gui/gdmconfig-strings.c:114 +#: gui/gdmconfig-strings.c:124 msgid "Default $PATH: " msgstr "Типовий $PATH: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:115 +#: gui/gdmconfig-strings.c:125 msgid "Root $PATH: " msgstr "Кореневий $PATH: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:116 +#: gui/gdmconfig-strings.c:126 msgid "Localization" msgstr "Локал╕зац╕я" -#: gui/gdmconfig-strings.c:118 +#: gui/gdmconfig-strings.c:128 msgid "Locale file: " msgstr "Файл локал╕зац╕╖: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:119 +#: gui/gdmconfig-strings.c:129 msgid "Environment" msgstr "Середовище" -#: gui/gdmconfig-strings.c:120 +#: gui/gdmconfig-strings.c:130 msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" -#: gui/gdmconfig-strings.c:121 +#: gui/gdmconfig-strings.c:131 msgid "Directory for host images: " msgstr "Каталог хостових зображень: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:122 +#: gui/gdmconfig-strings.c:132 msgid "Default host image:" msgstr "Типове хостове зображення:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:123 +#: gui/gdmconfig-strings.c:133 msgid "Refresh" msgstr "Оновити" -#: gui/gdmconfig-strings.c:124 +#: gui/gdmconfig-strings.c:134 msgid "Scan every 'x' seconds: " msgstr "Пер╕од сканування (у секундах): " -#: gui/gdmconfig-strings.c:125 +#: gui/gdmconfig-strings.c:135 msgid "Chooser" msgstr "Виб╕р" -#: gui/gdmconfig-strings.c:126 +#: gui/gdmconfig-strings.c:136 msgid "(C) 2001 Lee Mallabone" msgstr "© 2001 Lee Mallabone" -#: gui/gdmconfig-strings.c:127 +#: gui/gdmconfig-strings.c:137 msgid "" "Configure the GNOME Display Manager.\n" "Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org " |