summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>2001-04-04 06:24:09 +0000
committerYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>2001-04-04 06:24:09 +0000
commit8e3e2e1df4e02de9e063f6e6f4e8d5757c36eff1 (patch)
treef4ab075a6b0fecb4d6737c404d1ee836c18e4727 /po/uk.po
parent64edf9c64a5c1073dd05a1779f6a755bd9646948 (diff)
downloadgdm-8e3e2e1df4e02de9e063f6e6f4e8d5757c36eff1.tar.gz
Updated Ukrainian transaltion
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po333
1 files changed, 187 insertions, 146 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 80bdf911..7797c8a4 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-21 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-04-03 11:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-07 11:490-0200\n"
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: Не вдалося розгалуди скрипт-процес!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1803
+#: gui/gdmlogin.c:1845
msgid "Login:"
msgstr "╤м'я:"
@@ -564,7 +564,9 @@ msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Не вдалося зчитати ╕дентиф╕катор сеансу"
#: gui/gdmchooser.c:58
msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..."
-msgstr "Будь ласка, зачекайте: локальне мережа скану╓ться на наявн╕сть комп'ютер╕в, що п╕дтримують XDMCP..."
+msgstr ""
+"Будь ласка, зачекайте: локальне мережа скану╓ться на наявн╕сть комп'ютер╕в, "
+"що п╕дтримують XDMCP..."
#: gui/gdmchooser.c:59
msgid "No serving hosts were found."
@@ -596,33 +598,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: Помилка встановлення обробника сигналу INT"
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Помилка встановлення обробника сигналу TERM"
-#: gui/gdmchooser.c:595 gui/gdmlogin.c:2168
+#: gui/gdmchooser.c:595 gui/gdmlogin.c:2312
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Неможливо встановити маску сигналу!"
-#: gui/gdmlogin.c:390 gui/gdmlogin.c:396 gui/gdmlogin.c:403
+#: gui/gdmlogin.c:402 gui/gdmlogin.c:408 gui/gdmlogin.c:415
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Ласкаво просимо до %s"
-#: gui/gdmlogin.c:401
+#: gui/gdmlogin.c:413
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Рядок надто довгий!"
-#: gui/gdmlogin.c:498
+#: gui/gdmlogin.c:523
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Ви д╕йсно хочете перезавантажити машину?"
-#: gui/gdmlogin.c:512
+#: gui/gdmlogin.c:537
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Ви д╕йсно хочете зупинити машину?"
-#: gui/gdmlogin.c:530
+#: gui/gdmlogin.c:555
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config: Нема╓ файлу конф╕гурац╕╖: %s. Зупинка."
-#: gui/gdmlogin.c:640
+#: gui/gdmlogin.c:668
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -631,7 +633,7 @@ msgstr ""
"Обраний вами тип сеансу %s не ╕нстальований на ц╕й машин╕.\n"
"Чи хочете ви зробити %s типовим для майбутн╕х сенс╕в?"
-#: gui/gdmlogin.c:656 gui/gdmlogin.c:711
+#: gui/gdmlogin.c:684 gui/gdmlogin.c:739
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -640,117 +642,117 @@ msgstr ""
"Ви вибрали %s для цього сеансу зам╕сть вашого звичайоного - %s.\n"
"Чи хочете ви зробити %s типовим для майбутн╕х сеанс╕в?"
-#: gui/gdmlogin.c:865
+#: gui/gdmlogin.c:893
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "Вибраний сеанс %s"
-#: gui/gdmlogin.c:881 gui/gdmlogin.c:990
+#: gui/gdmlogin.c:909 gui/gdmlogin.c:1018
msgid "Last"
msgstr "Останн╕й"
-#: gui/gdmlogin.c:898
+#: gui/gdmlogin.c:926
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Не знайдено каталогу ╕з скриптами сеанс╕в!"
-#: gui/gdmlogin.c:953
+#: gui/gdmlogin.c:981
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Не знайдено н╕ одного скрипта сеансу. Зупинка!"
-#: gui/gdmlogin.c:957
+#: gui/gdmlogin.c:985
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Не знайдено зв'язок на типовий сеанс. Буде вибрано %s.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:971
+#: gui/gdmlogin.c:999
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "Вибрана мова: %s"
-#: gui/gdmlogin.c:1008
+#: gui/gdmlogin.c:1036
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:1014
+#: gui/gdmlogin.c:1042
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:1020
+#: gui/gdmlogin.c:1048
msgid "Other"
msgstr "╤нш╕"
#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
#. * to your favourite currency
-#: gui/gdmlogin.c:1252
+#: gui/gdmlogin.c:1280
msgid "Please insert 25 cents to log in."
msgstr "Будь-ласка, киньте 25 коп╕йок для входу."
-#: gui/gdmlogin.c:1536
+#: gui/gdmlogin.c:1568
msgid "GNOME Desktop Manager"
msgstr "Менеджер робочого столу GNOME"
-#: gui/gdmlogin.c:1548
+#: gui/gdmlogin.c:1580
#, c-format
msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
msgstr "Неможливо в╕дкрити файл п╕ктограми: %s. М╕н╕м╕зац╕ю буде заблоковано!"
-#: gui/gdmlogin.c:1655
+#: gui/gdmlogin.c:1697
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
-#: gui/gdmlogin.c:1662
+#: gui/gdmlogin.c:1704
msgid "Language"
msgstr "Мова"
-#: gui/gdmlogin.c:1669
+#: gui/gdmlogin.c:1711
msgid "Reboot..."
msgstr "Перезавантажити..."
-#: gui/gdmlogin.c:1676
+#: gui/gdmlogin.c:1718
msgid "Halt..."
msgstr "Зупинити..."
-#: gui/gdmconfig.c:41 gui/gdmlogin.c:1683
+#: gui/gdmconfig.c:42 gui/gdmlogin.c:1725
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: gui/gdmlogin.c:1839
+#: gui/gdmlogin.c:1881
msgid "Please enter your login"
msgstr "Введ╕ть будь-ласка ваше ╕м'я"
-#: gui/gdmlogin.c:2024
+#: gui/gdmlogin.c:2069
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr ""
"Неможливо в╕дкрити типове зображення: %s. Переглядача портрет╕в буде "
"заблоковано!"
-#: gui/gdmlogin.c:2145
+#: gui/gdmlogin.c:2289
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу HUP"
-#: gui/gdmlogin.c:2148
+#: gui/gdmlogin.c:2292
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу INT"
-#: gui/gdmlogin.c:2151
+#: gui/gdmlogin.c:2295
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу TERM"
-#: gui/gdmlogin.c:2159
+#: gui/gdmlogin.c:2303
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу CHLD"
#. 3 user levels are present in the CList
-#: gui/gdmconfig.c:39
+#: gui/gdmconfig.c:40
msgid "Basic"
msgstr "Основн╕"
-#: gui/gdmconfig.c:40
+#: gui/gdmconfig.c:41
msgid "Expert"
msgstr "Експертн╕"
-#: gui/gdmconfig.c:43
+#: gui/gdmconfig.c:44
msgid ""
"This panel displays the basic options for configuring GDM.\n"
"\n"
@@ -768,7 +770,7 @@ msgstr ""
"В цьому випадку буде в╕дображено деяк╕ складн╕ш╕ параметри GDM, як╕ р╕дко "
"потр╕бно зм╕нювати."
-#: gui/gdmconfig.c:48
+#: gui/gdmconfig.c:49
msgid ""
"This panel displays the more advanced options of GDM.\n"
"\n"
@@ -784,7 +786,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Вибер╕ть \"Встановлення системи\" для зм╕ни найважлив╕ших параметр╕в GDM."
-#: gui/gdmconfig.c:54
+#: gui/gdmconfig.c:55
msgid ""
"This panel displays GDM's fundamental system settings.\n"
"\n"
@@ -801,27 +803,27 @@ msgstr ""
"Вибер╕ть \"Основн╕\", якщо ви просто хочете зм╕нити зовн╕шн╕й вигляд вашо╖ "
"ре╓страц╕╖."
-#: gui/gdmconfig.c:126
+#: gui/gdmconfig.c:127
msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n"
msgstr ""
"Вам потр╕бно бути заре╓строваним користувачем root для зм╕ни конф╕╜урац╕╖ "
"GDM.\n"
-#: gui/gdmconfig.c:203
+#: gui/gdmconfig.c:215
msgid "GNOME Display Manager Configurator"
msgstr "Конф╕╜уратор менеджера дисплея GNOME"
-#: gui/gdmconfig.c:250
+#: gui/gdmconfig.c:262
msgid "The configuration file: "
msgstr "Конф╕╜урац╕йний файл: "
-#: gui/gdmconfig.c:358
+#: gui/gdmconfig.c:374
msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse_most: Нев╕рний рядок сервера в файл╕ конф╕гурац╕╖. "
"Про╕гноровано!"
-#: gui/gdmconfig.c:425
+#: gui/gdmconfig.c:445
msgid ""
"The applied settings cannot take effect until gdm\n"
"is restarted or your computer is rebooted.\n"
@@ -835,7 +837,7 @@ msgstr ""
"Вс╕ ваш╕ поточн╕ сеанси буде закрито\n"
"╕ ви втратите вс╕ незбережен╕ дан╕!"
-#: gui/gdmconfig.c:430
+#: gui/gdmconfig.c:450
msgid ""
"Are you sure you wish to restart GDM\n"
"and lose any unsaved data?"
@@ -843,7 +845,7 @@ msgstr ""
"Ви впевнен╕, що хочете перезапустити GDM\n"
"╕ втратити вс╕ незбережен╕ дан╕?"
-#: gui/gdmconfig.c:437
+#: gui/gdmconfig.c:457
msgid ""
"The greeter settings will take effect the next time\n"
"it is displayed. The rest of the settings will not\n"
@@ -854,7 +856,7 @@ msgstr ""
"п╕д час в╕дображення. ╤нш╕ установки не матимуть ефекту\n"
"доки GDM не буде перезапущено чи комп'ютер перезавантажено."
-#: gui/gdmconfig.c:563
+#: gui/gdmconfig.c:586
msgid ""
"This will destroy any changes made in this session.\n"
"Are you sure you want to do this?"
@@ -863,7 +865,7 @@ msgstr ""
"Ви переконан╕, що хочете це зробити?"
#. Request the command line for this new server
-#: gui/gdmconfig.c:657 gui/gdmconfig.c:676
+#: gui/gdmconfig.c:706 gui/gdmconfig.c:725
msgid ""
"Enter the path to the X server,and\n"
"any parameters that should be passed to it."
@@ -892,7 +894,7 @@ msgstr "В╕дновити установки"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:11 gui/gdmconfig-strings.c:55
+#: gui/gdmconfig-strings.c:11 gui/gdmconfig-strings.c:65
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
@@ -980,368 +982,407 @@ msgid "Extras"
msgstr "Розширення"
#: gui/gdmconfig-strings.c:33
-msgid "Background Program: "
-msgstr "Програма на тл╕: "
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:34 gui/gdmconfig-strings.c:117
-msgid "Select a file containing Locale information"
-msgstr "Вибрати файл, що м╕стить ╕нформац╕ю про локал╕зац╕ю"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:35
msgid "Default locale: "
msgstr "Типова локал╕зац╕я: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:36
+#: gui/gdmconfig-strings.c:34
msgid "Exclude these users: "
msgstr "Виключити таких користувач╕в: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:37
+#: gui/gdmconfig-strings.c:35
msgid "Automatic Login: "
msgstr "Автоматичний вх╕д: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:38
+#: gui/gdmconfig-strings.c:36
msgid "Position"
msgstr "Позиц╕я"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:39
+#: gui/gdmconfig-strings.c:37
msgid "Manually set position"
msgstr "Встановити позиц╕ю вручну"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:40
+#: gui/gdmconfig-strings.c:38
msgid "Lock position"
msgstr "Заф╕ксувати позиц╕ю"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:41
+#: gui/gdmconfig-strings.c:39
msgid "X position: "
msgstr "X-позиц╕я: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:42
+#: gui/gdmconfig-strings.c:40
msgid "Y position: "
msgstr "Y-позиц╕я: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:43
+#: gui/gdmconfig-strings.c:41
msgid "Xinerama screen: "
msgstr "Екран Xinerama: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:44
+#: gui/gdmconfig-strings.c:42
msgid "Login behaviour"
msgstr "Режим ре╓страц╕╖"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:45 gui/gdmconfig-strings.c:53
+#: gui/gdmconfig-strings.c:43 gui/gdmconfig-strings.c:51
msgid "Face browser"
msgstr "Перегляд портрет╕в"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:46
+#: gui/gdmconfig-strings.c:44
msgid "Show choosable user images (enable face browser)"
msgstr "Показати зображення користувач╕в"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:47
+#: gui/gdmconfig-strings.c:45
msgid "Default face image: "
msgstr "Типовий портрет: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:48
+#: gui/gdmconfig-strings.c:46
msgid "Global faces directory: "
msgstr "Загальний каталог портрет╕в: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:49
+#: gui/gdmconfig-strings.c:47
msgid "Maximum face width: "
msgstr "Максимальна ширина портрета: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:50
+#: gui/gdmconfig-strings.c:48
msgid "Select an image for users with no 'face'"
msgstr "Вибер╕ть зображення для користувач╕в без портрета"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:51
+#: gui/gdmconfig-strings.c:49
msgid "Choose the directory to search for faces"
msgstr "Вибер╕ть каталог для пошуку портрет╕в"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:52
+#: gui/gdmconfig-strings.c:50
msgid "Maximum face height: "
msgstr "Максимальна висота портета:"
+#: gui/gdmconfig-strings.c:52 gui/gdmconfig-strings.c:63
+msgid "Background"
+msgstr "Тло"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:53
+msgid "Background type: "
+msgstr "Тип тла: "
+
#: gui/gdmconfig-strings.c:54
+msgid "None"
+msgstr "Нема╓"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:55
+msgid "Image"
+msgstr "Зображення"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:56
+msgid "Color"
+msgstr "Кол╕р"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:57
+msgid "Background color: "
+msgstr "Кол╕р тла: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:58
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Виб╕р кольору"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:59
+msgid "Background image:"
+msgstr "Зображення на тл╕: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:60
+msgid "Background program"
+msgstr "Програма на тл╕"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:61
+msgid "Background program: "
+msgstr "Програма на тл╕: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:62 gui/gdmconfig-strings.c:127
+msgid "Select a file containing Locale information"
+msgstr "Вибрати файл, що м╕стить ╕нформац╕ю про локал╕зац╕ю"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:64
msgid "expert"
msgstr "експертн╕"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:56
+#: gui/gdmconfig-strings.c:66
msgid "Allow root to login with GDM"
msgstr "Дозволити вх╕д користувачу root"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:57
+#: gui/gdmconfig-strings.c:67
msgid ""
"Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts "
"when the user logs in."
-msgstr "Визнача╓, чи буде GDM знищувати X-кл╕╓нт╕в запущених сценар╕ями ╕н╕ц╕ал╕зац╕╖ на вход╕ користувача в систему."
+msgstr ""
+"Визнача╓, чи буде GDM знищувати X-кл╕╓нт╕в запущених сценар╕ями "
+"╕н╕ц╕ал╕зац╕╖ на вход╕ користувача в систему."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:58
+#: gui/gdmconfig-strings.c:68
msgid "Kill 'init' clients"
msgstr "Знищити кл╕╓нти \"init\""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:59
+#: gui/gdmconfig-strings.c:69
msgid "Should GDM print authentication errors in the greeter"
-msgstr "Чи ма╓ GDM друкувати пов╕домлення про помилки автенф╕кац╕╖ у прив╕танн╕"
+msgstr ""
+"Чи ма╓ GDM друкувати пов╕домлення про помилки автенф╕кац╕╖ у прив╕танн╕"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:60
+#: gui/gdmconfig-strings.c:70
msgid "Authentication errors should be verbose"
msgstr "Пов╕домлення про помилки ре╓страц╕╖ мають бути докладними"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:61
+#: gui/gdmconfig-strings.c:71
msgid "Select how relaxed permissions are"
msgstr "Вибер╕ть наск╕льк╕ гнучк╕ права"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:62
+#: gui/gdmconfig-strings.c:72
msgid "Permissions: "
msgstr "Права: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:63
+#: gui/gdmconfig-strings.c:73
msgid "Allow world writable files and directories"
msgstr "Дозволити доступн╕ для вс╕х на запис файли й каталоги"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:64
+#: gui/gdmconfig-strings.c:74
msgid "World writable"
msgstr "Доступн╕ для вс╕х на запис"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:65
+#: gui/gdmconfig-strings.c:75
msgid "Allow group writable files and directories"
msgstr "Дозволити доступн╕ для групи на запис файли й каталоги"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:66
+#: gui/gdmconfig-strings.c:76
msgid "Group writable"
msgstr "Доступн╕ для групи на запис"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:67
+#: gui/gdmconfig-strings.c:77
msgid "Only accept user owned files and directories"
msgstr "Дозволити лише файли й каталоги, що належать користувачу"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:68
+#: gui/gdmconfig-strings.c:78
msgid "Paranoia"
msgstr "Параноя"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:69
+#: gui/gdmconfig-strings.c:79
msgid "Authorization Details"
msgstr "Авторизац╕йн╕ подробиц╕"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:70
+#: gui/gdmconfig-strings.c:80
msgid "GDM runs as this user: "
msgstr "GDM викону╓ться в╕д цього користувача: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:71
+#: gui/gdmconfig-strings.c:81
msgid "User 'auth' directory: "
msgstr "Користувацький каталог авторизац╕╖: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:72
+#: gui/gdmconfig-strings.c:82
msgid "User 'auth' FB directory: "
msgstr "Користувацький каталог в╕дступу авторизац╕╖: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:73
+#: gui/gdmconfig-strings.c:83
msgid "User 'auth' file: "
msgstr "Користувацький файл авторизац╕╖: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:74
+#: gui/gdmconfig-strings.c:84
msgid "GDM runs as this group: "
msgstr "GDM викону╓ться в╕д ц╕╓╖ групи: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:75
+#: gui/gdmconfig-strings.c:85
msgid "Limits"
msgstr "Обмеження"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:76
+#: gui/gdmconfig-strings.c:86
msgid "Retry delay: "
msgstr "Затримка повтору: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:77
+#: gui/gdmconfig-strings.c:87
msgid "Maximum user file length: "
msgstr "Максимальна довжина файлу користувача: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:78
+#: gui/gdmconfig-strings.c:88
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:79
+#: gui/gdmconfig-strings.c:89
msgid "Enable XDMCP"
msgstr "Ув╕мкнути XDMCP"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:80
+#: gui/gdmconfig-strings.c:90
msgid "Connection Settings"
msgstr "Установки з'╓днання"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:81
+#: gui/gdmconfig-strings.c:91
msgid "Honour indirect requests"
msgstr "Дозволити непрям╕ запити"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:82
+#: gui/gdmconfig-strings.c:92
msgid "Maximum indirect wait time: "
msgstr "Максимальний час оч╕кування в непрямих запитах: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:83
+#: gui/gdmconfig-strings.c:93
msgid "Maximum wait time: "
msgstr "Максимальний час оч╕кування: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:84
+#: gui/gdmconfig-strings.c:94
msgid "Maximum remote sessions: "
msgstr "Максимум в╕ддалених сеанс╕в: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:85
+#: gui/gdmconfig-strings.c:95
msgid "Max pending indirect requests: "
msgstr "Максимум поточних непрямих запит╕в: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:86
+#: gui/gdmconfig-strings.c:96
msgid "Maximum pending requests: "
msgstr "Максимум поточних запит╕в: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:87
+#: gui/gdmconfig-strings.c:97
msgid "Listen on UDP port: "
msgstr "Прослуховування на порту UDP: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:88
+#: gui/gdmconfig-strings.c:98
msgid "XDMCP"
msgstr "XDMCP"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:89
+#: gui/gdmconfig-strings.c:99
msgid "Server Definitions"
msgstr "Визначення сервера"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:90
+#: gui/gdmconfig-strings.c:100
msgid "No."
msgstr "Номер"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:91
+#: gui/gdmconfig-strings.c:101
msgid "Path to X server"
msgstr "Шлях до X-сервера"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:92
+#: gui/gdmconfig-strings.c:102
msgid "Add Server"
msgstr "Додати сервер"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:93
+#: gui/gdmconfig-strings.c:103
msgid "Edit Server"
msgstr "Виправити сервер"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:94
+#: gui/gdmconfig-strings.c:104
msgid "Delete Server"
msgstr "Стерти сервер"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:95
+#: gui/gdmconfig-strings.c:105
msgid "Debugging"
msgstr "Налагодження"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:96
+#: gui/gdmconfig-strings.c:106
msgid "Enable debugging output"
msgstr "Ув╕мкнути налагоджувальний вив╕д"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:97
+#: gui/gdmconfig-strings.c:107
msgid "X-server setup"
msgstr "установки X-сервера"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:98
+#: gui/gdmconfig-strings.c:108
msgid "system_setup"
msgstr "установки системи"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:99
+#: gui/gdmconfig-strings.c:109
msgid "Executables"
msgstr "Виконавч╕"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:100
+#: gui/gdmconfig-strings.c:110
msgid "Chooser command: "
msgstr "Команда вибирання: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:101
+#: gui/gdmconfig-strings.c:111
msgid "Greeter command: "
msgstr "Команда прив╕тання: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:102
+#: gui/gdmconfig-strings.c:112
msgid "Halt command: "
msgstr "Команда зупинки:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:103
+#: gui/gdmconfig-strings.c:113
msgid "Reboot command: "
msgstr "Команда перевантаження:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:104
+#: gui/gdmconfig-strings.c:114
msgid "Directories"
msgstr "Каталоги"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:105
+#: gui/gdmconfig-strings.c:115
msgid "Session directory: "
msgstr "Каталог сеансу: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:106
+#: gui/gdmconfig-strings.c:116
msgid "PRE session scripts directory: "
msgstr "Каталог передсеансових сценар╕╖в: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:107
+#: gui/gdmconfig-strings.c:117
msgid "POST session scripts directory: "
msgstr "Каталог п╕слясеансових сценар╕╖в: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:108
+#: gui/gdmconfig-strings.c:118
msgid "Logging directory: "
msgstr "Каталог журналювання: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:109
+#: gui/gdmconfig-strings.c:119
msgid "Display initialization directory: "
msgstr "Каталог ╕н╕ц╕ал╕зац╕╖ дисплея: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:110 gui/gdmconfig-strings.c:113
+#: gui/gdmconfig-strings.c:120 gui/gdmconfig-strings.c:123
msgid "Miscelleaneous"
msgstr "╤нше"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:111
+#: gui/gdmconfig-strings.c:121
msgid "PID file: "
msgstr "Файл PID: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:112
+#: gui/gdmconfig-strings.c:122
msgid "Paths"
msgstr "Шляхи"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:114
+#: gui/gdmconfig-strings.c:124
msgid "Default $PATH: "
msgstr "Типовий $PATH: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:115
+#: gui/gdmconfig-strings.c:125
msgid "Root $PATH: "
msgstr "Кореневий $PATH: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:116
+#: gui/gdmconfig-strings.c:126
msgid "Localization"
msgstr "Локал╕зац╕я"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:118
+#: gui/gdmconfig-strings.c:128
msgid "Locale file: "
msgstr "Файл локал╕зац╕╖: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:119
+#: gui/gdmconfig-strings.c:129
msgid "Environment"
msgstr "Середовище"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:120
+#: gui/gdmconfig-strings.c:130
msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:121
+#: gui/gdmconfig-strings.c:131
msgid "Directory for host images: "
msgstr "Каталог хостових зображень: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:122
+#: gui/gdmconfig-strings.c:132
msgid "Default host image:"
msgstr "Типове хостове зображення:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:123
+#: gui/gdmconfig-strings.c:133
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:124
+#: gui/gdmconfig-strings.c:134
msgid "Scan every 'x' seconds: "
msgstr "Пер╕од сканування (у секундах): "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:125
+#: gui/gdmconfig-strings.c:135
msgid "Chooser"
msgstr "Виб╕р"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:126
+#: gui/gdmconfig-strings.c:136
msgid "(C) 2001 Lee Mallabone"
msgstr "© 2001 Lee Mallabone"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:127
+#: gui/gdmconfig-strings.c:137
msgid ""
"Configure the GNOME Display Manager.\n"
"Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org "