diff options
author | George Lebl <jirka@5z.com> | 2001-12-27 21:39:35 +0000 |
---|---|---|
committer | George Lebl <jirka@src.gnome.org> | 2001-12-27 21:39:35 +0000 |
commit | a7701474942a08bfb1032ad465f45deedb2b7072 (patch) | |
tree | c53d52e28813aa8c765ea3b060280ce0ac16e2a9 /po/uk.po | |
parent | 0d5ea5873b59861c468d8a4274f828a9d81ca589 (diff) | |
download | gdm-a7701474942a08bfb1032ad465f45deedb2b7072.tar.gz |
merge from 2.2 branch
Thu Dec 27 14:08:45 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
* merge from 2.2 branch
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 2036 |
1 files changed, 1095 insertions, 941 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-01 04:19-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-21 14:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-07 11:490-0200\n" "Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -13,23 +13,32 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: daemon/auth.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not make new cookie file in %s" +msgstr "gdm_auth_user_add: Не вдалося в╕дкрити файл cookie %s" + #. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway -#: daemon/auth.c:272 daemon/auth.c:303 +#: daemon/auth.c:367 daemon/auth.c:398 #, c-format msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_add: Не вдалося в╕дкрити файл cookie %s" -#: daemon/auth.c:289 +#: daemon/auth.c:384 #, c-format msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_add: Не вдалося заблокувати файл cookie %s" -#: daemon/auth.c:376 +#: daemon/auth.c:473 #, c-format msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_remove: Про╕гноровано п╕дозр╕лий файл cookie %s" -#: daemon/display.c:94 +#. This means we have no clue what's happening, +#. * it's not X server crashing as we would have +#. * cought that elsewhere. Things are just +#. * not working out, so tell the user +#: daemon/display.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to start the display server several times in a short time period; " @@ -38,253 +47,305 @@ msgstr "" "Не вдалось запустити X-сервер дек╕лька раз╕в за короткий пром╕жок часу; " "вимкнення дисплея %s" -#: daemon/display.c:209 +#: daemon/display.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s" msgstr "" "gdm_display_manage: Не вдалося розгалудити допом╕жний процес gdm для %d" -#: daemon/errorgui.c:164 +#: daemon/errorgui.c:169 msgid "gdm_error_box: Failed to execute self" msgstr "" -#: daemon/errorgui.c:170 +#: daemon/errorgui.c:174 msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box" msgstr "" -#: daemon/filecheck.c:51 +#: daemon/errorgui.c:311 daemon/errorgui.c:447 +#, fuzzy +msgid "gdm_failsafe_question: Failed to execute self" +msgstr "gdm_slave_exec_script: Запуск не вдався: %s" + +#: daemon/errorgui.c:329 daemon/errorgui.c:467 +msgid "gdm_failsafe_question: Cannot fork to display error/info box" +msgstr "" + +#: daemon/filecheck.c:49 #, c-format msgid "%s: Directory %s does not exist." msgstr "%s: Каталог %s не ╕сну╓." -#: daemon/filecheck.c:58 daemon/filecheck.c:99 +#: daemon/filecheck.c:56 daemon/filecheck.c:97 #, c-format msgid "%s: %s is not owned by uid %d." msgstr "%s: %s не належить uid %d." -#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:106 +#: daemon/filecheck.c:62 daemon/filecheck.c:104 #, c-format msgid "%s: %s is writable by group." msgstr "%s: Заи╕с %s дозволений груп╕." -#: daemon/filecheck.c:70 +#: daemon/filecheck.c:68 #, c-format msgid "%s: %s is writable by other." msgstr "%s: Запис в %s дозволений сторонн╕м." -#: daemon/filecheck.c:84 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/filecheck.c:82 +#, c-format msgid "%s: %s does not exist but must exist." msgstr "%s: %s не ╕сну╓ - а мусить." -#: daemon/filecheck.c:92 +#: daemon/filecheck.c:90 #, c-format msgid "%s: %s is not a regular file." msgstr "%s: %s не ╓ звичайним файлом." -#: daemon/filecheck.c:113 +#: daemon/filecheck.c:111 #, c-format msgid "%s: %s is writable by group/other." msgstr "%s: Запис в %s дозволений груп╕/сторонн╕м." -#: daemon/filecheck.c:120 +#: daemon/filecheck.c:118 #, c-format msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." msgstr "%s: %s б╕льше дозволеного системним адм╕н╕стратором розм╕ру." -#: daemon/gdm.c:194 +#: daemon/gdm.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Using defaults." msgstr "gdm_config_parse: Нема╓ файлу конф╕гурац╕╖: %s. Зупинка." -#: daemon/gdm.c:279 +#: daemon/gdm.c:288 msgid "" "gdm_config_parse: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning " "it off" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:292 +#: daemon/gdm.c:301 msgid "" "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off automatic login" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:305 +#: daemon/gdm.c:314 msgid "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off timed login" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:311 +#: daemon/gdm.c:320 msgid "gdm_config_parse: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:321 +#: daemon/gdm.c:330 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse: Не встановлено прив╕тання." -#: daemon/gdm.c:325 +#: daemon/gdm.c:334 +#, fuzzy +msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file" +msgstr "Конф╕╜урац╕йний файл: " + +#: daemon/gdm.c:335 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse: Не визначено католог авторизиц╕╖." -#: daemon/gdm.c:331 +#: daemon/gdm.c:342 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "gdm_config_parse: Не вказано каталог санс╕в." -#: daemon/gdm.c:355 +#: daemon/gdm.c:366 #, c-format msgid "%s: Empty server command, using standard one." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:400 +#: daemon/gdm.c:411 #, c-format msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:415 +#: daemon/gdm.c:428 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse: Нев╕рний рядок сервера в файл╕ конф╕гурац╕╖. Про╕гноровано!" #. start #. server uid -#: daemon/gdm.c:434 +#: daemon/gdm.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/bin/X11/X on :%" -"d to allow configuration!" +"%s: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/bin/X11/X on " +":%d to allow configuration!" msgstr "" "gdm_config_parse: Xdmcp вимкнено, а локальний сервер не визначений. Зупинка!" -#: daemon/gdm.c:448 +#: daemon/gdm.c:461 +#, c-format +msgid "" +"Xdmcp is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! " +"Please correct the configuration %sand restart gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:468 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Xdmcp вимкнено, а локальний сервер не визначений. Зупинка!" -#: daemon/gdm.c:457 +#: daemon/gdm.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!" msgstr "gdm_config_parse: Не знайдено власника gdm (%s). Зупинка!" -#: daemon/gdm.c:464 +#: daemon/gdm.c:483 +#, c-format +msgid "" +"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and " +"restart gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:488 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Не знайдено власника gdm (%s). Зупинка!" -#: daemon/gdm.c:469 +#: daemon/gdm.c:494 +#, c-format +msgid "" +"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " +"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:500 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: root не может бути власником gdm. Зупинка!" -#: daemon/gdm.c:474 +#: daemon/gdm.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!" msgstr "gdm_config_parse: Не знайдено групу gdm (%s). Зупинка!" -#: daemon/gdm.c:481 +#: daemon/gdm.c:513 +#, c-format +msgid "" +"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and " +"restart gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:518 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Не знайдено групу gdm (%s). Зупинка!" -#: daemon/gdm.c:486 +#: daemon/gdm.c:524 +#, c-format +msgid "" +"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " +"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:530 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: gdm ма╓ не належати груп╕ root. Зупинка!" -#: daemon/gdm.c:497 +#: daemon/gdm.c:541 #, c-format msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:509 +#: daemon/gdm.c:553 #, c-format msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:517 +#: daemon/gdm.c:561 +#, c-format +msgid "" +"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " +"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:568 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Каталогу авторизац╕╖ %s не ╕сну╓. Зупинка." -#: daemon/gdm.c:520 +#: daemon/gdm.c:572 +#, c-format +msgid "" +"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is " +"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:579 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Каталог авторизац╕╖ %s - не каталог. Зупинка." -#: daemon/gdm.c:523 +#: daemon/gdm.c:583 +#, c-format +msgid "" +"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not " +"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm " +"configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:592 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." msgstr "" -"gdm_config_parse: Каталог авторизац╕╖ %s не належить користувачу %s, груп╕ %" -"s. Зупинка." +"gdm_config_parse: Каталог авторизац╕╖ %s не належить користувачу %s, груп╕ " +"%s. Зупинка." -#: daemon/gdm.c:527 +#: daemon/gdm.c:597 +#, c-format +msgid "" +"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " +"wrong permissions, it should have permissions of 0750.Please correct the " +"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "" -"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 750. " +"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 0750. " "Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: Каталог авторизац╕╖ %s ма╓ не в╕рн╕ права. Мають бути 750. " "Зупинка." -#: daemon/gdm.c:580 +#: daemon/gdm.c:661 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: невдалий виклик fork()!" -#: daemon/gdm.c:583 +#: daemon/gdm.c:664 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: невдалий виклик setsid(): %s!" -#: daemon/gdm.c:679 +#: daemon/gdm.c:772 #, c-format msgid "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:712 +#: daemon/gdm.c:788 msgid "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script" msgstr "" #. Shit if we knew what the program was to tell the user, #. * the above script would have been defined and we'd run #. * it for them -#: daemon/gdm.c:742 daemon/gdm.c:811 +#: config/gettextfoo.h:1 daemon/gdm.c:860 msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " "the X configuration program. Then restart GDM." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:747 -msgid "" -"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you " -"will need the root password for this." -msgstr "" - -#: daemon/gdm.c:750 -msgid "Please type in the root (privilaged user) password." -msgstr "" - -#: daemon/gdm.c:752 -msgid "I will now try to restart the X server again." -msgstr "" - -#: daemon/gdm.c:754 -msgid "" -"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured " -"correctly." -msgstr "" - -#: daemon/gdm.c:756 -msgid "" -"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " -"diagnose the problem?" -msgstr "" - #. else { #. * At this point .... screw the user, we don't know how to #. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog #. * reading will do him good #. * } -#: daemon/gdm.c:823 +#: daemon/gdm.c:872 #, c-format msgid "" "Failed to start X server several times in a short time period; disabling " @@ -293,140 +354,166 @@ msgstr "" "Не вдалось запустити X-сервер дек╕лька раз╕в за короткий пром╕жок часу; " "вимкнення дисплея %s" -#: daemon/gdm.c:922 +#: daemon/gdm.c:978 #, c-format msgid "" "gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from " "display %s" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:930 +#: daemon/gdm.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "" "gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s" msgstr "gdm_child_action: Авар╕йне в╕д'╓днання в╕д дисплея %s" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:964 +#: daemon/gdm.c:1020 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: Авар╕йне в╕д'╓днання в╕д дисплея %s" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:973 +#: daemon/gdm.c:1032 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Системне перезавантаження..." -#: daemon/gdm.c:980 +#: daemon/gdm.c:1039 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Перезавантаження не вдалося: %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:984 +#: daemon/gdm.c:1043 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Системна зупинка..." -#: daemon/gdm.c:991 +#: daemon/gdm.c:1050 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Зупинка не вдалася: %s" #. Suspend machine -#: daemon/gdm.c:995 +#: daemon/gdm.c:1054 #, fuzzy msgid "gdm_child_action: Master suspending..." msgstr "gdm_child_action: Системне перезавантаження..." -#: daemon/gdm.c:1002 +#: daemon/gdm.c:1061 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_child_action: Suspend failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Перезавантаження не вдалося: %s" -#: daemon/gdm.c:1087 +#: daemon/gdm.c:1156 msgid "Gdm restarting ..." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:1092 +#: daemon/gdm.c:1161 msgid "Failed to restart self" msgstr "Зб╕й перезапуску себе" -#: daemon/gdm.c:1225 +#: daemon/gdm.c:1328 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Лише root може запустити gdm\n" -#: daemon/gdm.c:1253 +#: daemon/gdm.c:1356 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm вже запущено. Зупинка!" -#: daemon/gdm.c:1284 +#: daemon/gdm.c:1387 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу TERM" -#: daemon/gdm.c:1288 +#: daemon/gdm.c:1391 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу INT" -#: daemon/gdm.c:1292 +#: daemon/gdm.c:1395 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу HUP" -#: daemon/gdm.c:1296 +#: daemon/gdm.c:1399 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу HUP" -#: daemon/gdm.c:1305 +#: daemon/gdm.c:1408 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу CHLD" -#: daemon/gdm.c:1923 daemon/gdm.c:1940 +#: daemon/gdm.c:2181 daemon/gdm.c:2198 msgid "Flexible server request denied: Not authenticated" msgstr "" #. Don't print the name to syslog as it might be #. * long and dangerous -#: daemon/gdm.c:1958 +#: daemon/gdm.c:2216 msgid "Unknown server type requested, using standard server." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:1962 +#: daemon/gdm.c:2220 #, c-format msgid "" "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using " "standard server." msgstr "" -#: daemon/gdm-net.c:236 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm-net.c:247 +#, c-format msgid "%s: Could not make socket" -msgstr "gdm_xdmcp_init: Не вдалося створити сокет!" +msgstr "%s: не вдалося зробити сокет" -#: daemon/gdm-net.c:246 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm-net.c:257 +#, c-format msgid "%s: Could not bind socket" -msgstr "gdm_xdmcp_init: Не вдалася прив'язка до сокета XDMCP!" +msgstr "%s: не вдалося прив'язатися до сокета" -#: daemon/gdm-net.c:287 +#: daemon/gdm-net.c:298 #, c-format msgid "%s: Could not make FIFO" -msgstr "" +msgstr "%s: не вдалося створити FIFO" -#: daemon/gdm-net.c:295 +#: daemon/gdm-net.c:306 #, c-format msgid "%s: Could not open FIFO" -msgstr "" +msgstr "%s: невдалося в╕дкрити FIFO" #. Translators, don't translate the 'y' and 'n' -#: daemon/misc.c:365 +#: daemon/misc.c:379 msgid "y = Yes or n = No? >" +msgstr "т = так чи н = н╕? >" + +#: daemon/misc.c:623 +#, c-format +msgid "%s: Cannot get local addresses!" +msgstr "%s: неможливо отримати локальн╕ адреси!" + +#: daemon/misc.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" +msgstr "gdm_xdmcp_init: Не вдалося отримати назву хоста: %s!" + +#: daemon/misc.c:671 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not get address from hostname!" +msgstr "gdm_xdmcp_init: Не вдалося отримати назву хоста: %s!" + +#: daemon/misc.c:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not setgid %d. Aborting." +msgstr "gdm_slave_session_start: Не вдалося встановити gid %d. Зупинка." + +#: daemon/misc.c:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "" +"gdm_slave_session_start: Невдалося виконання initgroups() для %s. Зупинка." -#: daemon/server.c:136 +#: daemon/server.c:165 #, c-format msgid "" "There already appears to be an X server running on display %s. Should I try " @@ -434,125 +521,164 @@ msgid "" "server on %s again.%s" msgstr "" -#: daemon/server.c:143 +#: daemon/server.c:172 msgid "" " (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as " "Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and " "higher.)" msgstr "" -#: daemon/server.c:182 +#: daemon/server.c:211 #, c-format msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest" msgstr "" -#: daemon/server.c:212 +#: daemon/server.c:241 #, c-format msgid "Display %s is busy, there is another X server already running" msgstr "" -#: daemon/server.c:305 +#: daemon/server.c:343 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "gdm_server_start: Помилка встановлення обробника сигналу USR1" -#: daemon/server.c:315 +#: daemon/server.c:353 msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_server_start: Помилка встановлення обробника сигналу CHLD" -#: daemon/server.c:326 +#: daemon/server.c:364 msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "gdm_server_start: Помилка встановлення обробника сигналу ALRM" #. Send X too busy -#: daemon/server.c:426 +#: daemon/server.c:504 #, c-format msgid "%s: Cannot find a free display number" msgstr "" -#: daemon/server.c:441 +#: daemon/server.c:519 #, c-format msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." msgstr "" -#: daemon/server.c:533 +#: daemon/server.c:654 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_server_spawn: Не вдалося в╕дкрити файл журналу для дисплея %s!" -#: daemon/server.c:543 +#: daemon/server.c:664 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Помилка встановлення USR1 у SIG_IGN" -#: daemon/server.c:547 +#: daemon/server.c:668 #, fuzzy msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTIN to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Помилка встановлення USR1 у SIG_IGN" -#: daemon/server.c:551 +#: daemon/server.c:672 #, fuzzy msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTOU to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Помилка встановлення USR1 у SIG_IGN" -#: daemon/server.c:561 +#: daemon/server.c:682 msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" msgstr "gdm_server_spawn: Помилка встановлення HUP у SIG_DFL" -#: daemon/server.c:565 +#: daemon/server.c:686 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" msgstr "gdm_server_spawn: Помилка встановлення TERM у SIG_DFL" -#: daemon/server.c:588 +#: daemon/server.c:709 #, c-format msgid "Invalid server command '%s'" msgstr "" -#: daemon/server.c:594 +#: daemon/server.c:715 #, c-format msgid "Server name '%s' not found, using standard server" msgstr "" -#: daemon/server.c:626 +#: daemon/server.c:747 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "" -#: daemon/server.c:650 +#: daemon/server.c:773 +#, c-format +msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:788 daemon/slave.c:1108 daemon/slave.c:1453 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" +msgstr "gdm_slave_greeter: Не вдалося встановити %d як ╕дентификатор групи" + +#: daemon/server.c:794 daemon/slave.c:1113 daemon/slave.c:1458 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: initgroups() failed for %s" +msgstr "" +"gdm_slave_session_start: Невдалося виконання initgroups() для %s. Зупинка." + +#: daemon/server.c:800 daemon/slave.c:1118 daemon/slave.c:1463 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Couldn't set userid to %d" +msgstr "" +"gdm_slave_greeter: Не вдалося встановити %d як ╕дентификатор користувача" + +#: daemon/server.c:807 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Couldn't set groupid to 0" +msgstr "gdm_slave_greeter: Не вдалося встановити %d як ╕дентификатор групи" + +#: daemon/server.c:818 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_server_spawn: Не знайдено X-сервер: %s" -#: daemon/server.c:655 +#: daemon/server.c:823 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: Не вдалося розгалудити процес X-сервера!" -#: daemon/slave.c:172 +#: daemon/slave.c:171 #, fuzzy msgid "gdm_slave_init: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Помилка встановлення обробника сигналу CHLD" -#: daemon/slave.c:184 +#: daemon/slave.c:183 msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Помилка встановлення обробника сигналу TERM/INT" -#: daemon/slave.c:193 +#: daemon/slave.c:192 msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Помилка встановлення обробника сигналу CHLD" -#: daemon/slave.c:202 +#: daemon/slave.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler" msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу HUP" -#: daemon/slave.c:518 -msgid "focus_first_x_window: cannot fork" +#: daemon/slave.c:363 +msgid "" +"I could not start the X\n" +"server (your graphical environment)\n" +"due to some internal error.\n" +"Please contact your system administrator\n" +"or check your syslog to diagnose.\n" +"In the meantime this display will be\n" +"disabled. Please restart gdm when\n" +"the problem is corrected." msgstr "" -#: daemon/slave.c:537 +#: daemon/slave.c:550 +msgid "focus_first_x_window: cannot fork" +msgstr "focus_first_x_window: неможливо розгалудити" + +#: daemon/slave.c:569 #, c-format msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s" -msgstr "" +msgstr "focus_first_x_window: неможливо в╕дкрити дисплей %s" -#: daemon/slave.c:634 +#: daemon/slave.c:674 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" @@ -561,45 +687,28 @@ msgid "" "default location." msgstr "" -#: daemon/slave.c:648 +#: daemon/slave.c:688 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" "correctly in the configuration file." msgstr "" -#: daemon/slave.c:698 +#: daemon/slave.c:743 msgid "" "Enter the root password\n" "to run the configuration." msgstr "" -#: daemon/slave.c:712 daemon/slave.c:778 +#: daemon/slave.c:758 daemon/slave.c:823 msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login" msgstr "" -#: daemon/slave.c:1013 +#: daemon/slave.c:1072 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: Не вдалося ╕н╕ц╕ал╕зувати канал до gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:1046 -#, c-format -msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" -msgstr "gdm_slave_greeter: Не вдалося встановити %d як ╕дентификатор групи" - -#: daemon/slave.c:1049 -#, fuzzy, c-format -msgid "gdm_slave_greeter: initgroups() failed for %s" -msgstr "" -"gdm_slave_session_start: Невдалося виконання initgroups() для %s. Зупинка." - -#: daemon/slave.c:1052 -#, c-format -msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" -msgstr "" -"gdm_slave_greeter: Не вдалося встановити %d як ╕дентификатор користувача" - -#: daemon/slave.c:1107 +#: daemon/slave.c:1179 msgid "" "No servers were defined in the\n" "configuration file and xdmcp was\n" @@ -611,7 +720,7 @@ msgid "" "are disabled now." msgstr "" -#: daemon/slave.c:1121 +#: daemon/slave.c:1193 msgid "" "I could not start the regular X\n" "server (your graphical environment)\n" @@ -620,19 +729,19 @@ msgid "" "configure the X server." msgstr "" -#: daemon/slave.c:1130 +#: daemon/slave.c:1202 #, c-format msgid "" "The specified display number was busy, so this server was started on display " "%s." msgstr "" -#: daemon/slave.c:1140 +#: daemon/slave.c:1212 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Помилка запуску greeter на диспле╖ %s" -#: daemon/slave.c:1152 +#: daemon/slave.c:1224 msgid "" "Cannot start the greeter program,\n" "you will not be able to log in.\n" @@ -641,118 +750,67 @@ msgid "" "editing the configuration file" msgstr "" -#: daemon/slave.c:1158 +#: daemon/slave.c:1230 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Помилка запуску greeter на диспле╖ %s" -#: daemon/slave.c:1161 +#: daemon/slave.c:1233 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: Не вдалося розгалудити процес gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:1218 daemon/slave.c:1262 daemon/slave.c:1303 +#: daemon/slave.c:1293 daemon/slave.c:1386 #, c-format msgid "%s: Can't open fifo!" -msgstr "" +msgstr "%s: неможливо в╕дкрити FIFO!" -#: daemon/slave.c:1333 +#: daemon/slave.c:1417 #, fuzzy msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser" msgstr "gdm_slave_greeter: Не вдалося ╕н╕ц╕ал╕зувати канал до gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:1365 -#, fuzzy, c-format -msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set groupid to %d" -msgstr "gdm_slave_greeter: Не вдалося встановити %d як ╕дентификатор групи" - -#: daemon/slave.c:1368 -#, fuzzy, c-format -msgid "gdm_slave_chooser: initgroups() failed for %s" -msgstr "" -"gdm_slave_session_start: Невдалося виконання initgroups() для %s. Зупинка." - -#: daemon/slave.c:1371 -#, fuzzy, c-format -msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set userid to %d" -msgstr "" -"gdm_slave_greeter: Не вдалося встановити %d як ╕дентификатор користувача" - -#: daemon/slave.c:1403 +#: daemon/slave.c:1496 msgid "" "Cannot start the chooser program,\n" "you will not be able to log in.\n" "Please contact the system administrator.\n" msgstr "" -#: daemon/slave.c:1407 +#: daemon/slave.c:1500 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Помилка запуску greeter на диспле╖ %s" -#: daemon/slave.c:1410 +#: daemon/slave.c:1503 #, fuzzy msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process" msgstr "gdm_slave_greeter: Не вдалося розгалудити процес gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:1742 -#, c-format -msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" -msgstr "" -"gdm_slave_session_start: Користувач пройшов аутентиф╕кац╕ю, але не вдалося " -"виконати getpwnam(%s)!" - -#: daemon/slave.c:1864 -msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter" -msgstr "" -"gdm_slave_session_start: Автенф╕кац╕ю завершено. Перех╕д до прив╕тання." - -#: daemon/slave.c:1879 -msgid "" -"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " -"Aborting." -msgstr "" -"gdm_slave_session_start: Скрипт PreSession повернув значення > 0. Зупинка." - -#: daemon/slave.c:1905 -msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" -msgstr "gdm_slave_session_start: Помилка розгалудження сеансу користувача" - -#: daemon/slave.c:1950 -#, c-format -msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." -msgstr "gdm_slave_session_start: Не вдалося встановити gid %d. Зупинка." - -#: daemon/slave.c:1954 -#, c-format -msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." -msgstr "" -"gdm_slave_session_start: Невдалося виконання initgroups() для %s. Зупинка." - -#: daemon/slave.c:1960 +#: daemon/slave.c:1867 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not open session for %s. Aborting." +msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." msgstr "Не вдалося в╕дкрити сеанс для %s" -#: daemon/slave.c:1966 +#: daemon/slave.c:1873 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Не вдалося стати %s. Зупинка." #. yaikes -#: daemon/slave.c:2036 +#: daemon/slave.c:1939 msgid "" "gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome " "session, trying xterm" msgstr "" -#: daemon/slave.c:2041 +#: daemon/slave.c:1943 msgid "" "Could not find the GNOME installation,\n" "will try running the \"Failsafe xterm\"\n" "session." msgstr "" -#: daemon/slave.c:2047 +#: daemon/slave.c:1949 msgid "" "This is the Failsafe Gnome session.\n" "You will be logged into the 'Default'\n" @@ -761,11 +819,11 @@ msgid "" "your installation." msgstr "" -#: daemon/slave.c:2066 +#: daemon/slave.c:1968 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." msgstr "" -#: daemon/slave.c:2073 +#: daemon/slave.c:1975 msgid "" "This is the Failsafe xterm session.\n" "You will be logged into a terminal\n" @@ -775,28 +833,29 @@ msgid "" "'exit' and an enter into the window." msgstr "" -#: daemon/slave.c:2095 +#: daemon/slave.c:1997 #, c-format msgid "Running %s for %s on %s" -msgstr "" +msgstr "Виконання %s для %s на %s" -#: daemon/slave.c:2109 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:2011 msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in" -msgstr "gdm_slave_session_start: Не вдалося встановити gid %d. Зупинка." +msgstr "gdm_slave_session_start: користувачу не дозволено ре╓струватись" -#: daemon/slave.c:2111 +#: daemon/slave.c:2013 msgid "" "The system administrator has\n" "disabled your account." msgstr "" +"Системний адм╕н╕стратор\n" +"заборонив ваш рахунок." -#: daemon/slave.c:2114 +#: daemon/slave.c:2016 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Не вдалося запустити сеанс `%s'" -#: daemon/slave.c:2119 +#: daemon/slave.c:2021 msgid "" "Cannot start the session, most likely the\n" "session does not exist. Please select from\n" @@ -804,348 +863,429 @@ msgid "" "dialog window." msgstr "" -#: daemon/slave.c:2127 +#: daemon/slave.c:2029 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Не вдалося запустити сеанс `%s'" -#: daemon/slave.c:2130 +#: daemon/slave.c:2032 msgid "" "Cannot start your shell. It could be that the\n" "system administrator has disabled your login.\n" "It could also indicate an error with your account.\n" msgstr "" -#: daemon/slave.c:2291 +#: daemon/slave.c:2064 +#, c-format +msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" +msgstr "" +"gdm_slave_session_start: Користувач пройшов аутентиф╕кац╕ю, але не вдалося " +"виконати getpwnam(%s)!" + +#: daemon/slave.c:2070 +#, c-format +msgid "" +"Your home directory is listed as:\n" +"'%s'\n" +"but it does not appear to exist.\n" +"Do you want to log in with the root\n" +"directory as your home directory?\n" +"\n" +"It is unlikely anything will work unless\n" +"you use a failsafe session." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:2078 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" +msgstr "%s: Каталог %s не ╕сну╓." + +#: daemon/slave.c:2225 +msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter" +msgstr "" +"gdm_slave_session_start: Автенф╕кац╕ю завершено. Перех╕д до прив╕тання." + +#: daemon/slave.c:2243 +msgid "" +"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " +"Aborting." +msgstr "" +"gdm_slave_session_start: Скрипт PreSession повернув значення > 0. Зупинка." + +#: daemon/slave.c:2280 +msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" +msgstr "gdm_slave_session_start: Помилка розгалудження сеансу користувача" + +#: daemon/slave.c:2464 #, c-format msgid "Ping to %s failed, whacking display!" msgstr "" -#: daemon/slave.c:2394 +#: daemon/slave.c:2585 #, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Фатальна помилка X Window - перезапуск %s" -#: daemon/slave.c:2564 +#: daemon/slave.c:2776 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Запуск не вдався: %s" -#: daemon/slave.c:2568 +#: daemon/slave.c:2782 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: Не вдалося розгалуди скрипт-процес!" -#: daemon/slave.c:2692 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:2906 msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Рядок надто довгий!" +msgstr "gdm_parse_enriched_login: Не вдалося створити канал" -#: daemon/slave.c:2712 +#: daemon/slave.c:2928 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Запуск не вдався: %s" -#: daemon/slave.c:2717 +#: daemon/slave.c:2933 #, fuzzy msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: Не вдалося розгалуди скрипт-процес!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:69 daemon/verify-pam.c:172 daemon/verify-shadow.c:68 -#: gui/gdmlogin.c:3015 +#: daemon/verify-crypt.c:68 daemon/verify-pam.c:296 daemon/verify-shadow.c:67 +#: gui/gdmlogin.c:3140 +msgid "Please enter your username" +msgstr "Введ╕ть вашу назву користувача" + +#: daemon/verify-crypt.c:69 daemon/verify-pam.c:297 daemon/verify-shadow.c:68 +#: gui/gdmlogin.c:3103 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Користувач:" #: daemon/verify-crypt.c:91 daemon/verify-shadow.c:100 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: daemon/verify-crypt.c:108 daemon/verify-pam.c:207 -#: daemon/verify-shadow.c:117 -#, fuzzy +#: daemon/verify-crypt.c:109 daemon/verify-pam.c:330 daemon/verify-pam.c:496 +#: daemon/verify-shadow.c:118 msgid "Couldn't authenticate user" -msgstr "Не вдалося аутентиф╕кувати %s" +msgstr "Не вдалося автентикувати користувача" -#: daemon/verify-crypt.c:111 daemon/verify-crypt.c:131 daemon/verify-pam.c:288 -#: daemon/verify-shadow.c:120 daemon/verify-shadow.c:140 +#: daemon/verify-crypt.c:115 daemon/verify-crypt.c:135 daemon/verify-pam.c:438 +#: daemon/verify-shadow.c:124 daemon/verify-shadow.c:144 msgid "" "\n" "Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. " "Please be sure the Caps Lock key is not enabled" msgstr "" -#: daemon/verify-crypt.c:118 daemon/verify-crypt.c:138 -#: daemon/verify-crypt.c:159 daemon/verify-crypt.c:182 -#: daemon/verify-shadow.c:127 daemon/verify-shadow.c:147 -#: daemon/verify-shadow.c:168 daemon/verify-shadow.c:191 -msgid "Login incorrect" -msgstr "Вх╕д не в╕рний" - -#: daemon/verify-crypt.c:149 daemon/verify-pam.c:220 +#: daemon/verify-crypt.c:149 daemon/verify-pam.c:343 #: daemon/verify-shadow.c:158 #, c-format msgid "Root login disallowed on display '%s'" msgstr "Вх╕д для root заборонений на диспле╖ '%s'" -#: daemon/verify-crypt.c:152 daemon/verify-shadow.c:161 +#: daemon/verify-crypt.c:151 daemon/verify-shadow.c:160 msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" msgstr "" -#: daemon/verify-crypt.c:172 daemon/verify-pam.c:240 -#: daemon/verify-shadow.c:181 +#: daemon/verify-crypt.c:167 daemon/verify-shadow.c:176 #, c-format msgid "User %s not allowed to log in" -msgstr "" +msgstr "Користувачу %s не дозволено ре╓струватися" -#: daemon/verify-crypt.c:175 daemon/verify-pam.c:243 -#: daemon/verify-shadow.c:184 +#: daemon/verify-crypt.c:169 daemon/verify-pam.c:373 daemon/verify-pam.c:529 +#: daemon/verify-shadow.c:178 msgid "" "\n" "The system administrator has disabled your account." msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:189 daemon/verify-pam.c:338 daemon/verify-pam.c:410 -#: daemon/verify-pam.c:474 -msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" -msgstr "Не вдалося знайти /etc/pam.d/gdm!" +#: daemon/verify-crypt.c:184 daemon/verify-crypt.c:218 daemon/verify-pam.c:391 +#: daemon/verify-pam.c:546 daemon/verify-shadow.c:192 +#: daemon/verify-shadow.c:225 +#, c-format +msgid "Cannot set user group for %s" +msgstr "" + +#: daemon/verify-crypt.c:186 daemon/verify-crypt.c:221 daemon/verify-pam.c:393 +#: daemon/verify-pam.c:549 daemon/verify-shadow.c:194 +#: daemon/verify-shadow.c:228 +msgid "" +"\n" +"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact " +"your system administrator." +msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:198 daemon/verify-pam.c:345 daemon/verify-pam.c:419 -#: daemon/verify-pam.c:483 +#: daemon/verify-crypt.c:213 daemon/verify-shadow.c:220 +#, c-format +msgid "Cannot get passwd structure for %s" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:216 +msgid "Cannot setup pam handle with null login and/or display" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:230 +#, c-format +msgid "Can't find /etc/pam.d/%s!" +msgstr "Неможливо знайти /etc/pam.d/%s!" + +#: daemon/verify-pam.c:237 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Неможливо встановити PAM_TTY=%s" -#: daemon/verify-pam.c:224 +#: daemon/verify-pam.c:244 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_RUSER=%s" +msgstr "Неможливо встановити PAM_RUSER=%s" + +#: daemon/verify-pam.c:252 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" +msgstr "Неможливо встановити PAM_RHOST=%s" + +#: daemon/verify-pam.c:346 msgid "" "\n" "The system administrator is not allowed to login from this screen" msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:261 daemon/verify-pam.c:358 +#: daemon/verify-pam.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authentication token change failed for user %s" +msgstr "Зб╕й автенф╕кац╕╖" + +#: daemon/verify-pam.c:364 +msgid "" +"\n" +"The change of the authentication token failed. Please try again later or " +"cantact the system administrator." +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:371 daemon/verify-pam.c:526 #, c-format -msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" -msgstr "Не вдалося встановити керування обл╕ком %s" +msgid "User %s no longer permitted to access the system" +msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:294 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Зб╕й автенф╕кац╕╖" +#: daemon/verify-pam.c:377 daemon/verify-pam.c:532 +#, c-format +msgid "User %s not permitted to gain access at this time" +msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:456 -msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" -msgstr "gdm_verify_check: Не вдалося знайти файл конфигурац╕╖ PAM для gdm" +#: daemon/verify-pam.c:379 +msgid "" +"\n" +"The system administrator has disabled access to the system temporary." +msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:490 +#: daemon/verify-pam.c:384 daemon/verify-pam.c:539 +#, c-format +msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" +msgstr "Не вдалося встановити керування обл╕ком %s" + +#: daemon/verify-pam.c:403 daemon/verify-pam.c:567 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "Не вдалась акредитац╕я для %s" -#: daemon/verify-pam.c:498 +#: daemon/verify-pam.c:413 daemon/verify-pam.c:559 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "Не вдалося в╕дкрити сеанс для %s" -#: daemon/xdmcp.c:236 -#, c-format -msgid "%s: Cannot get local addresses!" -msgstr "" +#: daemon/verify-pam.c:444 daemon/verify-pam.c:499 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Зб╕й автенф╕кац╕╖" -#: daemon/xdmcp.c:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" -msgstr "gdm_xdmcp_init: Не вдалося отримати назву хоста: %s!" +#: daemon/verify-pam.c:535 +msgid "" +"\n" +"The system administrator has your disabled access to the system temporary." +msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:279 +#: daemon/verify-pam.c:652 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not get address from hostname!" -msgstr "gdm_xdmcp_init: Не вдалося отримати назву хоста: %s!" +msgid "Can't find PAM configuration file for gdm. I've tried %s, %s, %s and %s" +msgstr "gdm_verify_check: Не вдалося знайти файл конфигурац╕╖ PAM для gdm" -#: daemon/xdmcp.c:361 +#: daemon/xdmcp.c:238 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Не вдалося отримати назву хоста: %s!" -#: daemon/xdmcp.c:378 +#: daemon/xdmcp.c:255 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Не вдалося створити сокет!" -#: daemon/xdmcp.c:388 +#: daemon/xdmcp.c:265 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Не вдалася прив'язка до сокета XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:444 +#: daemon/xdmcp.c:321 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Не вдалося створити буфер XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:449 +#: daemon/xdmcp.c:326 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Не вдалося зчитати заголовок XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:455 +#: daemon/xdmcp.c:332 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Нев╕рна верс╕я XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:504 +#: daemon/xdmcp.c:385 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Нев╕домий код операц╕╖ з хоста %s" -#: daemon/xdmcp.c:523 +#: daemon/xdmcp.c:404 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_query: Не вдалося вид╕лити список авторизац╕╖ з пакету" -#: daemon/xdmcp.c:535 +#: daemon/xdmcp.c:416 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Помилка в контрольн╕й сум╕" -#: daemon/xdmcp.c:778 +#: daemon/xdmcp.c:659 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Не вдалося зчитати адресу дисплея" -#: daemon/xdmcp.c:785 +#: daemon/xdmcp.c:666 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Не вдалося зчитати номер порту" -#: daemon/xdmcp.c:793 +#: daemon/xdmcp.c:674 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Не вдалося вид╕лити список авторизац╕╖ з " "пакету" -#: daemon/xdmcp.c:809 +#: daemon/xdmcp.c:690 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Помилка в контрольн╕й сум╕" -#: daemon/xdmcp.c:815 -#, fuzzy +#: daemon/xdmcp.c:696 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Bad address" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Не вдалося зчитати адресу дисплея" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Нев╕рна адреса" -#: daemon/xdmcp.c:918 +#: daemon/xdmcp.c:804 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "В╕дмова на запит XDMCP в╕д хоста %s" -#: daemon/xdmcp.c:998 +#: daemon/xdmcp.c:950 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Отримано REQUEST в╕д забороненого хоста %s" -#: daemon/xdmcp.c:1005 +#: daemon/xdmcp.c:957 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Не вдалося зчитати номер дисплея" -#: daemon/xdmcp.c:1011 +#: daemon/xdmcp.c:963 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Не вдалося зчитати тип з'╓днання" -#: daemon/xdmcp.c:1017 +#: daemon/xdmcp.c:969 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Не вдалося зчитати адресу кл╕╓нта" -#: daemon/xdmcp.c:1024 +#: daemon/xdmcp.c:976 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Не вдалося зчитати аутентиф╕кац╕йн╕ ╕мена" -#: daemon/xdmcp.c:1032 +#: daemon/xdmcp.c:984 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Не вдалося зчитати аутентиф╕кац╕йн╕ дан╕" -#: daemon/xdmcp.c:1041 +#: daemon/xdmcp.c:993 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Не вдалося зчитати список авторизац╕╖" -#: daemon/xdmcp.c:1056 +#: daemon/xdmcp.c:1008 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Не вдалося зчитати ╕дентиф╕катор виробника" -#: daemon/xdmcp.c:1079 +#: daemon/xdmcp.c:1031 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Нев╕рна котрольна сума з %s" -#: daemon/xdmcp.c:1247 +#: daemon/xdmcp.c:1198 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Отримано MANAGE в╕д забороненого хоста %s" -#: daemon/xdmcp.c:1254 +#: daemon/xdmcp.c:1205 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Не вдалося зчитати ╕дентиф╕катор сеансу" -#: daemon/xdmcp.c:1260 +#: daemon/xdmcp.c:1211 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Не вдалося зчитати номер дисплея" -#: daemon/xdmcp.c:1269 +#: daemon/xdmcp.c:1220 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Не вдалося зчитати клас дисплея" -#: daemon/xdmcp.c:1320 -#, c-format -msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" -msgstr "" -"gdm_xdmcp_handle_manage: Не вдалося в╕дкрити файл журналу для дисплея %s!" - -#: daemon/xdmcp.c:1357 daemon/xdmcp.c:1363 +#: daemon/xdmcp.c:1295 daemon/xdmcp.c:1301 daemon/xdmcp.c:1351 +#: daemon/xdmcp.c:1357 #, c-format msgid "%s: Could not read address" -msgstr "" +msgstr "%s: неможливо зчитати адресу" -#: daemon/xdmcp.c:1434 +#: daemon/xdmcp.c:1433 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Отримано KEEPALIVE в╕д забороненого хоста %s" -#: daemon/xdmcp.c:1441 +#: daemon/xdmcp.c:1440 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Не вдалося зчитати номер дисплея" -#: daemon/xdmcp.c:1447 +#: daemon/xdmcp.c:1446 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Не вдалося зчитати ╕дентиф╕катор сеансу" -#: daemon/xdmcp.c:1646 -#, fuzzy +#: daemon/xdmcp.c:1645 msgid "gdm_xdmcp_init: No XDMCP support" -msgstr "gdm_xdmcp_init: Не вдалася прив'язка до сокета XDMCP!" +msgstr "gdm_xdmcp_init: Нема╓ п╕дтримки XDMCP" -#: daemon/xdmcp.c:1653 -#, fuzzy +#: daemon/xdmcp.c:1652 msgid "gdm_xdmcp_run: No XDMCP support" -msgstr "gdm_xdmcp_init: Не вдалася прив'язка до сокета XDMCP!" +msgstr "gdm_xdmcp_run: Нема╓ п╕дтримки XDMCP" -#: daemon/xdmcp.c:1659 -#, fuzzy +#: daemon/xdmcp.c:1658 msgid "gdm_xdmcp_close: No XDMCP support" -msgstr "gdm_xdmcp_decode: Нев╕рна верс╕я XDMCP!" +msgstr "gdm_xdmcp_close: Нема╓ п╕дтримки XDMCP" -#: gui/gdmchooser.c:64 +#: gui/gdmchooser.c:62 msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..." msgstr "" "Будь ласка, зачекайте: локальне мережа скану╓ться на наявн╕сть комп'ютер╕в, " "що п╕дтримують XDMCP..." -#: gui/gdmchooser.c:65 +#: gui/gdmchooser.c:63 msgid "No serving hosts were found." msgstr "Нема╓ комп'ютер╕в, що обслуговують." -#: gui/gdmchooser.c:66 +#: gui/gdmchooser.c:64 msgid "Choose a host to connect to from the selection below." msgstr "Вибер╕ть комп'ютер для для п╕д'╓днання з наведеного нижче списку." -#: gui/gdmchooser.c:491 +#: gui/gdmchooser.c:489 #, c-format msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_chooser_parse_config: Нема╓ файлу конф╕гурац╕╖: %s. Зупинка." -#: gui/gdmchooser.c:674 +#: gui/gdmchooser.c:672 #, c-format msgid "Can't open default host icon: %s" msgstr "Неможливо в╕дкрити файл типово╖ п╕ктограми хоста: %s" -#: gui/gdmchooser.c:683 +#: gui/gdmchooser.c:681 msgid "" "Cannot find the glade interface description\n" "file, cannot run gdmchooser.\n" @@ -1153,54 +1293,54 @@ msgid "" "location of the gdmchooser.glade file." msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:704 +#: gui/gdmchooser.c:702 msgid "" "The glade interface description file\n" "appears to be corrupted.\n" "Please check your installation." msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:748 +#: gui/gdmchooser.c:746 msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Помилка встановлення обробника сигналу HUP" -#: gui/gdmchooser.c:751 +#: gui/gdmchooser.c:749 msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Помилка встановлення обробника сигналу INT" -#: gui/gdmchooser.c:754 +#: gui/gdmchooser.c:752 msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Помилка встановлення обробника сигналу TERM" -#: gui/gdmchooser.c:762 gui/gdmlogin.c:3683 +#: gui/gdmchooser.c:760 gui/gdmlogin.c:3780 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Неможливо встановити маску сигналу!" -#: gui/gdmchooser.c:852 +#: gui/gdmchooser.c:850 msgid "Socket for xdm communication" -msgstr "" +msgstr "Сокет для помун╕кування з xdm" -#: gui/gdmchooser.c:852 +#: gui/gdmchooser.c:850 msgid "SOCKET" -msgstr "" +msgstr "СОКЕТ" -#: gui/gdmchooser.c:852 +#: gui/gdmchooser.c:850 msgid "Client address to return in response to xdm" msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:852 +#: gui/gdmchooser.c:850 msgid "ADDRESS" -msgstr "" +msgstr "АДРЕСА" -#: gui/gdmchooser.c:853 +#: gui/gdmchooser.c:851 msgid "Connection type to return in response to xdm" msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:853 +#: gui/gdmchooser.c:851 msgid "TYPE" -msgstr "" +msgstr "ТИП" -#: gui/gdmchooser.c:1052 +#: gui/gdmchooser.c:1050 #, c-format msgid "" "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" @@ -1215,18 +1355,16 @@ msgstr "" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: gui/gdmchooser-strings.c:7 -#, fuzzy msgid "GDM Host Chooser" -msgstr "Виб╕р" +msgstr "Виб╕р хоста в GDM" #: gui/gdmchooser-strings.c:8 -#, fuzzy msgid "Open a session to the selected host" -msgstr "Вибраний сеанс %s" +msgstr "В╕дкрити сеанс з вибраним хостом" #: gui/gdmchooser-strings.c:9 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "З'╓днатись" #: gui/gdmchooser-strings.c:10 msgid "Probe the network" @@ -1234,23 +1372,23 @@ msgstr "" #: gui/gdmchooser-strings.c:11 msgid "Rescan" -msgstr "" +msgstr "Пересканувати" #: gui/gdmchooser-strings.c:12 msgid "How to use this application" -msgstr "" +msgstr "Як користуватись ц╕╓ю програмою" #: gui/gdmchooser-strings.c:13 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Дов╕дка" #: gui/gdmchooser-strings.c:14 msgid "Exit the application" -msgstr "" +msgstr "Вийти з програми" -#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2810 +#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2898 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Вийти" #: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmconfig-strings.c:16 msgid " " @@ -1258,7 +1396,7 @@ msgstr " " #: gui/gdmchooser-strings.c:17 msgid "Most recently queried hosts" -msgstr "" +msgstr "Останн╕ запитуван╕ хочти" #: gui/gdmchooser-strings.c:18 msgid "" @@ -1273,9 +1411,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gui/gdmchooser-strings.c:26 -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Конф╕╜урац╕я" +msgstr "╤нформац╕я" #. 3 user levels are present in the CList #: gui/gdmconfig.c:56 @@ -1286,7 +1423,7 @@ msgstr "Основн╕" msgid "Expert" msgstr "Експертн╕" -#: gui/gdmconfig.c:58 gui/gdmlogin.c:2796 +#: gui/gdmconfig.c:58 gui/gdmlogin.c:2884 msgid "System" msgstr "Система" @@ -1382,37 +1519,35 @@ msgid "" "does not exist! Using default values." msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:738 gui/gdmconfig.c:1091 gui/gdmconfig.c:1955 -#: gui/gdmconfig.c:2177 gui/gdmflexiserver.c:365 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig.c:738 gui/gdmconfig.c:1090 gui/gdmconfig.c:1984 +#: gui/gdmconfig.c:2206 gui/gdmflexiserver.c:449 msgid "Standard server" -msgstr "Додати сервер" +msgstr "Стандартний сервер" -#: gui/gdmconfig.c:939 +#: gui/gdmconfig.c:938 msgid "Error reading session script!" -msgstr "" +msgstr "Помилка зчитування скрипта сеансу!" -#: gui/gdmconfig.c:942 +#: gui/gdmconfig.c:941 msgid "Error reading this session script" -msgstr "" +msgstr "Помилка зчитування скрипта сеансу" -#: gui/gdmconfig.c:1050 gui/gdmconfig.c:1096 gui/gdmconfig.c:1939 -#: gui/gdmconfig.c:2017 gui/gdmconfig.c:2033 +#: gui/gdmconfig.c:1049 gui/gdmconfig.c:1095 gui/gdmconfig.c:1534 +#: gui/gdmconfig.c:1968 gui/gdmconfig.c:2046 gui/gdmconfig.c:2062 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Так" -#: gui/gdmconfig.c:1052 gui/gdmconfig.c:2021 gui/gdmconfig.c:2035 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig.c:1051 gui/gdmconfig.c:2050 gui/gdmconfig.c:2064 msgid "No" -msgstr "Номер" +msgstr "Н╕" -#: gui/gdmconfig.c:1127 +#: gui/gdmconfig.c:1126 msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse_most: Нев╕рний рядок сервера в файл╕ конф╕гурац╕╖. " "Про╕гноровано!" -#: gui/gdmconfig.c:1309 +#: gui/gdmconfig.c:1308 #, fuzzy msgid "" "The applied settings cannot take effect until gdm\n" @@ -1428,15 +1563,15 @@ msgstr "" "Вс╕ ваш╕ поточн╕ сеанси буде закрито\n" "╕ ви втратите вс╕ незбережен╕ дан╕!" -#: gui/gdmconfig.c:1315 +#: gui/gdmconfig.c:1314 msgid "Restart after logout" -msgstr "" +msgstr "Перезапустити п╕сля завершення роботи" -#: gui/gdmconfig.c:1316 +#: gui/gdmconfig.c:1315 msgid "Restart now" -msgstr "" +msgstr "Перезапустити зараз" -#: gui/gdmconfig.c:1326 +#: gui/gdmconfig.c:1325 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you wish to restart GDM\n" @@ -1445,7 +1580,7 @@ msgstr "" "Ви впевнен╕, що хочете перезапустити GDM\n" "╕ втратити вс╕ незбережен╕ дан╕?" -#: gui/gdmconfig.c:1334 +#: gui/gdmconfig.c:1333 msgid "" "The greeter settings will take effect the next time\n" "it is displayed. The rest of the settings will not\n" @@ -1467,7 +1602,7 @@ msgid "" "Are you sure you wish to apply these settings?" msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:1541 +#: gui/gdmconfig.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1475,7 +1610,7 @@ msgid "" " Error: %s" msgstr "Не вдалося в╕дкрити сеанс для %s" -#: gui/gdmconfig.c:1577 +#: gui/gdmconfig.c:1606 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1483,7 +1618,7 @@ msgid "" " Error: %s" msgstr "Не вдалося в╕дкрити сеанс для %s" -#: gui/gdmconfig.c:1620 +#: gui/gdmconfig.c:1649 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1491,7 +1626,7 @@ msgid "" " Error: %s" msgstr "Не вдалося в╕дкрити сеанс для %s" -#: gui/gdmconfig.c:1631 +#: gui/gdmconfig.c:1660 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1499,7 +1634,7 @@ msgid "" " Error: %s" msgstr "Не вдалося в╕дкрити сеанс для %s" -#: gui/gdmconfig.c:1656 +#: gui/gdmconfig.c:1685 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1507,13 +1642,13 @@ msgid "" " Error: %s" msgstr "Не вдалося в╕дкрити сеанс для %s" -#: gui/gdmconfig.c:1695 +#: gui/gdmconfig.c:1724 msgid "" "\n" "Could not find a suitable name for the default session link" msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:1704 +#: gui/gdmconfig.c:1733 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1521,13 +1656,13 @@ msgid "" " Error: %s" msgstr "Не вдалося в╕дкрити сеанс для %s" -#: gui/gdmconfig.c:1724 +#: gui/gdmconfig.c:1753 msgid "" "There were errors writing changes to the session files.\n" "The configuration may not be completely saved.\n" msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:1744 +#: gui/gdmconfig.c:1773 msgid "" "This will destroy any changes made in this session.\n" "Are you sure you want to do this?" @@ -1535,7 +1670,7 @@ msgstr "" "Це знищить ус╕ зм╕ни зроблен╕ у цьому сеанс╕.\n" "Ви переконан╕, що хочете це зробити?" -#: gui/gdmconfig.c:1755 +#: gui/gdmconfig.c:1784 #, fuzzy msgid "" "This will destroy any changes made in the configuration.\n" @@ -1544,23 +1679,23 @@ msgstr "" "Це знищить ус╕ зм╕ни зроблен╕ у цьому сеанс╕.\n" "Ви переконан╕, що хочете це зробити?" -#: gui/gdmconfig.c:1976 gui/gdmconfig.c:2307 +#: gui/gdmconfig.c:2005 gui/gdmconfig.c:2336 msgid "A command line must start with a forward slash ('/')" msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:1980 +#: gui/gdmconfig.c:2009 msgid "A descriptive server name must be supplied" msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:2647 +#: gui/gdmconfig.c:2676 msgid "A session name must be unique and not empty" msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:2660 +#: gui/gdmconfig.c:2689 msgid "Enter a name for the new session" -msgstr "" +msgstr "Введ╕ть назву нового сеансу" -#: gui/gdmconfig.c:2775 +#: gui/gdmconfig.c:2804 msgid "" "You have modified the sessions directory.\n" "Your session changes will still get written\n" @@ -1615,7 +1750,7 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "Застосувати" -#: gui/gdmconfig-strings.c:15 gui/gdmconfig-strings.c:132 +#: gui/gdmconfig-strings.c:15 gui/gdmconfig-strings.c:134 msgid "Options" msgstr "Параметри" @@ -1744,127 +1879,127 @@ msgstr "Типова локал╕зац╕я: " #: gui/gdmconfig-strings.c:46 gui/gdmconfig-strings.c:79 msgid "ca_ES" -msgstr "" +msgstr "ca_ES" #: gui/gdmconfig-strings.c:47 msgid "cs_CZ" -msgstr "" +msgstr "cs_CZ" #: gui/gdmconfig-strings.c:48 msgid "hr_HR" -msgstr "" +msgstr "hr_HR" #: gui/gdmconfig-strings.c:49 msgid "da_DK" -msgstr "" +msgstr "da_DK" #: gui/gdmconfig-strings.c:50 gui/gdmconfig-strings.c:57 msgid "de_DE" -msgstr "" +msgstr "de_DE" #: gui/gdmconfig-strings.c:51 msgid "nl_NL" -msgstr "" +msgstr "nl_NL" #: gui/gdmconfig-strings.c:52 msgid "en_US" -msgstr "" +msgstr "en_US" #: gui/gdmconfig-strings.c:53 msgid "en_UK" -msgstr "" +msgstr "en_UK" #: gui/gdmconfig-strings.c:54 msgid "fi_FI" -msgstr "" +msgstr "fi_FI" #: gui/gdmconfig-strings.c:55 msgid "fr_FR" -msgstr "" +msgstr "fr_FR" #: gui/gdmconfig-strings.c:56 msgid "gl_ES" -msgstr "" +msgstr "gl_ES" #: gui/gdmconfig-strings.c:58 msgid "el_GR" -msgstr "" +msgstr "el_GR" #: gui/gdmconfig-strings.c:59 msgid "iw_IL" -msgstr "" +msgstr "iw_IL" #: gui/gdmconfig-strings.c:60 msgid "hu_HU" -msgstr "" +msgstr "hu_HU" #: gui/gdmconfig-strings.c:61 msgid "is_IS" -msgstr "" +msgstr "is_IS" #: gui/gdmconfig-strings.c:62 msgid "it_IT" -msgstr "" +msgstr "it_IT" #: gui/gdmconfig-strings.c:63 msgid "ja_JP" -msgstr "" +msgstr "ja_JP" #: gui/gdmconfig-strings.c:64 msgid "ko_KR" -msgstr "" +msgstr "ko_KR" #: gui/gdmconfig-strings.c:65 msgid "lt_LT" -msgstr "" +msgstr "lt_LT" #: gui/gdmconfig-strings.c:66 msgid "nn_NO" -msgstr "" +msgstr "nn_NO" #: gui/gdmconfig-strings.c:67 msgid "no_NO" -msgstr "" +msgstr "no_NO" #: gui/gdmconfig-strings.c:68 msgid "pl_PL" -msgstr "" +msgstr "pl_PL" #: gui/gdmconfig-strings.c:69 msgid "pt_PT" -msgstr "" +msgstr "pt_PT" #: gui/gdmconfig-strings.c:70 msgid "pt_BR" -msgstr "" +msgstr "pt_BR" #: gui/gdmconfig-strings.c:71 msgid "ro_RO" -msgstr "" +msgstr "ro_RO" #: gui/gdmconfig-strings.c:72 msgid "ru_RU" -msgstr "" +msgstr "ru_RU" #: gui/gdmconfig-strings.c:73 msgid "sk_SK" -msgstr "" +msgstr "sk_SK" #: gui/gdmconfig-strings.c:74 msgid "sl_SI" -msgstr "" +msgstr "sl_SI" #: gui/gdmconfig-strings.c:75 msgid "es_ES" -msgstr "" +msgstr "es_ES" #: gui/gdmconfig-strings.c:76 msgid "sv_SE" -msgstr "" +msgstr "sv_SE" #: gui/gdmconfig-strings.c:77 msgid "tr_TR" -msgstr "" +msgstr "tr_TR" #: gui/gdmconfig-strings.c:78 msgid "" @@ -1874,231 +2009,239 @@ msgid "" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:80 +msgid "" +"Always use the 24 hour format for the clock in the greeter, even if the norm " +"for the current locale is 12 hour" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:81 +msgid "Always use 24 hour clock format" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:82 msgid "Position" msgstr "Позиц╕я" -#: gui/gdmconfig-strings.c:81 +#: gui/gdmconfig-strings.c:83 msgid "Set the initial position of the login window to the values below" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:82 +#: gui/gdmconfig-strings.c:84 msgid "Manually set position" msgstr "Встановити позиц╕ю вручну" -#: gui/gdmconfig-strings.c:83 +#: gui/gdmconfig-strings.c:85 msgid "Do note allow the user to drag the login window around" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:84 +#: gui/gdmconfig-strings.c:86 msgid "Lock position" msgstr "Заф╕ксувати позиц╕ю" -#: gui/gdmconfig-strings.c:85 +#: gui/gdmconfig-strings.c:87 msgid "X position: " msgstr "X-позиц╕я: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:86 +#: gui/gdmconfig-strings.c:88 msgid "Y position: " msgstr "Y-позиц╕я: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:87 +#: gui/gdmconfig-strings.c:89 msgid "Xinerama screen: " msgstr "Екран Xinerama: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:88 +#: gui/gdmconfig-strings.c:90 msgid "" "If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw " "indow appear on. 0 will usually do just fine." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:89 +#: gui/gdmconfig-strings.c:91 msgid "Login behaviour" msgstr "Режим ре╓страц╕╖" -#: gui/gdmconfig-strings.c:90 gui/gdmconfig-strings.c:101 +#: gui/gdmconfig-strings.c:92 gui/gdmconfig-strings.c:103 msgid "Face browser" msgstr "Перегляд портрет╕в" -#: gui/gdmconfig-strings.c:91 +#: gui/gdmconfig-strings.c:93 msgid "" -"Show a browser of user face images. The users can put their picture in ~/." -"gnome/photo" +"Show a browser of user face images. The users can put their picture in " +"~/.gnome/photo" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:92 +#: gui/gdmconfig-strings.c:94 msgid "Show choosable user images (enable face browser)" msgstr "Показати зображення користувач╕в" -#: gui/gdmconfig-strings.c:93 +#: gui/gdmconfig-strings.c:95 msgid "Default face image: " msgstr "Типовий портрет: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:94 +#: gui/gdmconfig-strings.c:96 msgid "Global faces directory: " msgstr "Загальний каталог портрет╕в: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:95 +#: gui/gdmconfig-strings.c:97 msgid "Maximum face width: " msgstr "Максимальна ширина портрета: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:96 +#: gui/gdmconfig-strings.c:98 msgid "Select an image for users with no 'face'" msgstr "Вибер╕ть зображення для користувач╕в без портрета" -#: gui/gdmconfig-strings.c:97 +#: gui/gdmconfig-strings.c:99 msgid "Choose the directory to search for faces" msgstr "Вибер╕ть каталог для пошуку портрет╕в" -#: gui/gdmconfig-strings.c:98 +#: gui/gdmconfig-strings.c:100 msgid "Maximum face height: " msgstr "Максимальна висота портета:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:99 +#: gui/gdmconfig-strings.c:101 msgid "Exclude these users: " msgstr "Виключити таких користувач╕в: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:100 +#: gui/gdmconfig-strings.c:102 msgid "A comma separated list of users to exclude from the face browser." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:102 gui/gdmconfig-strings.c:122 +#: gui/gdmconfig-strings.c:104 gui/gdmconfig-strings.c:124 msgid "Background" msgstr "Тло" -#: gui/gdmconfig-strings.c:103 +#: gui/gdmconfig-strings.c:105 msgid "Background type: " msgstr "Тип тла: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:104 +#: gui/gdmconfig-strings.c:106 msgid "The background should be the standard background" -msgstr "" +msgstr "Типове тло" -#: gui/gdmconfig-strings.c:105 +#: gui/gdmconfig-strings.c:107 msgid "None" msgstr "Нема╓" -#: gui/gdmconfig-strings.c:106 +#: gui/gdmconfig-strings.c:108 msgid "The background should be an image" -msgstr "" +msgstr "Зображення на тл╕" -#: gui/gdmconfig-strings.c:107 +#: gui/gdmconfig-strings.c:109 msgid "Image" msgstr "Зображення" -#: gui/gdmconfig-strings.c:108 +#: gui/gdmconfig-strings.c:110 msgid "The background should be a color" -msgstr "" +msgstr "Кол╕р на тл╕" -#: gui/gdmconfig-strings.c:109 +#: gui/gdmconfig-strings.c:111 msgid "Color" msgstr "Кол╕р" -#: gui/gdmconfig-strings.c:110 +#: gui/gdmconfig-strings.c:112 msgid "" "Scale background image to fit the entire screen. If this is not set then the " "image will be tiled on the background." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:111 +#: gui/gdmconfig-strings.c:113 #, fuzzy msgid "Scale background image to fit" msgstr "Зображення на тл╕: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:112 +#: gui/gdmconfig-strings.c:114 msgid "Background color: " msgstr "Кол╕р тла: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:113 +#: gui/gdmconfig-strings.c:115 msgid "The color to use on the background" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:114 +#: gui/gdmconfig-strings.c:116 msgid "Pick a color" msgstr "Виб╕р кольору" -#: gui/gdmconfig-strings.c:115 +#: gui/gdmconfig-strings.c:117 msgid "Background image:" msgstr "Зображення на тл╕: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:116 +#: gui/gdmconfig-strings.c:118 msgid "On remote login screens only set color to reduce network traffic" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:117 +#: gui/gdmconfig-strings.c:119 msgid "Only color on remote displays" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:118 +#: gui/gdmconfig-strings.c:120 msgid "Background program" msgstr "Програма на тл╕" -#: gui/gdmconfig-strings.c:119 +#: gui/gdmconfig-strings.c:121 msgid "Background program: " msgstr "Програма на тл╕: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:120 gui/gdmconfig-strings.c:269 +#: gui/gdmconfig-strings.c:122 gui/gdmconfig-strings.c:268 msgid "Select a file containing Locale information" msgstr "Вибрати файл, що м╕стить ╕нформац╕ю про локал╕зац╕ю" -#: gui/gdmconfig-strings.c:121 +#: gui/gdmconfig-strings.c:123 msgid "The program to run in the background of the login." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:123 gui/gdmconfig-strings.c:130 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:125 gui/gdmconfig-strings.c:132 msgid "Automatic login" -msgstr "Автоматичний вх╕д: " +msgstr "Автоматичний вх╕д" -#: gui/gdmconfig-strings.c:124 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:126 msgid "Automatic login: " msgstr "Автоматичний вх╕д: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:125 +#: gui/gdmconfig-strings.c:127 msgid "Login a user automatically on first bootup" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:126 +#: gui/gdmconfig-strings.c:128 msgid "Timed login" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:127 +#: gui/gdmconfig-strings.c:129 #, fuzzy msgid "Timed login: " msgstr "М╕н╕м╕завана п╕ктограма: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:128 +#: gui/gdmconfig-strings.c:130 msgid "Seconds before login: " msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:129 +#: gui/gdmconfig-strings.c:131 msgid "Login a user automatically after a specified number of seconds" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:131 +#: gui/gdmconfig-strings.c:133 msgid "expert" msgstr "експертн╕" -#: gui/gdmconfig-strings.c:133 +#: gui/gdmconfig-strings.c:135 msgid "Allow logging in as root (administrator) user." -msgstr "" +msgstr "Дозволити ре╓страц╕ю користувачем root (адм╕н╕стратор)." -#: gui/gdmconfig-strings.c:134 +#: gui/gdmconfig-strings.c:136 msgid "Allow root to login with GDM" msgstr "Дозволити вх╕д користувачу root" -#: gui/gdmconfig-strings.c:135 +#: gui/gdmconfig-strings.c:137 msgid "" "Allow logging in as root (administrator) user from a remote host using GDM. " "This is only relevant if you enable the XDMCP protocol." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:136 +#: gui/gdmconfig-strings.c:138 #, fuzzy msgid "Allow root to login remotely with GDM" msgstr "Дозволити вх╕д користувачу root" -#: gui/gdmconfig-strings.c:137 +#: gui/gdmconfig-strings.c:139 msgid "" "Allow logging in using the timed from a remote host using GDM. This is only " "relevant if you enable the XDMCP protocol. Note that this is insecure since " @@ -2106,12 +2249,12 @@ msgid "" "so be careful." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:138 +#: gui/gdmconfig-strings.c:140 #, fuzzy msgid "Allow remote timed logins" msgstr "Дозволити вх╕д користувачу root" -#: gui/gdmconfig-strings.c:139 +#: gui/gdmconfig-strings.c:141 msgid "" "Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts " "when the user logs in." @@ -2119,670 +2262,658 @@ msgstr "" "Визнача╓, чи буде GDM знищувати X-кл╕╓нт╕в запущених сценар╕ями " "╕н╕ц╕ал╕зац╕╖ на вход╕ користувача в систему." -#: gui/gdmconfig-strings.c:140 +#: gui/gdmconfig-strings.c:142 msgid "Kill 'init' clients" msgstr "Знищити кл╕╓нти \"init\"" -#: gui/gdmconfig-strings.c:141 +#: gui/gdmconfig-strings.c:143 msgid "Should GDM print authentication errors in the greeter" msgstr "" "Чи ма╓ GDM друкувати пов╕домлення про помилки автенф╕кац╕╖ у прив╕танн╕" -#: gui/gdmconfig-strings.c:142 -msgid "Authentication errors should be verbose" -msgstr "Пов╕домлення про помилки ре╓страц╕╖ мають бути докладними" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:143 +#: gui/gdmconfig-strings.c:144 msgid "Select how relaxed permissions are" msgstr "Вибер╕ть наск╕льк╕ гнучк╕ права" -#: gui/gdmconfig-strings.c:144 +#: gui/gdmconfig-strings.c:145 msgid "Permissions: " msgstr "Права: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:145 +#: gui/gdmconfig-strings.c:146 msgid "Allow world writable files and directories" msgstr "Дозволити доступн╕ для вс╕х на запис файли й каталоги" -#: gui/gdmconfig-strings.c:146 +#: gui/gdmconfig-strings.c:147 msgid "World writable" msgstr "Доступн╕ для вс╕х на запис" -#: gui/gdmconfig-strings.c:147 +#: gui/gdmconfig-strings.c:148 msgid "Allow group writable files and directories" msgstr "Дозволити доступн╕ для групи на запис файли й каталоги" -#: gui/gdmconfig-strings.c:148 +#: gui/gdmconfig-strings.c:149 msgid "Group writable" msgstr "Доступн╕ для групи на запис" -#: gui/gdmconfig-strings.c:149 +#: gui/gdmconfig-strings.c:150 msgid "Only accept user owned files and directories" msgstr "Дозволити лише файли й каталоги, що належать користувачу" -#: gui/gdmconfig-strings.c:150 +#: gui/gdmconfig-strings.c:151 msgid "Paranoia" msgstr "Параноя" -#: gui/gdmconfig-strings.c:151 +#: gui/gdmconfig-strings.c:152 msgid "Authorization Details" msgstr "Авторизац╕йн╕ подробиц╕" -#: gui/gdmconfig-strings.c:152 +#: gui/gdmconfig-strings.c:153 msgid "GDM runs as this user: " msgstr "GDM викону╓ться в╕д цього користувача: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:153 +#: gui/gdmconfig-strings.c:154 msgid "User 'auth' directory: " msgstr "Користувацький каталог авторизац╕╖: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:154 +#: gui/gdmconfig-strings.c:155 msgid "User 'auth' FB directory: " msgstr "Користувацький каталог в╕дступу авторизац╕╖: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:155 +#: gui/gdmconfig-strings.c:156 msgid "User 'auth' file: " msgstr "Користувацький файл авторизац╕╖: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:156 +#: gui/gdmconfig-strings.c:157 msgid "GDM runs as this group: " msgstr "GDM викону╓ться в╕д ц╕╓╖ групи: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:157 +#: gui/gdmconfig-strings.c:158 msgid "Limits" msgstr "Обмеження" -#: gui/gdmconfig-strings.c:158 +#: gui/gdmconfig-strings.c:159 msgid "" "The number of seconds before a login is allowed after an unsuccesful try." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:159 +#: gui/gdmconfig-strings.c:160 msgid "" "The maximum size of a file that gdm will attempt to read. This is for files " "that are read into memory and so you don't want users \"attacking\" gdm by " "having large files." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:160 +#: gui/gdmconfig-strings.c:161 msgid "Retry delay: " msgstr "Затримка повтору: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:161 +#: gui/gdmconfig-strings.c:162 msgid "Maximum user file length: " msgstr "Максимальна довжина файлу користувача: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:162 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:163 msgid "Maximum session file length: " -msgstr "Максимальна довжина файлу користувача: " +msgstr "Максимальна довжина файлу сеансу: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:163 +#: gui/gdmconfig-strings.c:164 msgid "" "The session file is read in a way where a higher limit is still ok. That is " "it is never stored in memory." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:164 +#: gui/gdmconfig-strings.c:165 msgid "Security" msgstr "Безпека" -#: gui/gdmconfig-strings.c:165 +#: gui/gdmconfig-strings.c:166 msgid "" "No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile " "GDM with the XDMCP libraries." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:166 +#: gui/gdmconfig-strings.c:167 msgid "Enable XDMCP, a protocol to allow others to log in remotely" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:167 +#: gui/gdmconfig-strings.c:168 msgid "Enable XDMCP" msgstr "Ув╕мкнути XDMCP" -#: gui/gdmconfig-strings.c:168 +#: gui/gdmconfig-strings.c:169 msgid "Connection Settings" msgstr "Установки з'╓днання" -#: gui/gdmconfig-strings.c:169 +#: gui/gdmconfig-strings.c:170 msgid "Honour indirect requests" msgstr "Дозволити непрям╕ запити" -#: gui/gdmconfig-strings.c:170 +#: gui/gdmconfig-strings.c:171 msgid "Maximum indirect wait time: " msgstr "Максимальний час оч╕кування в непрямих запитах: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:171 +#: gui/gdmconfig-strings.c:172 msgid "Maximum wait time: " msgstr "Максимальний час оч╕кування: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:172 +#: gui/gdmconfig-strings.c:173 msgid "Maximum remote sessions: " msgstr "Максимум в╕ддалених сеанс╕в: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:173 +#: gui/gdmconfig-strings.c:174 msgid "Max pending indirect requests: " msgstr "Максимум поточних непрямих запит╕в: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:174 +#: gui/gdmconfig-strings.c:175 msgid "Maximum pending requests: " msgstr "Максимум поточних запит╕в: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:175 +#: gui/gdmconfig-strings.c:176 msgid "Listen on UDP port: " msgstr "Прослуховування на порту UDP: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:176 +#: gui/gdmconfig-strings.c:177 msgid "Ping interval (minutes):" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:177 +#: gui/gdmconfig-strings.c:178 msgid "" "Interval in minutes in which to ping the server. If the server doesn't " "respond in this many minutes (that is before the next time we ping it) the " "display will be terminated." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:178 +#: gui/gdmconfig-strings.c:179 msgid "" "The script to run when the server sends a WILLING response to a QUERY. If " "this is empty or does not exist, the standard message with the system ID is " "sent. Only the first line of output from this script is read." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:179 +#: gui/gdmconfig-strings.c:180 msgid "Willing script (optional):" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:180 +#: gui/gdmconfig-strings.c:181 msgid "" "Maximum displays per single host. You can use this to prevent attacks by " "hogging all the possible displays. Does not apply to local connections." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:181 +#: gui/gdmconfig-strings.c:182 msgid "Displays per host:" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:182 +#: gui/gdmconfig-strings.c:183 msgid "XDMCP" msgstr "XDMCP" -#: gui/gdmconfig-strings.c:183 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:184 msgid "Servers" -msgstr "Додати сервер" +msgstr "Сервери" -#: gui/gdmconfig-strings.c:184 +#: gui/gdmconfig-strings.c:185 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Назва" -#: gui/gdmconfig-strings.c:185 +#: gui/gdmconfig-strings.c:186 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Команда" -#: gui/gdmconfig-strings.c:186 +#: gui/gdmconfig-strings.c:187 msgid "Flexible" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:187 gui/gdmconfig-strings.c:197 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:188 gui/gdmconfig-strings.c:198 msgid "Add server" msgstr "Додати сервер" -#: gui/gdmconfig-strings.c:188 gui/gdmconfig-strings.c:198 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:189 gui/gdmconfig-strings.c:199 msgid "Edit server" msgstr "Виправити сервер" -#: gui/gdmconfig-strings.c:189 gui/gdmconfig-strings.c:199 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:190 gui/gdmconfig-strings.c:200 msgid "Delete server" msgstr "Стерти сервер" -#: gui/gdmconfig-strings.c:190 gui/gdmconfig-strings.c:226 +#: gui/gdmconfig-strings.c:191 gui/gdmconfig-strings.c:225 msgid "Set as default" -msgstr "" +msgstr "Зробити типовим" -#: gui/gdmconfig-strings.c:191 +#: gui/gdmconfig-strings.c:192 msgid "Static Servers (servers to always run)" -msgstr "" +msgstr "Статичн╕ сервери (завжди запущен╕ сервери)" -#: gui/gdmconfig-strings.c:192 +#: gui/gdmconfig-strings.c:193 msgid "No." msgstr "Номер" -#: gui/gdmconfig-strings.c:193 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:194 msgid "Server" -msgstr "Додати сервер" +msgstr "Сервер" -#: gui/gdmconfig-strings.c:194 +#: gui/gdmconfig-strings.c:195 msgid "Extra arguments" -msgstr "" +msgstr "Додатков╕ ар╜ументи" -#: gui/gdmconfig-strings.c:195 +#: gui/gdmconfig-strings.c:196 msgid "" "Instead of reinitializing running servers when a user logs out. Always kill " "and then start the server again." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:196 +#: gui/gdmconfig-strings.c:197 msgid "Always restart X servers" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:200 gui/gdmconfig-strings.c:247 -#: gui/gdmconfig-strings.c:261 gui/gdmconfig-strings.c:265 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:201 gui/gdmconfig-strings.c:246 +#: gui/gdmconfig-strings.c:260 gui/gdmconfig-strings.c:264 msgid "Miscellaneous" -msgstr "╤нше" +msgstr "Р╕зне" -#: gui/gdmconfig-strings.c:201 +#: gui/gdmconfig-strings.c:202 msgid "Xnest server: " -msgstr "" +msgstr "Сервер Xnest: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:202 +#: gui/gdmconfig-strings.c:203 #, fuzzy msgid "Maximum number of flexible servers: " msgstr "Максимальна довжина файлу користувача: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:203 +#: gui/gdmconfig-strings.c:204 msgid "" "The Xnest server. This is a server that can run inside another server, used " "for the flexible nested login." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:204 +#: gui/gdmconfig-strings.c:205 msgid "Standard X server: " -msgstr "" +msgstr "Стандартний X-сервер: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:205 +#: gui/gdmconfig-strings.c:206 msgid "This is the standard X server to run when we are not told otherwise." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:206 gui/gdmlogin.c:62 +#: gui/gdmconfig-strings.c:207 gui/gdmlogin.c:60 msgid "Failsafe" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:207 +#: gui/gdmconfig-strings.c:208 msgid "Script to run when X is crashing: " msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:208 -#, fuzzy -msgid "X configurator binaries to try: " -msgstr "Конф╕╜урац╕йний файл: " - #: gui/gdmconfig-strings.c:209 msgid "" -"A list of X setup programs to try for the above script, separated by spaces" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:210 -msgid "" "A script to run when the X server keeps crashing and the failsafe X server " "is either empty or also didn't take. This will run an X setup program " "defined below." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:211 +#: gui/gdmconfig-strings.c:210 msgid "Failsafe X server:" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:212 +#: gui/gdmconfig-strings.c:211 msgid "" "An X server binary to run if the standard one keeps crashing. If this fails " "the script below will be run." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:213 +#: gui/gdmconfig-strings.c:212 msgid "X-server setup" -msgstr "установки X-сервера" +msgstr "Налаштування X-сервера" -#: gui/gdmconfig-strings.c:214 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:213 msgid "Session configuration" -msgstr "Конф╕╜урац╕я" +msgstr "Конф╕╜урац╕я сеансу" -#: gui/gdmconfig-strings.c:215 +#: gui/gdmconfig-strings.c:214 msgid "Session directory: " msgstr "Каталог сеансу: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:216 +#: gui/gdmconfig-strings.c:215 msgid "Select a directory to be used for system-wide session scripts" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:217 +#: gui/gdmconfig-strings.c:216 msgid "Available Sessions" -msgstr "" +msgstr "Доступн╕ сеанси" -#: gui/gdmconfig-strings.c:218 +#: gui/gdmconfig-strings.c:217 msgid "Show the Gnome Chooser session, if a session named 'Gnome' is present" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:219 gui/gdmlogin.c:66 gui/gdmlogin.c:1412 +#: gui/gdmconfig-strings.c:218 gui/gdmlogin.c:64 gui/gdmlogin.c:1428 #, fuzzy msgid "Gnome Chooser" msgstr "Виб╕р" -#: gui/gdmconfig-strings.c:220 +#: gui/gdmconfig-strings.c:219 msgid "Show the Gnome failsafe session" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:221 +#: gui/gdmconfig-strings.c:220 msgid "Gnome Failsafe" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:222 +#: gui/gdmconfig-strings.c:221 msgid "Show the Xterm failsafe session" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:223 +#: gui/gdmconfig-strings.c:222 msgid "Xterm Failsafe" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:224 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:223 msgid "Add session" -msgstr "Сеанс" +msgstr "Додати сеанс" -#: gui/gdmconfig-strings.c:225 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:224 msgid "Remove session" -msgstr "В╕дновити установки" +msgstr "Видалити сеанс" -#: gui/gdmconfig-strings.c:227 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:226 msgid "Selected session name: " -msgstr "Вибер╕ть наск╕льк╕ гнучк╕ права" +msgstr "Назва вибраного сеансу: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:228 +#: gui/gdmconfig-strings.c:227 msgid "" "The exact script details of a session\n" "will appear here when you select\n" "one from the list on the left.\n" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:232 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:231 msgid "Login sessions" -msgstr "Режим ре╓страц╕╖" +msgstr "Сеанси ре╓страц╕╖" -#: gui/gdmconfig-strings.c:233 +#: gui/gdmconfig-strings.c:232 msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" -#: gui/gdmconfig-strings.c:234 +#: gui/gdmconfig-strings.c:233 msgid "Directory for host images: " msgstr "Каталог хостових зображень: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:235 +#: gui/gdmconfig-strings.c:234 msgid "Default host image:" msgstr "Типове хостове зображення:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:236 +#: gui/gdmconfig-strings.c:235 msgid "Refresh" msgstr "Оновити" -#: gui/gdmconfig-strings.c:237 +#: gui/gdmconfig-strings.c:236 msgid "Scan every 'x' seconds: " msgstr "Пер╕од сканування (у секундах): " -#: gui/gdmconfig-strings.c:238 +#: gui/gdmconfig-strings.c:237 msgid "Hosts" -msgstr "" +msgstr "Хости" -#: gui/gdmconfig-strings.c:239 +#: gui/gdmconfig-strings.c:238 msgid "Send a query to the local network and list all servers that respond" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:240 +#: gui/gdmconfig-strings.c:239 msgid "Broadcast query" -msgstr "" +msgstr "Трансляц╕йний запит" -#: gui/gdmconfig-strings.c:241 +#: gui/gdmconfig-strings.c:240 msgid "Hosts to list: " -msgstr "" +msgstr "Хости в списку: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:242 +#: gui/gdmconfig-strings.c:241 msgid "" "Comma separated list of hostnames to list in the chooser (in addition to the " "broadcast above)" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:243 +#: gui/gdmconfig-strings.c:242 msgid "Chooser" msgstr "Виб╕р" -#: gui/gdmconfig-strings.c:244 +#: gui/gdmconfig-strings.c:243 msgid "Debugging" msgstr "Налагодження" -#: gui/gdmconfig-strings.c:245 +#: gui/gdmconfig-strings.c:244 msgid "" "Enable debugging output to be printed into the syslog. Useful for tracking " "down problems. But not so useful for normal usage as it can fill up your " "logs very quickly." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:246 +#: gui/gdmconfig-strings.c:245 msgid "Enable debugging output" msgstr "Ув╕мкнути налагоджувальний вив╕д" -#: gui/gdmconfig-strings.c:248 +#: gui/gdmconfig-strings.c:247 msgid "system_setup" msgstr "установки системи" -#: gui/gdmconfig-strings.c:249 +#: gui/gdmconfig-strings.c:248 msgid "Executables" msgstr "Виконавч╕" -#: gui/gdmconfig-strings.c:250 +#: gui/gdmconfig-strings.c:249 msgid "Chooser command: " msgstr "Команда вибирання: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:251 +#: gui/gdmconfig-strings.c:250 msgid "Greeter command: " msgstr "Команда прив╕тання: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:252 +#: gui/gdmconfig-strings.c:251 msgid "Halt command: " msgstr "Команда зупинки:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:253 +#: gui/gdmconfig-strings.c:252 msgid "Reboot command: " msgstr "Команда перевантаження:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:254 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:253 msgid "Configurator command: " -msgstr "Команда вибирання: " +msgstr "Команда програми налаштування: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:255 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:254 msgid "Suspend command: " -msgstr "Команда вибирання: " +msgstr "Команда призупинення: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:256 +#: gui/gdmconfig-strings.c:255 msgid "Directories" msgstr "Каталоги" -#: gui/gdmconfig-strings.c:257 +#: gui/gdmconfig-strings.c:256 msgid "PRE session scripts directory: " msgstr "Каталог передсеансових сценар╕╖в: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:258 +#: gui/gdmconfig-strings.c:257 msgid "POST session scripts directory: " msgstr "Каталог п╕слясеансових сценар╕╖в: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:259 +#: gui/gdmconfig-strings.c:258 msgid "Logging directory: " msgstr "Каталог журналювання: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:260 +#: gui/gdmconfig-strings.c:259 msgid "Display initialization directory: " msgstr "Каталог ╕н╕ц╕ал╕зац╕╖ дисплея: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:262 +#: gui/gdmconfig-strings.c:261 msgid "PID file: " msgstr "Файл PID: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:263 +#: gui/gdmconfig-strings.c:262 msgid "Default GNOME session file: " -msgstr "" +msgstr "Типовий файл сеансу GNOME: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:264 +#: gui/gdmconfig-strings.c:263 msgid "Paths" msgstr "Шляхи" -#: gui/gdmconfig-strings.c:266 +#: gui/gdmconfig-strings.c:265 msgid "Default $PATH: " msgstr "Типовий $PATH: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:267 +#: gui/gdmconfig-strings.c:266 msgid "Root $PATH: " msgstr "Кореневий $PATH: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:268 +#: gui/gdmconfig-strings.c:267 msgid "Localization" msgstr "Локал╕зац╕я" -#: gui/gdmconfig-strings.c:270 +#: gui/gdmconfig-strings.c:269 msgid "Locale file: " msgstr "Файл локал╕зац╕╖: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:271 +#: gui/gdmconfig-strings.c:270 msgid "Environment" msgstr "Середовище" -#: gui/gdmconfig-strings.c:272 +#: gui/gdmconfig-strings.c:271 msgid "(C) 2001 Lee Mallabone" -msgstr "© 2001 Lee Mallabone" +msgstr "© 2001 Л╕ Маллабон" -#: gui/gdmconfig-strings.c:273 +#: gui/gdmconfig-strings.c:272 msgid "" "Configure the GNOME Display Manager.\n" "Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org " "under the `gdm' product." msgstr "" "Конф╕╜урування Менеджера дисплея GNOME.\n" -"Будь ласка, в╕дсилайте пов╕домлення про помилки та пропозиц╕╖ на http://" -"bugzilla.gnome.org до продукту \"gdm\"." +"Будь ласка, в╕дсилайте пов╕домлення про помилки та пропозиц╕╖ на " +"http://bugzilla.gnome.org до продукту \"gdm\"." -#: gui/gdmconfig-strings.c:275 +#: gui/gdmconfig-strings.c:274 msgid "label273" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:276 +#: gui/gdmconfig-strings.c:275 msgid "Extra arguments:" -msgstr "" +msgstr "Додатков╕ ар╜ументи:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:277 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:276 msgid "Custom command line:" -msgstr "Команда вибирання: " +msgstr "Нетиповий командний рядок:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:278 gui/gdmlogin.c:1812 +#: gui/gdmconfig-strings.c:277 gui/gdmlogin.c:1828 msgid "Name: " -msgstr "" +msgstr "Назва: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:279 +#: gui/gdmconfig-strings.c:278 msgid "Command line: " -msgstr "" +msgstr "Командний рядок: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:280 +#: gui/gdmconfig-strings.c:279 msgid "Allow as flexible server" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:281 +#: gui/gdmconfig-strings.c:280 msgid "Make this the default server" -msgstr "" +msgstr "Зробити типовим сервером" -#: gui/gdmflexiserver.c:353 -#, fuzzy +#: gui/gdmflexiserver.c:437 msgid "Choose server" -msgstr "Виб╕р" +msgstr "Вибрати сервер" -#: gui/gdmflexiserver.c:359 -#, fuzzy +#: gui/gdmflexiserver.c:443 msgid "Choose the X server to start" -msgstr "Вибер╕ть каталог для пошуку портрет╕в" +msgstr "Виберати X-сервер для запуску" -#: gui/gdmflexiserver.c:415 +#: gui/gdmflexiserver.c:499 msgid "Send the specified protocol command to gdm" -msgstr "" +msgstr "В╕д╕слати вказану протокольну команду до gdm" -#: gui/gdmflexiserver.c:415 +#: gui/gdmflexiserver.c:499 msgid "COMMAND" -msgstr "" +msgstr "КОМАНДА" -#: gui/gdmflexiserver.c:416 +#: gui/gdmflexiserver.c:500 msgid "Xnest mode" -msgstr "" +msgstr "Режим Xnest" -#: gui/gdmflexiserver.c:417 -#, fuzzy +#: gui/gdmflexiserver.c:501 +msgid "Do not lock current screen" +msgstr "Не блокувати поточний екран" + +#: gui/gdmflexiserver.c:502 msgid "Debugging output" -msgstr "Ув╕мкнути налагоджувальний вив╕д" +msgstr "Налагоджувальний вив╕д" -#: gui/gdmflexiserver.c:418 +#: gui/gdmflexiserver.c:503 msgid "Authenticate before running --command" -msgstr "" +msgstr "Автентикувати перед запуском --command" -#: gui/gdmXnestchooser.c:153 gui/gdmflexiserver.c:466 +#: gui/gdmXnestchooser.c:261 gui/gdmflexiserver.c:551 msgid "" "GDM is not running.\n" "Please ask your system administrator to start it." msgstr "" +"GDM не запущено.\n" +"Будь даска, попрос╕ть системного адм╕н╕стратора запустити його." -#: gui/gdmflexiserver.c:475 gui/gdmflexiserver.c:491 gui/gdmflexiserver.c:536 -#: gui/gdmflexiserver.c:539 +#: gui/gdmflexiserver.c:560 gui/gdmflexiserver.c:576 gui/gdmflexiserver.c:644 +#: gui/gdmflexiserver.c:647 msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:510 gui/gdmflexiserver.c:565 +#: gui/gdmflexiserver.c:587 gui/gdmflexiserver.c:673 +msgid "" +"You do not seem to have authentication needed be for this operation. " +"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:606 msgid "" "You do not seem to be logged in on the console. Starting a new login only " "works correctly on the console." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:542 +#: gui/gdmflexiserver.c:632 +msgid "Can't lock screen" +msgstr "Неможливо заблокувати екран" + +#: gui/gdmflexiserver.c:635 +msgid "Can't disable xscreensaver display hacks" +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:650 msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:544 +#: gui/gdmflexiserver.c:652 msgid "There were errors trying to start the X server." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:546 +#: gui/gdmflexiserver.c:654 msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:549 +#: gui/gdmflexiserver.c:657 msgid "Too many X sessions running." -msgstr "" +msgstr "Запущено надто багато сеанс╕в X Window." -#: gui/gdmflexiserver.c:551 +#: gui/gdmflexiserver.c:659 msgid "" "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " "may be missing an X authorization file." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:556 +#: gui/gdmflexiserver.c:664 msgid "" "The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n" "Please install the Xnest package in order to use the nested login." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:561 +#: gui/gdmflexiserver.c:669 msgid "" "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:569 +#: gui/gdmflexiserver.c:677 msgid "Unknown error occured." -msgstr "" +msgstr "Сталася нев╕дома помилка." #: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1 msgid "Log in as another user without loging out" @@ -2804,219 +2935,223 @@ msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:36 msgid "A-M|Catalan" -msgstr "" +msgstr "А-Л|Каталонська" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:38 msgid "A-M|Chinese (simplified)" -msgstr "" +msgstr "А-Л|Китайська (спрощена)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:40 msgid "A-M|Chinese (traditional)" -msgstr "" +msgstr "А-Л|Китайська (традиц╕йна)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:42 msgid "A-M|Croatian" -msgstr "" +msgstr "М-Я|Хорватська" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:44 msgid "A-M|Czech" -msgstr "" +msgstr "М-Я|Чешська" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:46 msgid "A-M|Danish" -msgstr "" +msgstr "А-Л|Датська" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:48 msgid "A-M|Dutch" -msgstr "" +msgstr "А-Л|Голондська" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:50 msgid "A-M|English" -msgstr "" +msgstr "А-Л|Англ╕йська" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:52 msgid "A-M|American English" -msgstr "" +msgstr "А-Л|Американська англ╕йська" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:54 msgid "A-M|British English" -msgstr "" +msgstr "А-Л|Британська англ╕йська" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:56 msgid "A-M|Finnish" -msgstr "" +msgstr "М-Я|Ф╕нська" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:58 msgid "A-M|French" -msgstr "" +msgstr "М-Я|Французька" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:60 msgid "A-M|Galician" -msgstr "" +msgstr "А-Л|╫ал╕йська" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:62 msgid "A-M|German" -msgstr "" +msgstr "М-Я|Н╕мецька" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:64 msgid "A-M|Greek" -msgstr "" +msgstr "А-Л|Грецька" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:66 msgid "A-M|Hebrew" -msgstr "" +msgstr "А-Л|╢врейська" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:68 msgid "A-M|Hungarian" -msgstr "" +msgstr "М-Я|Угорська" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:70 msgid "A-M|Icelandic" -msgstr "" +msgstr "А-Л|╤сландська" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:72 msgid "A-M|Italian" -msgstr "" +msgstr "А-Л|╤тал╕йська" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:74 msgid "A-M|Japanese" -msgstr "" +msgstr "М-Я|Японська" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:76 msgid "A-M|Korean" -msgstr "" +msgstr "А-Л|Корейська" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:78 msgid "A-M|Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "А-Л|Литовська" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:80 msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" -msgstr "" +msgstr "М-Я|Норвежзька (бокмель)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:82 msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" -msgstr "" +msgstr "М-Я|Новежзька (ньорськ)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:84 msgid "N-Z|Polish" -msgstr "" +msgstr "М-Я|Польська" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:86 msgid "N-Z|Portuguese" -msgstr "" +msgstr "М-Я|Порту╜альська" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:88 msgid "N-Z|Brazilian Portuguese" -msgstr "" +msgstr "М-Я|Бразильська порту╜альська" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:90 msgid "N-Z|Romanian" -msgstr "" +msgstr "М-Я|Румунська" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:92 msgid "N-Z|Russian" -msgstr "" +msgstr "М-Я|Рос╕йська" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:94 msgid "N-Z|Slovak" -msgstr "" +msgstr "М-Я|Словацька" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:96 msgid "N-Z|Slovenian" -msgstr "" +msgstr "М-Я|Словенська" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:98 msgid "N-Z|Spanish" -msgstr "" +msgstr "А-Л|╤спанська" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:100 msgid "N-Z|Swedish" -msgstr "" +msgstr "М-Я|Шведська" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:102 msgid "N-Z|Turkish" -msgstr "" +msgstr "М-Я|Турецька" -#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:104 +msgid "N-Z|Ukrainian" +msgstr "М-Я|Укра╖нська" + +#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other +#: gui/gdmlanguages.c:106 msgid "Other|POSIX/C English" -msgstr "" +msgstr "╤нш╕|Англ╕йська POSIX/C" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:231 +#: gui/gdmlanguages.c:233 msgid "A-M" -msgstr "A-M" +msgstr "А-Л" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:239 +#: gui/gdmlanguages.c:241 msgid "N-Z" -msgstr "N-Z" +msgstr "М-Я" -#: gui/gdmlogin.c:60 +#: gui/gdmlogin.c:58 msgid "AnotherLevel" -msgstr "" +msgstr "AnotherLevel" #. default is nicely translated #. Translators: default GNOME session -#: gui/gdmlogin.c:61 gui/gdmlogin.c:1767 gui/gdmlogin.c:1789 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:59 gui/gdmlogin.c:1783 gui/gdmlogin.c:1805 msgid "Default" -msgstr "Типовий шрифт: " +msgstr "Типовий" -#: gui/gdmlogin.c:63 +#: gui/gdmlogin.c:61 msgid "Gnome" -msgstr "" +msgstr "GNOME" -#: gui/gdmlogin.c:64 +#: gui/gdmlogin.c:62 msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "KDE" -#: gui/gdmlogin.c:65 +#: gui/gdmlogin.c:63 #, fuzzy msgid "XSession" msgstr "Сеанс" -#: gui/gdmlogin.c:67 +#: gui/gdmlogin.c:65 msgid "Last" msgstr "Останн╕й" -#: gui/gdmlogin.c:197 +#: gui/gdmlogin.c:196 #, c-format msgid "User %s will login in %d seconds" msgstr "" @@ -3035,45 +3170,45 @@ msgstr "Ласкаво просимо до %s" msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: Рядок надто довгий!" -#: gui/gdmlogin.c:676 +#: gui/gdmlogin.c:689 msgid "" "Could not fork a new process!\n" "\n" "You likely won't be able to log in either." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:723 +#: gui/gdmlogin.c:736 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Ви д╕йсно хочете перезавантажити машину?" -#: gui/gdmlogin.c:735 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:748 msgid "Are you sure you want to shut down the machine?" -msgstr "Ви д╕йсно хочете зупинити машину?" +msgstr "Ви д╕йсно хочете вимкнути машину?" -#: gui/gdmlogin.c:746 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:759 msgid "Are you sure you want to suspend the machine?" -msgstr "Ви д╕йсно хочете перезавантажити машину?" +msgstr "Ви д╕йсно хочете призупинити машину?" -#: gui/gdmlogin.c:760 -#, fuzzy, c-format +#: gui/gdmlogin.c:773 +#, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults." -msgstr "gdm_login_parse_config: Нема╓ файлу конф╕гурац╕╖: %s. Зупинка." +msgstr "" +"gdm_login_parse_config: Нема╓ файлу конф╕╜урац╕╖: %s. Використову╓ться " +"типовий." -#: gui/gdmlogin.c:826 +#: gui/gdmlogin.c:839 msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:886 gui/gdmlogin.c:1460 +#: gui/gdmlogin.c:901 gui/gdmlogin.c:1476 msgid "Failsafe Gnome" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:888 gui/gdmlogin.c:1485 +#: gui/gdmlogin.c:903 gui/gdmlogin.c:1501 msgid "Failsafe xterm" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:934 +#: gui/gdmlogin.c:949 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -3082,7 +3217,7 @@ msgstr "" "Обраний вами тип сеансу %s не ╕нстальований на ц╕й машин╕.\n" "Чи хочете ви зробити %s типовим для майбутн╕х сенс╕в?" -#: gui/gdmlogin.c:959 gui/gdmlogin.c:1047 +#: gui/gdmlogin.c:974 gui/gdmlogin.c:1062 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -3096,7 +3231,7 @@ msgstr "" #. * and the relevant thing is the saved session #. * in .Xclients #. -#: gui/gdmlogin.c:975 +#: gui/gdmlogin.c:990 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session.\n" @@ -3105,173 +3240,168 @@ msgid "" "(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1269 +#: gui/gdmlogin.c:1285 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Вибраний сеанс %s" -#: gui/gdmlogin.c:1302 +#: gui/gdmlogin.c:1318 msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1315 +#: gui/gdmlogin.c:1331 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Не знайдено каталогу ╕з скриптами сеанс╕в!" -#: gui/gdmlogin.c:1400 +#: gui/gdmlogin.c:1416 msgid "" "This session will log you directly into GNOME, into your current session." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1415 +#: gui/gdmlogin.c:1431 msgid "" "This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of " "the GNOME sessions you want to use." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1450 +#: gui/gdmlogin.c:1466 msgid "Yaikes, nothing found in the session directory." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1462 +#: gui/gdmlogin.c:1478 msgid "" "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " "will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " "GNOME will use the 'Default' session." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1487 +#: gui/gdmlogin.c:1503 msgid "" "This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " "otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1508 +#: gui/gdmlogin.c:1524 #, fuzzy msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" msgstr "Не знайдено зв'язок на типовий сеанс. Буде вибрано %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:1548 +#: gui/gdmlogin.c:1564 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Вибрана мова: %s" -#: gui/gdmlogin.c:1586 +#: gui/gdmlogin.c:1602 msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1607 +#: gui/gdmlogin.c:1623 msgid "Other" msgstr "╤нш╕" -#: gui/gdmlogin.c:1727 gui/gdmlogin.c:1736 +#: gui/gdmlogin.c:1743 gui/gdmlogin.c:1752 msgid "Select GNOME session" -msgstr "" +msgstr "Вибрати сеанс GNOME" -#: gui/gdmlogin.c:1803 +#: gui/gdmlogin.c:1819 msgid "Create new session" -msgstr "" +msgstr "Створити новий сеанс" #. Translators: this is to remember the chosen gnome session #. * for next time -#: gui/gdmlogin.c:1833 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:1849 msgid "Remember this setting" -msgstr "В╕дновити установки" +msgstr "Запам'ятити ц╕ параметнри" #. translators: This is a nice and evil eggie text, translate #. * to your favourite currency -#: gui/gdmlogin.c:2127 +#: gui/gdmlogin.c:2179 msgid "Please insert 25 cents to log in." msgstr "Будь-ласка, киньте 25 коп╕йок для входу." -#: gui/gdmlogin.c:2454 +#: gui/gdmlogin.c:2533 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "Менеджер робочого столу GNOME" -#: gui/gdmlogin.c:2462 +#: gui/gdmlogin.c:2541 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "Неможливо в╕дкрити файл п╕ктограми: %s. М╕н╕м╕зац╕ю буде заблоковано!" -#: gui/gdmlogin.c:2484 +#: gui/gdmlogin.c:2563 msgid "Iconify the login window" -msgstr "" +msgstr "М╕н╕м╕зувати в╕кно ре╓страц╕╖" + +#: gui/gdmlogin.c:2623 +msgid "%a %b %d, %H:%M" +msgstr "%a %b %d, %H:%M" -#: gui/gdmlogin.c:2543 +#: gui/gdmlogin.c:2630 msgid "%a %b %d, %I:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%a %b %d, %I:%M %p" -#: gui/gdmlogin.c:2601 +#: gui/gdmlogin.c:2689 msgid "Finger" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:2671 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:2759 msgid "GDM Login" -msgstr "╤м'я:" +msgstr "Ре╓страц╕я в GDM" -#: gui/gdmlogin.c:2717 +#: gui/gdmlogin.c:2805 msgid "Session" msgstr "Сеанс" -#: gui/gdmlogin.c:2728 +#: gui/gdmlogin.c:2816 msgid "Language" msgstr "Мова" -#: gui/gdmlogin.c:2742 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:2830 msgid "Configure..." -msgstr "Конф╕╜урац╕я" +msgstr "Налаштувати..." -#: gui/gdmlogin.c:2749 +#: gui/gdmlogin.c:2837 msgid "" "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:2756 +#: gui/gdmlogin.c:2844 msgid "Reboot..." msgstr "Перезавантажити..." -#: gui/gdmlogin.c:2763 +#: gui/gdmlogin.c:2851 msgid "Reboot your computer" -msgstr "" +msgstr "Перезавантажити ваш комп'ютер" -#: gui/gdmlogin.c:2769 +#: gui/gdmlogin.c:2857 msgid "Shut down..." -msgstr "" +msgstr "Вимкнути..." -#: gui/gdmlogin.c:2776 +#: gui/gdmlogin.c:2864 msgid "Shut down your computer so that you may turn it off." -msgstr "" +msgstr "Вимкнути ваш комп'ютер" -#: gui/gdmlogin.c:2783 +#: gui/gdmlogin.c:2871 msgid "Suspend..." -msgstr "" +msgstr "Призупинити..." -#: gui/gdmlogin.c:2790 +#: gui/gdmlogin.c:2878 msgid "Suspend your computer" -msgstr "" +msgstr "Призупинити ваш комп'ютер" -#: gui/gdmlogin.c:2812 +#: gui/gdmlogin.c:2900 msgid "Disconnect" -msgstr "" - -#. I think I'll add the buttons next to this -#: gui/gdmlogin.c:3052 -#, fuzzy -msgid "Please enter your username" -msgstr "Введ╕ть ваше ╕м'я, будь ласка" +msgstr "В╕д'╓днатись" -#: gui/gdmlogin.c:3296 +#: gui/gdmlogin.c:3384 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "" "Неможливо в╕дкрити типове зображення: %s. Переглядача портрет╕в буде " "заблоковано!" -#: gui/gdmlogin.c:3554 gui/gdmlogin.c:3581 +#: gui/gdmlogin.c:3647 gui/gdmlogin.c:3675 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n" @@ -3279,12 +3409,11 @@ msgid "" "Please restart the gdm daemon or reboot the computer." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:3588 gui/gdmlogin.c:3623 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:3682 gui/gdmlogin.c:3720 msgid "Reboot" -msgstr "Перезавантажити..." +msgstr "Перезавантажити" -#: gui/gdmlogin.c:3615 +#: gui/gdmlogin.c:3712 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" @@ -3292,27 +3421,27 @@ msgid "" "Please restart the gdm daemon or reboot the computer." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:3622 +#: gui/gdmlogin.c:3719 msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "Перезапустити" -#: gui/gdmlogin.c:3660 +#: gui/gdmlogin.c:3757 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу HUP" -#: gui/gdmlogin.c:3663 +#: gui/gdmlogin.c:3760 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу INT" -#: gui/gdmlogin.c:3666 +#: gui/gdmlogin.c:3763 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу TERM" -#: gui/gdmlogin.c:3674 +#: gui/gdmlogin.c:3771 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу CHLD" -#: gui/gdmlogin.c:3739 +#: gui/gdmlogin.c:3836 msgid "" "Your session directory is missing or empty!\n" "\n" @@ -3320,14 +3449,14 @@ msgid "" "you should log in and correct the gdm configuration." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:3755 +#: gui/gdmlogin.c:3852 msgid "" "The configuration file contains an invalid command\n" "line for the login dialog, and thus I ran the\n" "default command. Please fix your configuration." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:3772 +#: gui/gdmlogin.c:3869 msgid "" "The configuration was not found. GDM is using\n" "defaults to run this session. You should log in\n" @@ -3344,7 +3473,7 @@ msgstr "" #: gui/gdmphotosetup.c:84 msgid "Select a photo" -msgstr "" +msgstr "Вибрати фото" #: gui/gdmphotosetup.c:89 msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" @@ -3352,11 +3481,11 @@ msgstr "" #: gui/gdmphotosetup.c:94 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Знайти" #: gui/gdmphotosetup.c:113 msgid "No picture selected." -msgstr "" +msgstr "Нема╓ малюнка." #: gui/gdmphotosetup.c:132 #, c-format @@ -3372,6 +3501,8 @@ msgid "" "File %s cannot be open for reading\n" "Error: %s" msgstr "" +"Неможливо в╕дкрити файл %s для зчитування\n" +"Помилка: %s" #: gui/gdmphotosetup.c:171 #, c-format @@ -3379,31 +3510,69 @@ msgid "" "File %s cannot be open for writing\n" "Error: %s" msgstr "" +"Неможливо в╕дкрити файл %s для запису\n" +"Помилка: %s" #: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 msgid "Setup my GDM Face" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати мо╓ фото в GDM" #: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 msgid "" "Setup the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" msgstr "" -#: gui/gdmXnestchooser.c:114 +#: gui/gdmXnestchooser.c:98 +msgid "Xnest command line" +msgstr "Командний рядок Xnest" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:98 +msgid "STRING" +msgstr "РЯДОК" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:99 +msgid "Extra options for Xnest" +msgstr "Додатков╕ параметри для Xnest" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:99 +msgid "OPTIONS" +msgstr "ПАРАМЕТРИ" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:100 +msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)" +msgstr "" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:101 +msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)" +msgstr "" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:102 +msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)" +msgstr "" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:103 +msgid "Run in background" +msgstr "Запустити на тл╕" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:104 +msgid "Don't check for running gdm" +msgstr "" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:219 msgid "" "Xnest doesn't exist.\n" "Please ask your system administrator\n" "to install it." msgstr "" -#: gui/gdmXnestchooser.c:130 +#: gui/gdmXnestchooser.c:238 msgid "" "Indirect XDMCP is not enabled,\n" "please ask your system administrator to enable it\n" "in the GDM configurator program." msgstr "" -#: gui/gdmXnestchooser.c:164 +#: gui/gdmXnestchooser.c:272 msgid "Could not find a free display number" msgstr "" @@ -3412,9 +3581,8 @@ msgid "gdmaskpass only runs as root\n" msgstr "" #: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48 -#, fuzzy msgid "Authentication failure!\n" -msgstr "Зб╕й автенф╕кац╕╖" +msgstr "Зб╕й автентикац╕╖!\n" #: vicious-extensions/glade-helper.c:70 msgid "(memory buffer)" @@ -3476,59 +3644,45 @@ msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)" msgstr "" #: vicious-extensions/icon-entry-hack.c:268 -#, fuzzy msgid "Choose an icon" -msgstr "Команда вибирання: " - -#~ msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" -#~ msgstr "gdm_main: Помилка встановлення обробника сигналу TERM" - -#~ msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" -#~ msgstr "gdm_main: Помилка встановлення обробника сигналу INT" - -#~ msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler" -#~ msgstr "gdm_main: Помилка встановлення обробника сигналу HUP" - -#~ msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" -#~ msgstr "gdm_main: Помилка встановлення обробника сигналу CHLD" +msgstr "Вибрати п╕ктограму" -#~ msgid "Login:" -#~ msgstr "╤м'я:" - -#~ msgid "Root login disallowed" -#~ msgstr "Вх╕д для root заборонений" - -#, fuzzy -#~ msgid "Login disabled" -#~ msgstr "Вх╕д для root заборонений" - -#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" -#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: Не вдалося розм╕стити fifopath" - -#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" -#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: Не вдалося сотворити FIFO для вибирача" - -#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" -#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: Не вдалося в╕дкрити FIFO для вибирача" +#: config/gettextfoo.h:2 +msgid "" +"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you " +"will need the root password for this." +msgstr "" -#~ msgid "Display not authorized to connect" -#~ msgstr "Дисплей не авторизований на з'╓днання" +#: config/gettextfoo.h:3 +msgid "Please type in the root (privilaged user) password." +msgstr "Будь ласка, введ╕ть пароль користувача root (адм╕н╕стратора)." -#~ msgid "Halt..." -#~ msgstr "Зупинити..." +#: config/gettextfoo.h:4 +msgid "I will now try to restart the X server again." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Enter the path to the X server,and\n" -#~ "any parameters that should be passed to it." -#~ msgstr "" -#~ "Введ╕ть шлях до X-сервера та параметри,\n" -#~ "що потр╕бно йому передати." +#: config/gettextfoo.h:5 +msgid "" +"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured " +"correctly." +msgstr "" -#~ msgid "Server Definitions" -#~ msgstr "Визначення сервера" +#: config/gettextfoo.h:6 +msgid "" +"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " +"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " +"diagnose the problem?" +msgstr "" -#~ msgid "Path to X server" -#~ msgstr "Шлях до X-сервера" +#: config/gettextfoo.h:7 +msgid "" +"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the " +"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view " +"the X server output to diagnose the problem?" +msgstr "" -#~ msgid "No session scripts found. Aborting!" -#~ msgstr "Не знайдено н╕ одного скрипта сеансу. Зупинка!" +#: config/gettextfoo.h:8 +msgid "" +"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that " +"you will need the root password for this." +msgstr "" |