diff options
author | George Lebl <jirka@5z.com> | 2001-05-05 01:35:28 +0000 |
---|---|---|
committer | George Lebl <jirka@src.gnome.org> | 2001-05-05 01:35:28 +0000 |
commit | 89e02e68ad1f2b58f312934e0d34bfc95ce101eb (patch) | |
tree | 5df9dde0caecf803ab2225ace57215f9397ff365 /po/uk.po | |
parent | 26bd84131d9a399ecacc784740f22757f49067ab (diff) | |
download | gdm-89e02e68ad1f2b58f312934e0d34bfc95ce101eb.tar.gz |
Release 2.2.1GDM2_2_2_1
Fri May 04 18:10:08 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
* Release 2.2.1
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1026 |
1 files changed, 768 insertions, 258 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-04-03 11:50+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2001-05-04 16:18-0700\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-07 11:490-0200\n" "Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -13,63 +13,76 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: daemon/gdm.c:119 +#: daemon/gdm.c:128 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Нема╓ файлу конф╕гурац╕╖: %s. Зупинка." -#: daemon/gdm.c:175 +#: daemon/gdm.c:193 +msgid "" +"gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off automatic login" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:205 +msgid "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off timed login" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:211 +msgid "gdm_config_parse: TimedLoginDelay less then 10, so I will just use 10." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:217 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse: Не встановлено прив╕тання." -#: daemon/gdm.c:178 +#: daemon/gdm.c:220 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse: Не визначено католог авторизиц╕╖." -#: daemon/gdm.c:184 +#: daemon/gdm.c:226 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "gdm_config_parse: Не вказано каталог санс╕в." -#: daemon/gdm.c:196 +#: daemon/gdm.c:238 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse: Нев╕рний рядок сервера в файл╕ конф╕гурац╕╖. Про╕гноровано!" -#: daemon/gdm.c:202 +#: daemon/gdm.c:244 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Xdmcp вимкнено, а локальний сервер не визначений. Зупинка!" -#: daemon/gdm.c:209 +#: daemon/gdm.c:251 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Не знайдено власника gdm (%s). Зупинка!" -#: daemon/gdm.c:214 +#: daemon/gdm.c:256 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: root не может бути власником gdm. Зупинка!" -#: daemon/gdm.c:219 +#: daemon/gdm.c:261 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Не знайдено групу gdm (%s). Зупинка!" -#: daemon/gdm.c:224 +#: daemon/gdm.c:266 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: gdm ма╓ не належати груп╕ root. Зупинка!" -#: daemon/gdm.c:260 +#: daemon/gdm.c:302 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Каталогу авторизац╕╖ %s не ╕сну╓. Зупинка." -#: daemon/gdm.c:263 +#: daemon/gdm.c:305 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Каталог авторизац╕╖ %s - не каталог. Зупинка." -#: daemon/gdm.c:266 +#: daemon/gdm.c:308 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." @@ -77,7 +90,7 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: Каталог авторизац╕╖ %s не належить користувачу %s, груп╕ " "%s. Зупинка." -#: daemon/gdm.c:270 +#: daemon/gdm.c:312 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." @@ -85,81 +98,93 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: Каталог авторизац╕╖ %s ма╓ не в╕рн╕ права. Мають бути 750. " "Зупинка." -#: daemon/gdm.c:304 +#: daemon/gdm.c:347 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: невдалий виклик fork()!" -#: daemon/gdm.c:307 +#: daemon/gdm.c:350 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: невдалий виклик setsid(): %s!" +#: daemon/gdm.c:447 +#, c-format +msgid "" +"gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from " +"display %s" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_child_action: Reboot or Halt request from a non-local display %s" +msgstr "gdm_child_action: Авар╕йне в╕д'╓днання в╕д дисплея %s" + #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:399 +#: daemon/gdm.c:462 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: Авар╕йне в╕д'╓днання в╕д дисплея %s" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:405 +#: daemon/gdm.c:468 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Системне перезавантаження..." -#: daemon/gdm.c:412 +#: daemon/gdm.c:475 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Перезавантаження не вдалося: %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:416 +#: daemon/gdm.c:479 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Системна зупинка..." -#: daemon/gdm.c:423 +#: daemon/gdm.c:486 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Зупинка не вдалася: %s" -#: daemon/gdm.c:474 +#: daemon/gdm.c:537 msgid "Failed to restart self" msgstr "Зб╕й перезапуску себе" -#: daemon/gdm.c:524 +#: daemon/gdm.c:587 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Лише root може запустити gdm\n" -#: daemon/gdm.c:547 +#: daemon/gdm.c:610 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm вже запущено. Зупинка!" -#: daemon/gdm.c:573 +#: daemon/gdm.c:636 msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_main: Помилка встановлення обробника сигналу TERM" -#: daemon/gdm.c:576 +#: daemon/gdm.c:639 msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_main: Помилка встановлення обробника сигналу INT" -#: daemon/gdm.c:579 +#: daemon/gdm.c:642 msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "gdm_main: Помилка встановлення обробника сигналу HUP" -#: daemon/gdm.c:587 +#: daemon/gdm.c:650 msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: Помилка встановлення обробника сигналу CHLD" #. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway -#: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:255 +#: daemon/auth.c:237 daemon/auth.c:264 #, c-format msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_add: Не вдалося в╕дкрити файл cookie %s" -#: daemon/auth.c:243 +#: daemon/auth.c:252 #, c-format msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_add: Не вдалося заблокувати файл cookie %s" -#: daemon/auth.c:325 +#: daemon/auth.c:333 #, c-format msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_remove: Про╕гноровано п╕дозр╕лий файл cookie %s" @@ -231,184 +256,278 @@ msgstr "gdm_server_start: Помилка встановлення обробника сигналу CHLD" msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "gdm_server_start: Помилка встановлення обробника сигналу ALRM" -#: daemon/server.c:289 +#: daemon/server.c:306 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_server_spawn: Не вдалося в╕дкрити файл журналу для дисплея %s!" -#: daemon/server.c:315 +#: daemon/server.c:316 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Помилка встановлення USR1 у SIG_IGN" -#: daemon/server.c:325 +#: daemon/server.c:326 msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" msgstr "gdm_server_spawn: Помилка встановлення HUP у SIG_DFL" -#: daemon/server.c:329 +#: daemon/server.c:330 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" msgstr "gdm_server_spawn: Помилка встановлення TERM у SIG_DFL" -#: daemon/server.c:354 +#: daemon/server.c:355 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_server_spawn: Не знайдено X-сервер: %s" -#: daemon/server.c:359 +#: daemon/server.c:360 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: Не вдалося розгалудити процес X-сервера!" -#: daemon/slave.c:115 +#: daemon/slave.c:128 msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Помилка встановлення обробника сигналу TERM/INT" -#: daemon/slave.c:124 +#: daemon/slave.c:137 msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Помилка встановлення обробника сигналу CHLD" -#: daemon/slave.c:275 +#: daemon/slave.c:311 +msgid "Cannot start session" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:320 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:376 +msgid "" +"Could not execute the configuration\n" +"program. Make sure it's path is set\n" +"correctly in the configuration file." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:418 +msgid "" +"Enter the root password\n" +"to run the configuration." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:432 daemon/slave.c:492 +msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:523 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: Не вдалося ╕н╕ц╕ал╕зувати канал до gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:303 +#: daemon/slave.c:551 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Не вдалося встановити %d як ╕дентификатор групи" -#: daemon/slave.c:306 +#: daemon/slave.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_greeter: initgroups() failed for %s" +msgstr "" +"gdm_slave_session_start: Невдалося виконання initgroups() для %s. Зупинка." + +#: daemon/slave.c:557 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "" "gdm_slave_greeter: Не вдалося встановити %d як ╕дентификатор користувача" -#: daemon/slave.c:316 +#: daemon/slave.c:585 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Помилка запуску greeter на диспле╖ %s" -#: daemon/slave.c:319 +#: daemon/slave.c:588 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: Не вдалося розгалудити процес gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:365 +#: daemon/slave.c:801 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" "gdm_slave_session_start: Користувач пройшов аутентиф╕кац╕ю, але не вдалося " "виконати getpwnam(%s)!" -#: daemon/slave.c:438 +#: daemon/slave.c:905 msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter" msgstr "" "gdm_slave_session_start: Автенф╕кац╕ю завершено. Перех╕д до прив╕тання." -#: daemon/slave.c:484 +#: daemon/slave.c:934 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." msgstr "" "gdm_slave_session_start: Скрипт PreSession повернув значення > 0. Зупинка." -#: daemon/slave.c:510 +#: daemon/slave.c:967 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: Помилка розгалудження сеансу користувача" -#: daemon/slave.c:519 +#: daemon/slave.c:1011 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Не вдалося встановити gid %d. Зупинка." -#: daemon/slave.c:523 +#: daemon/slave.c:1015 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "" "gdm_slave_session_start: Невдалося виконання initgroups() для %s. Зупинка." -#: daemon/slave.c:527 +#: daemon/slave.c:1019 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Не вдалося стати %s. Зупинка." -#: daemon/slave.c:565 +#. yaikes +#: daemon/slave.c:1084 +msgid "" +"gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome " +"session, trying xterm" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1104 +msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1119 +#, c-format +msgid "Running %s for %s on %s" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1132 +#, fuzzy +msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in" +msgstr "gdm_slave_session_start: Не вдалося встановити gid %d. Зупинка." + +#: daemon/slave.c:1133 +msgid "" +"The system administrator has\n" +"disabled your account." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1136 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_session_start: Could not find session `%s'" +msgstr "gdm_slave_session_start: Не вдалося запустити сеанс `%s'" + +#: daemon/slave.c:1140 +msgid "" +"Cannot start the session, most likely the\n" +"session does not exist. Please select from\n" +"the list of available sessions in the login\n" +"dialog window." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1148 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Не вдалося запустити сеанс `%s'" -#: daemon/slave.c:760 +#: daemon/slave.c:1150 +msgid "" +"Cannot start your shell. It could be that the\n" +"system administrator has disabled your login.\n" +"It could also indicate an error with your account.\n" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1315 #, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Фатальна помилка X Window - перезапуск %s" -#: daemon/slave.c:859 +#: daemon/slave.c:1426 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Запуск не вдався: %s" -#: daemon/slave.c:863 +#: daemon/slave.c:1430 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: Не вдалося розгалуди скрипт-процес!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1845 +#: daemon/verify-crypt.c:67 daemon/verify-pam.c:159 daemon/verify-shadow.c:66 +#: gui/gdmlogin.c:2603 msgid "Login:" msgstr "╤м'я:" -#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230 +#: daemon/verify-pam.c:176 daemon/verify-pam.c:296 msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" msgstr "Не вдалося знайти /etc/pam.d/gdm!" -#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236 +#: daemon/verify-pam.c:185 daemon/verify-pam.c:303 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Неможливо встановити PAM_TTY=%s" -#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81 +#: daemon/verify-crypt.c:99 daemon/verify-pam.c:194 daemon/verify-shadow.c:106 #, c-format msgid "Couldn't authenticate %s" msgstr "Не вдалося аутентиф╕кувати %s" -#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249 +#: daemon/verify-crypt.c:107 daemon/verify-pam.c:207 +#: daemon/verify-shadow.c:114 +#, c-format +msgid "Root login disallowed on display '%s'" +msgstr "Вх╕д для root заборонений на диспле╖ '%s'" + +#: daemon/verify-crypt.c:110 daemon/verify-pam.c:211 +#: daemon/verify-shadow.c:117 +msgid "Root login disallowed" +msgstr "Вх╕д для root заборонений" + +#: daemon/verify-crypt.c:121 daemon/verify-pam.c:221 +#: daemon/verify-shadow.c:128 +#, c-format +msgid "User %s not allowed to log in" +msgstr "" + +#: daemon/verify-crypt.c:124 daemon/verify-pam.c:224 +#: daemon/verify-shadow.c:131 +#, fuzzy +msgid "Login disabled" +msgstr "Вх╕д для root заборонений" + +#: daemon/verify-pam.c:238 daemon/verify-pam.c:316 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "Не вдалося встановити керування обл╕ком %s" -#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256 +#: daemon/verify-pam.c:245 daemon/verify-pam.c:324 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "Не вдалась акредитац╕я для %s" -#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262 +#: daemon/verify-pam.c:252 daemon/verify-pam.c:331 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "Не вдалося в╕дкрити сеанс для %s" -#: daemon/verify-pam.c:198 +#: daemon/verify-pam.c:264 msgid "Authentication failed" msgstr "Зб╕й автенф╕кац╕╖" -#: daemon/verify-pam.c:322 +#: daemon/verify-pam.c:383 msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" msgstr "gdm_verify_check: Не вдалося знайти файл конфигурац╕╖ PAM для gdm" #. Request the user's password -#: daemon/verify-crypt.c:64 daemon/verify-shadow.c:74 +#: daemon/verify-crypt.c:84 daemon/verify-shadow.c:91 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-crypt.c:87 daemon/verify-shadow.c:82 -#: daemon/verify-shadow.c:97 +#: daemon/verify-crypt.c:100 daemon/verify-crypt.c:113 +#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-crypt.c:134 +#: daemon/verify-shadow.c:107 daemon/verify-shadow.c:120 +#: daemon/verify-shadow.c:134 daemon/verify-shadow.c:141 msgid "Login incorrect" msgstr "Вх╕д не в╕рний" -#: daemon/verify-crypt.c:77 daemon/verify-shadow.c:87 -#, c-format -msgid "Root login disallowed on display '%s'" -msgstr "Вх╕д для root заборонений на диспле╖ '%s'" - -#: daemon/verify-crypt.c:78 daemon/verify-shadow.c:88 -msgid "Root login disallowed" -msgstr "Вх╕д для root заборонений" - #: daemon/xdmcp.c:181 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" @@ -562,69 +681,143 @@ msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Не вдалося зчитати номер дисплея" msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Не вдалося зчитати ╕дентиф╕катор сеансу" -#: gui/gdmchooser.c:58 +#: gui/gdmchooser.c:60 msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..." msgstr "" "Будь ласка, зачекайте: локальне мережа скану╓ться на наявн╕сть комп'ютер╕в, " "що п╕дтримують XDMCP..." -#: gui/gdmchooser.c:59 +#: gui/gdmchooser.c:61 msgid "No serving hosts were found." msgstr "Нема╓ комп'ютер╕в, що обслуговують." -#: gui/gdmchooser.c:60 +#: gui/gdmchooser.c:62 msgid "Choose a host to connect to from the selection below." msgstr "Вибер╕ть комп'ютер для для п╕д'╓днання з наведеного нижче списку." -#: gui/gdmchooser.c:384 +#: gui/gdmchooser.c:386 #, c-format msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_chooser_parse_config: Нема╓ файлу конф╕гурац╕╖: %s. Зупинка." -#: gui/gdmchooser.c:519 +#: gui/gdmchooser.c:520 #, c-format msgid "Can't open default host icon: %s" msgstr "Неможливо в╕дкрити файл типово╖ п╕ктограми хоста: %s" -#: gui/gdmchooser.c:581 +#: gui/gdmchooser.c:534 +msgid "" +"Cannot find the glade interface description\n" +"file, cannot run gdmchooser.\n" +"Please check your installation and the\n" +"location of the gdmchooser.glade file." +msgstr "" + +#: gui/gdmchooser.c:555 +msgid "" +"The glade interface description file\n" +"appears to be corrupted.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: gui/gdmchooser.c:604 msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Помилка встановлення обробника сигналу HUP" -#: gui/gdmchooser.c:584 +#: gui/gdmchooser.c:607 msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Помилка встановлення обробника сигналу INT" -#: gui/gdmchooser.c:587 +#: gui/gdmchooser.c:610 msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Помилка встановлення обробника сигналу TERM" -#: gui/gdmchooser.c:595 gui/gdmlogin.c:2312 +#: gui/gdmchooser.c:618 gui/gdmlogin.c:3259 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Неможливо встановити маску сигналу!" -#: gui/gdmlogin.c:402 gui/gdmlogin.c:408 gui/gdmlogin.c:415 +#: gui/gdmlogin.c:53 +msgid "AnotherLevel" +msgstr "" + +#. default is nicely translated +#. Translators: default GNOME session +#: gui/gdmlogin.c:54 gui/gdmlogin.c:1623 gui/gdmlogin.c:1645 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Типовий шрифт: " + +#: gui/gdmlogin.c:55 +msgid "Failsafe" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:56 +msgid "Gnome" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:57 +msgid "KDE" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:58 +#, fuzzy +msgid "XSession" +msgstr "Сеанс" + +#. Add the chooser session, this one doesn't have a script +#. * really, it's a fake, it runs the Gnome script +#. For translators: This is the login that lets users choose the +#. * specific gnome session they want to use +#: gui/gdmlogin.c:59 gui/gdmlogin.c:1331 +#, fuzzy +msgid "Gnome Chooser" +msgstr "Виб╕р" + +#: gui/gdmlogin.c:60 +msgid "Last" +msgstr "Останн╕й" + +#: gui/gdmlogin.c:343 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:647 gui/gdmlogin.c:653 gui/gdmlogin.c:660 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Ласкаво просимо до %s" -#: gui/gdmlogin.c:413 +#: gui/gdmlogin.c:658 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: Рядок надто довгий!" -#: gui/gdmlogin.c:523 +#. We can't fork, that means we're pretty much up shit creek +#. * without a paddle. +#: gui/gdmlogin.c:780 +msgid "" +"Could not fork a new procss!\n" +"\n" +"You likely won't be able to log in either." +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:822 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Ви д╕йсно хочете перезавантажити машину?" -#: gui/gdmlogin.c:537 +#: gui/gdmlogin.c:836 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Ви д╕йсно хочете зупинити машину?" -#: gui/gdmlogin.c:555 +#: gui/gdmlogin.c:853 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: Нема╓ файлу конф╕гурац╕╖: %s. Зупинка." -#: gui/gdmlogin.c:668 +#: gui/gdmlogin.c:892 +msgid "TimedLoginDelay was less then 10. I'll just use 10." +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:975 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -633,7 +826,7 @@ msgstr "" "Обраний вами тип сеансу %s не ╕нстальований на ц╕й машин╕.\n" "Чи хочете ви зробити %s типовим для майбутн╕х сенс╕в?" -#: gui/gdmlogin.c:684 gui/gdmlogin.c:739 +#: gui/gdmlogin.c:991 gui/gdmlogin.c:1046 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -642,117 +835,151 @@ msgstr "" "Ви вибрали %s для цього сеансу зам╕сть вашого звичайоного - %s.\n" "Чи хочете ви зробити %s типовим для майбутн╕х сеанс╕в?" -#: gui/gdmlogin.c:893 +#: gui/gdmlogin.c:1224 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Вибраний сеанс %s" -#: gui/gdmlogin.c:909 gui/gdmlogin.c:1018 -msgid "Last" -msgstr "Останн╕й" - -#: gui/gdmlogin.c:926 +#: gui/gdmlogin.c:1261 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Не знайдено каталогу ╕з скриптами сеанс╕в!" -#: gui/gdmlogin.c:981 -msgid "No session scripts found. Aborting!" -msgstr "Не знайдено н╕ одного скрипта сеансу. Зупинка!" +#: gui/gdmlogin.c:1360 +msgid "Yaikes, nothing found in the session directory." +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1368 +msgid "Failsafe Gnome" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1383 +msgid "Failsafe xterm" +msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:985 +#: gui/gdmlogin.c:1398 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Не знайдено зв'язок на типовий сеанс. Буде вибрано %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:999 +#: gui/gdmlogin.c:1413 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Вибрана мова: %s" -#: gui/gdmlogin.c:1036 +#: gui/gdmlogin.c:1455 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:1042 +#: gui/gdmlogin.c:1461 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:1048 +#: gui/gdmlogin.c:1467 msgid "Other" msgstr "╤нш╕" +#: gui/gdmlogin.c:1583 gui/gdmlogin.c:1592 +msgid "Select GNOME session" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1659 +msgid "Create new session" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1668 +msgid "Name: " +msgstr "" + #. translators: This is a nice and evil eggie text, translate #. * to your favourite currency -#: gui/gdmlogin.c:1280 +#: gui/gdmlogin.c:1943 msgid "Please insert 25 cents to log in." msgstr "Будь-ласка, киньте 25 коп╕йок для входу." -#: gui/gdmlogin.c:1568 +#: gui/gdmlogin.c:2241 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "Менеджер робочого столу GNOME" -#: gui/gdmlogin.c:1580 +#: gui/gdmlogin.c:2253 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "Неможливо в╕дкрити файл п╕ктограми: %s. М╕н╕м╕зац╕ю буде заблоковано!" -#: gui/gdmlogin.c:1697 +#: gui/gdmlogin.c:2369 +#, fuzzy +msgid "GDM Login" +msgstr "╤м'я:" + +#: gui/gdmlogin.c:2413 msgid "Session" msgstr "Сеанс" -#: gui/gdmlogin.c:1704 +#: gui/gdmlogin.c:2424 msgid "Language" msgstr "Мова" -#: gui/gdmlogin.c:1711 +#: gui/gdmlogin.c:2435 +#, fuzzy +msgid "Configure..." +msgstr "Конф╕╜урац╕я" + +#: gui/gdmlogin.c:2443 msgid "Reboot..." msgstr "Перезавантажити..." -#: gui/gdmlogin.c:1718 +#: gui/gdmlogin.c:2450 msgid "Halt..." msgstr "Зупинити..." -#: gui/gdmconfig.c:42 gui/gdmlogin.c:1725 +#: gui/gdmconfig.c:53 gui/gdmlogin.c:2457 msgid "System" msgstr "Система" -#: gui/gdmlogin.c:1881 +#: gui/gdmlogin.c:2639 msgid "Please enter your login" msgstr "Введ╕ть ваше ╕м'я, будь ласка" -#: gui/gdmlogin.c:2069 +#: gui/gdmlogin.c:2828 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "" "Неможливо в╕дкрити типове зображення: %s. Переглядача портрет╕в буде " "заблоковано!" -#: gui/gdmlogin.c:2289 +#: gui/gdmlogin.c:3236 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу HUP" -#: gui/gdmlogin.c:2292 +#: gui/gdmlogin.c:3239 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу INT" -#: gui/gdmlogin.c:2295 +#: gui/gdmlogin.c:3242 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу TERM" -#: gui/gdmlogin.c:2303 +#: gui/gdmlogin.c:3250 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу CHLD" +#: gui/gdmlogin.c:3311 +msgid "" +"Your session directory is missing or empty!\n" +"\n" +"There are two available sessions you can use, but\n" +"you should log in and correct the gdm configuration." +msgstr "" + #. 3 user levels are present in the CList -#: gui/gdmconfig.c:40 +#: gui/gdmconfig.c:51 msgid "Basic" msgstr "Основн╕" -#: gui/gdmconfig.c:41 +#: gui/gdmconfig.c:52 msgid "Expert" msgstr "Експертн╕" -#: gui/gdmconfig.c:44 +#: gui/gdmconfig.c:55 msgid "" "This panel displays the basic options for configuring GDM.\n" "\n" @@ -770,14 +997,15 @@ msgstr "" "В цьому випадку буде в╕дображено деяк╕ складн╕ш╕ параметри GDM, як╕ р╕дко " "потр╕бно зм╕нювати." -#: gui/gdmconfig.c:49 +#: gui/gdmconfig.c:60 +#, fuzzy msgid "" "This panel displays the more advanced options of GDM.\n" "\n" "Be sure to take care when manipulating the security options, or you could be " "vulnerable to attackers.\n" "\n" -"Choose \"System setup\" to change fundamental options in GDM." +"Choose \"System\" to change fundamental options in GDM." msgstr "" "Ця панель показу╓ додатков╕ параметри GDM.\n" "\n" @@ -786,7 +1014,7 @@ msgstr "" "\n" "Вибер╕ть \"Встановлення системи\" для зм╕ни найважлив╕ших параметр╕в GDM." -#: gui/gdmconfig.c:55 +#: gui/gdmconfig.c:66 msgid "" "This panel displays GDM's fundamental system settings.\n" "\n" @@ -803,27 +1031,61 @@ msgstr "" "Вибер╕ть \"Основн╕\", якщо ви просто хочете зм╕нити зовн╕шн╕й вигляд вашо╖ " "ре╓страц╕╖." -#: gui/gdmconfig.c:127 +#: gui/gdmconfig.c:105 +#, c-format +msgid "" +"The glade ui description file doesn't seem to contain the\n" +"widget \"%s\". Unfortunately I cannot continue.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:164 msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n" msgstr "" "Вам потр╕бно бути заре╓строваним користувачем root для зм╕ни конф╕╜урац╕╖ " "GDM.\n" -#: gui/gdmconfig.c:215 +#: gui/gdmconfig.c:196 +msgid "" +"Cannot find the glade interface description\n" +"file, cannot run gdmconfig.\n" +"Please check your installation and the\n" +"location of the gdmconfig.glade file." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:225 +msgid "" +"Cannot find the gdmconfigurator widget in\n" +"the glade interface description file\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:271 msgid "GNOME Display Manager Configurator" msgstr "Конф╕╜уратор менеджера дисплея GNOME" -#: gui/gdmconfig.c:262 -msgid "The configuration file: " -msgstr "Конф╕╜урац╕йний файл: " +#: gui/gdmconfig.c:322 +#, c-format +msgid "" +"The configuration file: %s\n" +"does not exist! Using default values." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:497 +msgid "Error reading session script!" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:499 +msgid "Error reading this session script" +msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:374 +#: gui/gdmconfig.c:588 msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse_most: Нев╕рний рядок сервера в файл╕ конф╕гурац╕╖. " "Про╕гноровано!" -#: gui/gdmconfig.c:445 +#: gui/gdmconfig.c:660 msgid "" "The applied settings cannot take effect until gdm\n" "is restarted or your computer is rebooted.\n" @@ -837,7 +1099,7 @@ msgstr "" "Вс╕ ваш╕ поточн╕ сеанси буде закрито\n" "╕ ви втратите вс╕ незбережен╕ дан╕!" -#: gui/gdmconfig.c:450 +#: gui/gdmconfig.c:665 msgid "" "Are you sure you wish to restart GDM\n" "and lose any unsaved data?" @@ -845,7 +1107,7 @@ msgstr "" "Ви впевнен╕, що хочете перезапустити GDM\n" "╕ втратити вс╕ незбережен╕ дан╕?" -#: gui/gdmconfig.c:457 +#: gui/gdmconfig.c:672 msgid "" "The greeter settings will take effect the next time\n" "it is displayed. The rest of the settings will not\n" @@ -856,7 +1118,67 @@ msgstr "" "п╕д час в╕дображення. ╤нш╕ установки не матимуть ефекту\n" "доки GDM не буде перезапущено чи комп'ютер перезавантажено." -#: gui/gdmconfig.c:586 +#: gui/gdmconfig.c:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not delete session %s\n" +" Error: %s" +msgstr "Не вдалося в╕дкрити сеанс для %s" + +#: gui/gdmconfig.c:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not remove session %s\n" +" Error: %s" +msgstr "Не вдалося в╕дкрити сеанс для %s" + +#: gui/gdmconfig.c:912 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not write session %s\n" +" Error: %s" +msgstr "Не вдалося в╕дкрити сеанс для %s" + +#: gui/gdmconfig.c:923 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not write contents to session %s\n" +" Error: %s" +msgstr "Не вдалося в╕дкрити сеанс для %s" + +#: gui/gdmconfig.c:949 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not unlink old default session\n" +" Error: %s" +msgstr "Не вдалося в╕дкрити сеанс для %s" + +#: gui/gdmconfig.c:988 +msgid "" +"\n" +"Could not find a suitable name for the default session link" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:997 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not link new default session\n" +" Error: %s" +msgstr "Не вдалося в╕дкрити сеанс для %s" + +#: gui/gdmconfig.c:1017 +msgid "" +"There were errors writing changes to the session files.\n" +"The configuration may not be completely saved.\n" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:1034 msgid "" "This will destroy any changes made in this session.\n" "Are you sure you want to do this?" @@ -864,8 +1186,14 @@ msgstr "" "Це знищить ус╕ зм╕ни зроблен╕ у цьому сеанс╕.\n" "Ви переконан╕, що хочете це зробити?" +#: gui/gdmconfig.c:1053 +msgid "" +"Documentation is being written but is not yet finished.\n" +"Please be patient." +msgstr "" + #. Request the command line for this new server -#: gui/gdmconfig.c:706 gui/gdmconfig.c:725 +#: gui/gdmconfig.c:1156 gui/gdmconfig.c:1175 msgid "" "Enter the path to the X server,and\n" "any parameters that should be passed to it." @@ -873,6 +1201,22 @@ msgstr "" "Введ╕ть шлях до X-сервера та параметри,\n" "що потр╕бно йому передати." +#: gui/gdmconfig.c:1389 +msgid "A session name must be unique and not empty" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:1401 +msgid "Enter a name for the new session" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:1507 +msgid "" +"You have modified the sessions directory.\n" +"Your session changes will still get written\n" +"to the old directory however, until you reload\n" +"the configuration dialog again." +msgstr "" + #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -894,7 +1238,7 @@ msgstr "В╕дновити установки" msgid "Apply" msgstr "Застосувати" -#: gui/gdmconfig-strings.c:11 gui/gdmconfig-strings.c:65 +#: gui/gdmconfig-strings.c:11 gui/gdmconfig-strings.c:80 msgid "Options" msgstr "Параметри" @@ -943,169 +1287,248 @@ msgid "Show the 'system' menu, (for reboot, shutdown etc.)" msgstr "Показати системне меню (для перезавантаження, вимкнення тощо)" #: gui/gdmconfig-strings.c:23 +msgid "Allow users to run the configurator from the system menu" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:24 msgid "Quiver on failure" msgstr "Здригання на збоях" -#: gui/gdmconfig-strings.c:24 +#: gui/gdmconfig-strings.c:25 +msgid "Show title bar on login window" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:26 #, c-format msgid "Welcome to %n" msgstr "Ласкаво просимо до %n" -#: gui/gdmconfig-strings.c:25 +#: gui/gdmconfig-strings.c:27 #, c-format msgid "%n" msgstr "%n" -#: gui/gdmconfig-strings.c:26 gui/gdmconfig-strings.c:27 +#: gui/gdmconfig-strings.c:28 gui/gdmconfig-strings.c:29 #, c-format msgid "This is %n" msgstr "Це -- %n" -#: gui/gdmconfig-strings.c:28 +#: gui/gdmconfig-strings.c:30 msgid "Default font: " msgstr "Типовий шрифт: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:29 +#: gui/gdmconfig-strings.c:31 msgid "Welcome message: " msgstr "Прив╕тальне пов╕домлення: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:30 +#: gui/gdmconfig-strings.c:32 msgid "Pick a Font" msgstr "Виб╕р шрифту" -#: gui/gdmconfig-strings.c:31 +#: gui/gdmconfig-strings.c:33 msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmАаБбВвГг╫╜ДдЕе╢╓ЖжЗзИи╤╕╥╖" -#: gui/gdmconfig-strings.c:32 +#: gui/gdmconfig-strings.c:34 msgid "Extras" msgstr "Розширення" -#: gui/gdmconfig-strings.c:33 +#: gui/gdmconfig-strings.c:35 msgid "Default locale: " msgstr "Типова локал╕зац╕я: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:34 +#: gui/gdmconfig-strings.c:36 msgid "Exclude these users: " msgstr "Виключити таких користувач╕в: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:35 -msgid "Automatic Login: " -msgstr "Автоматичний вх╕д: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:36 +#: gui/gdmconfig-strings.c:37 msgid "Position" msgstr "Позиц╕я" -#: gui/gdmconfig-strings.c:37 +#: gui/gdmconfig-strings.c:38 +msgid "Set the initial position of the login window to the values below" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:39 msgid "Manually set position" msgstr "Встановити позиц╕ю вручну" -#: gui/gdmconfig-strings.c:38 +#: gui/gdmconfig-strings.c:40 +msgid "Do note allow the user to drag the login window around" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:41 msgid "Lock position" msgstr "Заф╕ксувати позиц╕ю" -#: gui/gdmconfig-strings.c:39 +#: gui/gdmconfig-strings.c:42 msgid "X position: " msgstr "X-позиц╕я: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:40 +#: gui/gdmconfig-strings.c:43 msgid "Y position: " msgstr "Y-позиц╕я: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:41 +#: gui/gdmconfig-strings.c:44 msgid "Xinerama screen: " msgstr "Екран Xinerama: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:42 +#: gui/gdmconfig-strings.c:45 +msgid "" +"If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw " +"indow appear on. 0 will usually do just fine." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:46 msgid "Login behaviour" msgstr "Режим ре╓страц╕╖" -#: gui/gdmconfig-strings.c:43 gui/gdmconfig-strings.c:51 +#: gui/gdmconfig-strings.c:47 gui/gdmconfig-strings.c:55 msgid "Face browser" msgstr "Перегляд портрет╕в" -#: gui/gdmconfig-strings.c:44 +#: gui/gdmconfig-strings.c:48 msgid "Show choosable user images (enable face browser)" msgstr "Показати зображення користувач╕в" -#: gui/gdmconfig-strings.c:45 +#: gui/gdmconfig-strings.c:49 msgid "Default face image: " msgstr "Типовий портрет: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:46 +#: gui/gdmconfig-strings.c:50 msgid "Global faces directory: " msgstr "Загальний каталог портрет╕в: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:47 +#: gui/gdmconfig-strings.c:51 msgid "Maximum face width: " msgstr "Максимальна ширина портрета: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:48 +#: gui/gdmconfig-strings.c:52 msgid "Select an image for users with no 'face'" msgstr "Вибер╕ть зображення для користувач╕в без портрета" -#: gui/gdmconfig-strings.c:49 +#: gui/gdmconfig-strings.c:53 msgid "Choose the directory to search for faces" msgstr "Вибер╕ть каталог для пошуку портрет╕в" -#: gui/gdmconfig-strings.c:50 +#: gui/gdmconfig-strings.c:54 msgid "Maximum face height: " msgstr "Максимальна висота портета:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:52 gui/gdmconfig-strings.c:63 +#: gui/gdmconfig-strings.c:56 gui/gdmconfig-strings.c:70 msgid "Background" msgstr "Тло" -#: gui/gdmconfig-strings.c:53 +#: gui/gdmconfig-strings.c:57 msgid "Background type: " msgstr "Тип тла: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:54 +#: gui/gdmconfig-strings.c:58 msgid "None" msgstr "Нема╓" -#: gui/gdmconfig-strings.c:55 +#: gui/gdmconfig-strings.c:59 msgid "Image" msgstr "Зображення" -#: gui/gdmconfig-strings.c:56 +#: gui/gdmconfig-strings.c:60 msgid "Color" msgstr "Кол╕р" -#: gui/gdmconfig-strings.c:57 +#: gui/gdmconfig-strings.c:61 +msgid "" +"Scale background image to fit the entire screen. If this is not set then the " +"image will be tiled on the background." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:62 +#, fuzzy +msgid "Scale background image to fit" +msgstr "Зображення на тл╕: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:63 msgid "Background color: " msgstr "Кол╕р тла: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:58 +#: gui/gdmconfig-strings.c:64 msgid "Pick a color" msgstr "Виб╕р кольору" -#: gui/gdmconfig-strings.c:59 +#: gui/gdmconfig-strings.c:65 msgid "Background image:" msgstr "Зображення на тл╕: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:60 +#: gui/gdmconfig-strings.c:66 msgid "Background program" msgstr "Програма на тл╕" -#: gui/gdmconfig-strings.c:61 +#: gui/gdmconfig-strings.c:67 msgid "Background program: " msgstr "Програма на тл╕: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:62 gui/gdmconfig-strings.c:127 +#: gui/gdmconfig-strings.c:68 gui/gdmconfig-strings.c:163 msgid "Select a file containing Locale information" msgstr "Вибрати файл, що м╕стить ╕нформац╕ю про локал╕зац╕ю" -#: gui/gdmconfig-strings.c:64 +#: gui/gdmconfig-strings.c:69 +msgid "The program to run in the background of the login." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:71 gui/gdmconfig-strings.c:78 +#, fuzzy +msgid "Automatic login" +msgstr "Автоматичний вх╕д: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:72 +#, fuzzy +msgid "Automatic login: " +msgstr "Автоматичний вх╕д: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:73 +msgid "User to log in automatically on first bootup." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:74 +msgid "Timed login" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:75 +#, fuzzy +msgid "Timed login: " +msgstr "М╕н╕м╕завана п╕ктограма: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:76 +msgid "User to log in automatically after the specified number of seconds." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:77 +msgid "Seconds before login: " +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:79 msgid "expert" msgstr "експертн╕" -#: gui/gdmconfig-strings.c:66 +#: gui/gdmconfig-strings.c:81 +msgid "Allow logging in as root (administrator) user." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:82 msgid "Allow root to login with GDM" msgstr "Дозволити вх╕д користувачу root" -#: gui/gdmconfig-strings.c:67 +#: gui/gdmconfig-strings.c:83 +msgid "" +"Allow logging in as root (administrator) user from a remote host using GDM. " +"This is only relevant if you enable the XDMCP protocol." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:84 +#, fuzzy +msgid "Allow root to login remotely with GDM" +msgstr "Дозволити вх╕д користувачу root" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:85 msgid "" "Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts " "when the user logs in." @@ -1113,276 +1536,352 @@ msgstr "" "Визнача╓, чи буде GDM знищувати X-кл╕╓нт╕в запущених сценар╕ями " "╕н╕ц╕ал╕зац╕╖ на вход╕ користувача в систему." -#: gui/gdmconfig-strings.c:68 +#: gui/gdmconfig-strings.c:86 msgid "Kill 'init' clients" msgstr "Знищити кл╕╓нти \"init\"" -#: gui/gdmconfig-strings.c:69 +#: gui/gdmconfig-strings.c:87 msgid "Should GDM print authentication errors in the greeter" msgstr "" "Чи ма╓ GDM друкувати пов╕домлення про помилки автенф╕кац╕╖ у прив╕танн╕" -#: gui/gdmconfig-strings.c:70 +#: gui/gdmconfig-strings.c:88 msgid "Authentication errors should be verbose" msgstr "Пов╕домлення про помилки ре╓страц╕╖ мають бути докладними" -#: gui/gdmconfig-strings.c:71 +#: gui/gdmconfig-strings.c:89 msgid "Select how relaxed permissions are" msgstr "Вибер╕ть наск╕льк╕ гнучк╕ права" -#: gui/gdmconfig-strings.c:72 +#: gui/gdmconfig-strings.c:90 msgid "Permissions: " msgstr "Права: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:73 +#: gui/gdmconfig-strings.c:91 msgid "Allow world writable files and directories" msgstr "Дозволити доступн╕ для вс╕х на запис файли й каталоги" -#: gui/gdmconfig-strings.c:74 +#: gui/gdmconfig-strings.c:92 msgid "World writable" msgstr "Доступн╕ для вс╕х на запис" -#: gui/gdmconfig-strings.c:75 +#: gui/gdmconfig-strings.c:93 msgid "Allow group writable files and directories" msgstr "Дозволити доступн╕ для групи на запис файли й каталоги" -#: gui/gdmconfig-strings.c:76 +#: gui/gdmconfig-strings.c:94 msgid "Group writable" msgstr "Доступн╕ для групи на запис" -#: gui/gdmconfig-strings.c:77 +#: gui/gdmconfig-strings.c:95 msgid "Only accept user owned files and directories" msgstr "Дозволити лише файли й каталоги, що належать користувачу" -#: gui/gdmconfig-strings.c:78 +#: gui/gdmconfig-strings.c:96 msgid "Paranoia" msgstr "Параноя" -#: gui/gdmconfig-strings.c:79 +#: gui/gdmconfig-strings.c:97 msgid "Authorization Details" msgstr "Авторизац╕йн╕ подробиц╕" -#: gui/gdmconfig-strings.c:80 +#: gui/gdmconfig-strings.c:98 msgid "GDM runs as this user: " msgstr "GDM викону╓ться в╕д цього користувача: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:81 +#: gui/gdmconfig-strings.c:99 msgid "User 'auth' directory: " msgstr "Користувацький каталог авторизац╕╖: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:82 +#: gui/gdmconfig-strings.c:100 msgid "User 'auth' FB directory: " msgstr "Користувацький каталог в╕дступу авторизац╕╖: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:83 +#: gui/gdmconfig-strings.c:101 msgid "User 'auth' file: " msgstr "Користувацький файл авторизац╕╖: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:84 +#: gui/gdmconfig-strings.c:102 msgid "GDM runs as this group: " msgstr "GDM викону╓ться в╕д ц╕╓╖ групи: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:85 +#: gui/gdmconfig-strings.c:103 msgid "Limits" msgstr "Обмеження" -#: gui/gdmconfig-strings.c:86 +#: gui/gdmconfig-strings.c:104 +msgid "" +"The number of seconds before a login is allowed after an unsuccesful try." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:105 +msgid "" +"The maximum size of a file that gdm will attempt to read. This is for files " +"that are read into memory and so you don't want users \"attacking\" gdm by " +"having large files." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:106 msgid "Retry delay: " msgstr "Затримка повтору: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:87 +#: gui/gdmconfig-strings.c:107 msgid "Maximum user file length: " msgstr "Максимальна довжина файлу користувача: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:88 +#: gui/gdmconfig-strings.c:108 +#, fuzzy +msgid "Maximum session file length: " +msgstr "Максимальна довжина файлу користувача: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:109 +msgid "" +"The session file is read in a way where a higher limit is still ok. That is " +"it is never stored in memory." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:110 msgid "Security" msgstr "Безпека" -#: gui/gdmconfig-strings.c:89 +#: gui/gdmconfig-strings.c:111 msgid "Enable XDMCP" msgstr "Ув╕мкнути XDMCP" -#: gui/gdmconfig-strings.c:90 +#: gui/gdmconfig-strings.c:112 msgid "Connection Settings" msgstr "Установки з'╓днання" -#: gui/gdmconfig-strings.c:91 +#: gui/gdmconfig-strings.c:113 msgid "Honour indirect requests" msgstr "Дозволити непрям╕ запити" -#: gui/gdmconfig-strings.c:92 +#: gui/gdmconfig-strings.c:114 msgid "Maximum indirect wait time: " msgstr "Максимальний час оч╕кування в непрямих запитах: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:93 +#: gui/gdmconfig-strings.c:115 msgid "Maximum wait time: " msgstr "Максимальний час оч╕кування: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:94 +#: gui/gdmconfig-strings.c:116 msgid "Maximum remote sessions: " msgstr "Максимум в╕ддалених сеанс╕в: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:95 +#: gui/gdmconfig-strings.c:117 msgid "Max pending indirect requests: " msgstr "Максимум поточних непрямих запит╕в: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:96 +#: gui/gdmconfig-strings.c:118 msgid "Maximum pending requests: " msgstr "Максимум поточних запит╕в: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:97 +#: gui/gdmconfig-strings.c:119 msgid "Listen on UDP port: " msgstr "Прослуховування на порту UDP: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:98 +#: gui/gdmconfig-strings.c:120 msgid "XDMCP" msgstr "XDMCP" -#: gui/gdmconfig-strings.c:99 +#: gui/gdmconfig-strings.c:121 msgid "Server Definitions" msgstr "Визначення сервера" -#: gui/gdmconfig-strings.c:100 +#: gui/gdmconfig-strings.c:122 msgid "No." msgstr "Номер" -#: gui/gdmconfig-strings.c:101 +#: gui/gdmconfig-strings.c:123 msgid "Path to X server" msgstr "Шлях до X-сервера" -#: gui/gdmconfig-strings.c:102 +#: gui/gdmconfig-strings.c:124 msgid "Add Server" msgstr "Додати сервер" -#: gui/gdmconfig-strings.c:103 +#: gui/gdmconfig-strings.c:125 msgid "Edit Server" msgstr "Виправити сервер" -#: gui/gdmconfig-strings.c:104 +#: gui/gdmconfig-strings.c:126 msgid "Delete Server" msgstr "Стерти сервер" -#: gui/gdmconfig-strings.c:105 +#: gui/gdmconfig-strings.c:127 msgid "Debugging" msgstr "Налагодження" -#: gui/gdmconfig-strings.c:106 +#: gui/gdmconfig-strings.c:128 msgid "Enable debugging output" msgstr "Ув╕мкнути налагоджувальний вив╕д" -#: gui/gdmconfig-strings.c:107 +#: gui/gdmconfig-strings.c:129 msgid "X-server setup" msgstr "установки X-сервера" -#: gui/gdmconfig-strings.c:108 +#: gui/gdmconfig-strings.c:130 +#, fuzzy +msgid "Session configuration" +msgstr "Конф╕╜урац╕я" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:131 +msgid "Session directory: " +msgstr "Каталог сеансу: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:132 +msgid "Select a directory to be used for system-wide session scripts" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:133 +msgid "Available Sessions" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:134 +#, fuzzy +msgid "Add session" +msgstr "Сеанс" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:135 +#, fuzzy +msgid "Remove session" +msgstr "В╕дновити установки" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:136 +msgid "Set as default" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:137 +#, fuzzy +msgid "Selected session name: " +msgstr "Вибер╕ть наск╕льк╕ гнучк╕ права" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:138 +msgid "" +"The exact script details of a session\n" +"will appear here when you select\n" +"one from the list on the left.\n" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:142 +#, fuzzy +msgid "Login sessions" +msgstr "Режим ре╓страц╕╖" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:143 msgid "system_setup" msgstr "установки системи" -#: gui/gdmconfig-strings.c:109 +#: gui/gdmconfig-strings.c:144 msgid "Executables" msgstr "Виконавч╕" -#: gui/gdmconfig-strings.c:110 +#: gui/gdmconfig-strings.c:145 msgid "Chooser command: " msgstr "Команда вибирання: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:111 +#: gui/gdmconfig-strings.c:146 msgid "Greeter command: " msgstr "Команда прив╕тання: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:112 +#: gui/gdmconfig-strings.c:147 msgid "Halt command: " msgstr "Команда зупинки:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:113 +#: gui/gdmconfig-strings.c:148 msgid "Reboot command: " msgstr "Команда перевантаження:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:114 +#: gui/gdmconfig-strings.c:149 +#, fuzzy +msgid "Configurator command: " +msgstr "Команда вибирання: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:150 msgid "Directories" msgstr "Каталоги" -#: gui/gdmconfig-strings.c:115 -msgid "Session directory: " -msgstr "Каталог сеансу: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:116 +#: gui/gdmconfig-strings.c:151 msgid "PRE session scripts directory: " msgstr "Каталог передсеансових сценар╕╖в: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:117 +#: gui/gdmconfig-strings.c:152 msgid "POST session scripts directory: " msgstr "Каталог п╕слясеансових сценар╕╖в: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:118 +#: gui/gdmconfig-strings.c:153 msgid "Logging directory: " msgstr "Каталог журналювання: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:119 +#: gui/gdmconfig-strings.c:154 msgid "Display initialization directory: " msgstr "Каталог ╕н╕ц╕ал╕зац╕╖ дисплея: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:120 gui/gdmconfig-strings.c:123 +#: gui/gdmconfig-strings.c:155 gui/gdmconfig-strings.c:159 msgid "Miscelleaneous" msgstr "╤нше" -#: gui/gdmconfig-strings.c:121 +#: gui/gdmconfig-strings.c:156 msgid "PID file: " msgstr "Файл PID: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:122 +#: gui/gdmconfig-strings.c:157 +msgid "Default GNOME session file: " +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:158 msgid "Paths" msgstr "Шляхи" -#: gui/gdmconfig-strings.c:124 +#: gui/gdmconfig-strings.c:160 msgid "Default $PATH: " msgstr "Типовий $PATH: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:125 +#: gui/gdmconfig-strings.c:161 msgid "Root $PATH: " msgstr "Кореневий $PATH: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:126 +#: gui/gdmconfig-strings.c:162 msgid "Localization" msgstr "Локал╕зац╕я" -#: gui/gdmconfig-strings.c:128 +#: gui/gdmconfig-strings.c:164 msgid "Locale file: " msgstr "Файл локал╕зац╕╖: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:129 +#: gui/gdmconfig-strings.c:165 msgid "Environment" msgstr "Середовище" -#: gui/gdmconfig-strings.c:130 +#: gui/gdmconfig-strings.c:166 msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" -#: gui/gdmconfig-strings.c:131 +#: gui/gdmconfig-strings.c:167 msgid "Directory for host images: " msgstr "Каталог хостових зображень: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:132 +#: gui/gdmconfig-strings.c:168 msgid "Default host image:" msgstr "Типове хостове зображення:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:133 +#: gui/gdmconfig-strings.c:169 msgid "Refresh" msgstr "Оновити" -#: gui/gdmconfig-strings.c:134 +#: gui/gdmconfig-strings.c:170 msgid "Scan every 'x' seconds: " msgstr "Пер╕од сканування (у секундах): " -#: gui/gdmconfig-strings.c:135 +#: gui/gdmconfig-strings.c:171 msgid "Chooser" msgstr "Виб╕р" -#: gui/gdmconfig-strings.c:136 +#: gui/gdmconfig-strings.c:172 msgid "(C) 2001 Lee Mallabone" msgstr "© 2001 Lee Mallabone" -#: gui/gdmconfig-strings.c:137 +#: gui/gdmconfig-strings.c:173 msgid "" "Configure the GNOME Display Manager.\n" "Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org " @@ -1392,10 +1891,21 @@ msgstr "" "Будь ласка, в╕дсилайте пов╕домлення про помилки та пропозиц╕╖ на " "http://bugzilla.gnome.org до продукту \"gdm\"." -#: gui/gdmconfig.desktop.in:3 -msgid "GDM Configurator" -msgstr "Налаштування GDM" +#: gui/icon-entry-hack.c:234 +#, fuzzy +msgid "Choose an icon" +msgstr "Команда вибирання: " -#: gui/gdmconfig.desktop.in:4 +#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:1 msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" msgstr "Граф╕чна програма для налаштування Менеджера Дисплея GNOME (GDM)" + +#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:2 +msgid "GDM Configurator" +msgstr "Налаштування GDM" + +#~ msgid "No session scripts found. Aborting!" +#~ msgstr "Не знайдено н╕ одного скрипта сеансу. Зупинка!" + +#~ msgid "The configuration file: " +#~ msgstr "Конф╕╜урац╕йний файл: " |