summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>2001-02-26 08:02:43 +0000
committerYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>2001-02-26 08:02:43 +0000
commitcc8776e03ee848a3f72df418187d5bd7649914f8 (patch)
tree3ca35df795eb365c2f90b25bfaeb55d7a9d761d7 /po/uk.po
parenteebb2eda9babcf126ef878760f08c9abd4acde3b (diff)
downloadgdm-cc8776e03ee848a3f72df418187d5bd7649914f8.tar.gz
Updated Ukrainian translation
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po112
1 files changed, 63 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 69067d79..f341534b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-20 10:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-26 07:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-07 11:490-0200\n"
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: Не вдалося розгалуди скрипт-процес!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1715
+#: gui/gdmlogin.c:1751
msgid "Login:"
msgstr "╤м'я:"
@@ -558,63 +558,63 @@ msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Не вдалося зчитати ╕дентиф╕катор сеансу"
msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_chooser_parse_config: Нема╓ файлу конф╕гурац╕╖: %s. Зупинка."
-#: gui/gdmchooser.c:449
+#: gui/gdmchooser.c:453
#, c-format
msgid "Can't open default host icon: %s"
msgstr "Неможливо в╕дкрити файл типово╖ п╕ктограми хоста: %s"
#. Buttons
-#: gui/gdmchooser.c:516
+#: gui/gdmchooser.c:520
msgid "Connect"
msgstr "З'╓днання"
-#: gui/gdmchooser.c:523
+#: gui/gdmchooser.c:527
msgid "Rescan"
msgstr "Оновити"
-#: gui/gdmchooser.c:529
+#: gui/gdmchooser.c:533
msgid "Cancel"
msgstr "В╕дм╕на"
-#: gui/gdmchooser.c:580
+#: gui/gdmchooser.c:584
msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Помилка встановлення обробника сигналу HUP"
-#: gui/gdmchooser.c:583
+#: gui/gdmchooser.c:587
msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Помилка встановлення обробника сигналу INT"
-#: gui/gdmchooser.c:586
+#: gui/gdmchooser.c:590
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Помилка встановлення обробника сигналу TERM"
-#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2085
+#: gui/gdmchooser.c:598 gui/gdmlogin.c:2122
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Неможливо встановити маску сигналу!"
-#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394
+#: gui/gdmlogin.c:389 gui/gdmlogin.c:395 gui/gdmlogin.c:402
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Ласкаво просимо до %s"
-#: gui/gdmlogin.c:392
+#: gui/gdmlogin.c:400
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Рядок надто довгий!"
-#: gui/gdmlogin.c:488
+#: gui/gdmlogin.c:496
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Ви д╕йсно хочете перезавантажити машину?"
-#: gui/gdmlogin.c:502
+#: gui/gdmlogin.c:510
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Ви д╕йсно хочете зупинити машину?"
-#: gui/gdmlogin.c:520
+#: gui/gdmlogin.c:528
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config: Нема╓ файлу конф╕гурац╕╖: %s. Зупинка."
-#: gui/gdmlogin.c:626
+#: gui/gdmlogin.c:638
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
"Обраний вами тип сеансу %s не ╕нстальований на ц╕й машин╕.\n"
"Чи хочете ви зробити %s типовим для майбутн╕х сенс╕в?"
-#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697
+#: gui/gdmlogin.c:654 gui/gdmlogin.c:709
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -632,105 +632,105 @@ msgstr ""
"Ви вибрали %s для цього сеансу зам╕сть вашого звичайоного - %s.\n"
"Чи хочете ви зробити %s типовим для майбутн╕х сеанс╕в?"
-#: gui/gdmlogin.c:808
+#: gui/gdmlogin.c:844
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "Вибраний сеанс %s"
-#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933
+#: gui/gdmlogin.c:860 gui/gdmlogin.c:969
msgid "Last"
msgstr "Останн╕й"
-#: gui/gdmlogin.c:841
+#: gui/gdmlogin.c:877
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Не знайдено каталогу ╕з скриптами сеанс╕в!"
-#: gui/gdmlogin.c:896
+#: gui/gdmlogin.c:932
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Не знайдено н╕ одного скрипта сеансу. Зупинка!"
-#: gui/gdmlogin.c:900
+#: gui/gdmlogin.c:936
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Не знайдено зв'язок на типовий сеанс. Буде вибрано %s.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:914
+#: gui/gdmlogin.c:950
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "Вибрана мова: %s"
-#: gui/gdmlogin.c:951
+#: gui/gdmlogin.c:987
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:957
+#: gui/gdmlogin.c:993
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:963
+#: gui/gdmlogin.c:999
msgid "Other"
msgstr "╤нш╕"
-#: gui/gdmlogin.c:1449
+#: gui/gdmlogin.c:1485
msgid "GNOME Desktop Manager"
msgstr "Менеджер робочого столу GNOME"
-#: gui/gdmlogin.c:1461
+#: gui/gdmlogin.c:1497
#, c-format
msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
msgstr "Неможливо в╕дкрити файл п╕ктограми: %s. М╕н╕м╕зац╕ю буде заблоковано!"
-#: gui/gdmlogin.c:1568
+#: gui/gdmlogin.c:1604
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
-#: gui/gdmlogin.c:1575
+#: gui/gdmlogin.c:1611
msgid "Language"
msgstr "Мова"
-#: gui/gdmlogin.c:1582
+#: gui/gdmlogin.c:1618
msgid "Reboot..."
msgstr "Перезавантажити..."
-#: gui/gdmlogin.c:1589
+#: gui/gdmlogin.c:1625
msgid "Halt..."
msgstr "Зупинити..."
-#: gui/gdmconfig.c:40 gui/gdmlogin.c:1596
+#: gui/gdmconfig.c:40 gui/gdmlogin.c:1632
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: gui/gdmlogin.c:1750
+#: gui/gdmlogin.c:1786
msgid "Please enter your login"
msgstr "Введ╕ть будь-ласка ваше ╕м'я"
-#: gui/gdmlogin.c:1937
+#: gui/gdmlogin.c:1973
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr ""
"Неможливо в╕дкрити типове зображення: %s. Переглядача портрет╕в буде "
"заблоковано!"
-#: gui/gdmlogin.c:2062
+#: gui/gdmlogin.c:2099
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу HUP"
-#: gui/gdmlogin.c:2065
+#: gui/gdmlogin.c:2102
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу INT"
-#: gui/gdmlogin.c:2068
+#: gui/gdmlogin.c:2105
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу TERM"
-#: gui/gdmlogin.c:2076
+#: gui/gdmlogin.c:2113
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу CHLD"
#. 3 user levels are present in the CList
#: gui/gdmconfig.c:38
msgid "Basic"
-msgstr "Прост╕"
+msgstr "Основн╕"
#: gui/gdmconfig.c:39
msgid "Expert"
@@ -746,6 +746,11 @@ msgid ""
"This will display some of the more complex options of GDM that rarely need "
"to be changed."
msgstr ""
+"Ця пель показу╓ основн╕ параметри конф╕╜урац╕╖ GDM.\n"
+"\n"
+"Якщо вам потр╕бн╕ др╕бн╕ш╕ детал╕, вибер╕ть \"Експертн╕\" чи \"Встановлення системи\" з списку приведеного вище.\n"
+"\n"
+"В цьому випадку буде в╕дображено деяк╕ складн╕ш╕ параметри GDM, як╕ р╕дко потр╕бно зм╕нювати."
#: gui/gdmconfig.c:47
msgid ""
@@ -756,6 +761,11 @@ msgid ""
"\n"
"Choose \"System setup\" to change fundamental options in GDM."
msgstr ""
+"Ця панель показу╓ додатков╕ параметри GDM.\n"
+"\n"
+"Будьте уважн╕ зм╕нюючи параментри безпеки, ╕никше ви можете стати зручною м╕шенью для нападник╕в.\n"
+"\n"
+"Вибер╕ть \"Встановлення системи\" для зм╕ни найважлив╕ших параметр╕в GDM."
#: gui/gdmconfig.c:53
msgid ""
@@ -766,6 +776,12 @@ msgid ""
"\n"
"Choose \"Basic\" if you just want to change your machine's login appearance."
msgstr ""
+"Ця панель показу╓ систен╕ установки найважлив╕ших параметр╕в GDM.\n"
+"\n"
+"Ви ма╓те зм╕нювати ц╕ шляхи лише, якщо ви Д╤ЙСНО ЗНА╢ТЕ що ви робите, бо "
+"некоректне встановлення може не дати ваш╕й машин╕ в╕рно завантажиться.\n"
+"\n"
+"Вибер╕ть \"Основн╕\", якщо ви просто хочете зм╕нити зовн╕шн╕й вигляд вашо╖ ре╓страц╕╖."
#: gui/gdmconfig.c:105
msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n"
@@ -915,9 +931,8 @@ msgid "Gtk+ RC file: "
msgstr "RC-файл GTK+: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:27
-#, fuzzy
msgid "Login appearance"
-msgstr "Вигляд"
+msgstr "Вигляд ре╓страц╕╖"
#: gui/gdmconfig-strings.c:28
msgid "Greeter Look and Feel"
@@ -925,7 +940,7 @@ msgstr "Вигляд прив╕тання"
#: gui/gdmconfig-strings.c:29
msgid "Show the 'system' menu, (for reboot, shutdown etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Показати системне меню (для перезавантаження, вимкнення тощо)"
#: gui/gdmconfig-strings.c:30
msgid "Quiver on failure"
@@ -1003,9 +1018,8 @@ msgid "Xinerama screen: "
msgstr "Екран Xinerama: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:49
-#, fuzzy
msgid "Login behaviour"
-msgstr "Вх╕д не в╕рний"
+msgstr "Режим ре╓страц╕╖"
#: gui/gdmconfig-strings.c:50 gui/gdmconfig-strings.c:58
msgid "Face browser"
@@ -1041,7 +1055,7 @@ msgstr "Максимальна висота портета:"
#: gui/gdmconfig-strings.c:59
msgid "expert"
-msgstr ""
+msgstr "експертн╕"
#: gui/gdmconfig-strings.c:61
msgid "Allow root to login with GDM"
@@ -1057,7 +1071,7 @@ msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:64
msgid "Authentication errors should be verbose"
-msgstr ""
+msgstr "Пов╕домлення про помилки ре╓страц╕╖ мають бути докладними"
#: gui/gdmconfig-strings.c:65
msgid "Authorization Details"
@@ -1201,11 +1215,11 @@ msgstr "Каталог сеансу: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:102
msgid "PRE session scripts directory: "
-msgstr ""
+msgstr "Каталог передсеансових сценар╕╖в: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:103
msgid "POST session scripts directory: "
-msgstr ""
+msgstr "Каталог п╕слясеансових сценар╕╖в: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:104
msgid "Logging directory: "