diff options
author | Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds@src.gnome.org> | 2005-09-17 05:26:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds@src.gnome.org> | 2005-09-17 05:26:08 +0000 |
commit | 3d2af50d04ec73635782bfbd840b64f89658a098 (patch) | |
tree | c11dc0dd090193d5cef9cfb14f7e9c79e776207a /po/vi.po | |
parent | 2185406544084122b6f5328c63c567a0bf44672f (diff) | |
download | gdm-3d2af50d04ec73635782bfbd840b64f89658a098.tar.gz |
Merged from gnome-2-12
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 43 |
1 files changed, 22 insertions, 21 deletions
@@ -3,12 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the gdm2 package. # pclouds <pclouds@vnlinux.org>, 2002-2004. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 GNOME 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-28 22:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-30 13:37+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-16 17:58+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -202,7 +203,7 @@ msgid "" "It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before " "trying again on display %s." msgstr "" -"Máy phục vụ hiển thị đã tắt khoảng 6 lần trong 90 giây vừa rồi, có lẽ có gì " +"Máy phục vụ hiển thị đã bị tắt khoảng 6 lần trong vòng 90 giây trước, có lẽ có gì " "đó rất xấu đang xảy ra. Sẽ đợi khoảng 2 phút trước khi thử lại trên bộ trình " "bày %s." @@ -435,7 +436,7 @@ msgid "" "XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. " "Aborting! Please correct the configuration and restart GDM." msgstr "" -"XDMCP bị tắt mà GDM lại không tìm thấy máy phục vụ tĩnh nào để khởi động. " +"XDMCP đã tắt mà GDM lại không tìm thấy máy phục vụ tĩnh nào để khởi động. " "Hủy bỏ. Hãy sửa cấu hình và khởi động lại GDM." #: ../daemon/gdm.c:761 @@ -749,7 +750,7 @@ msgstr "%s: gặp lỗi khi thiết lập trình quản lý tín hiệu %s: %s" #: ../daemon/gdm.c:2237 msgid "gdm already running. Aborting!" -msgstr "GDM đã chạy rồi nên hủy bỏ." +msgstr "GDM lại đang chạy nên hủy bỏ." #: ../daemon/gdm.c:2336 #, c-format @@ -951,7 +952,7 @@ msgid "" "You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous " "login session, or abort this login" msgstr "" -"Bạn đã đăng nhập rồi. Bạn có thể đăng nhập bằng mọi giá, trở về đăng nhập " +"Bạn lại đã đăng nhập. Bạn có thể đăng nhập bằng mọi giá, trở về đăng nhập " "trước, hoặc hủy bỏ đăng nhập này." #: ../daemon/slave.c:1146 @@ -965,7 +966,7 @@ msgstr "Hủy bỏ đăng nhập" #: ../daemon/slave.c:1150 msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login" msgstr "" -"Bạn đã đăng nhập rồi. Bạn có thể đăng nhập bằng mọi giá, hoặc hủy bỏ đăng " +"Bạn lại đã đăng nhập. Bạn có thể đăng nhập bằng mọi giá, hoặc hủy bỏ đăng " "nhập này." #: ../daemon/slave.c:1321 @@ -984,7 +985,7 @@ msgstr "" "Hãy liên hệ quản trị hệ thống của bạn\n" "hoặc kiểm tra syslog (bản ghi hệ thống)\n" "để chẩn đoán lỗi. Bây giờ bộ trình bày này\n" -"sẽ bị tắt. Hãy khởi động lại GDM\n" +"sẽ đã tắt. Hãy khởi động lại GDM\n" "khi đã giải quyết xong vấn đề." #: ../daemon/slave.c:1569 @@ -1038,10 +1039,10 @@ msgid "" "you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and " "timed logins are disabled now." msgstr "" -"Chưa định nghĩa trình hễ trợ nào trong tập tin cấu hình mà XDMCP lại bị tắt. " +"Chưa định nghĩa trình hễ trợ nào trong tập tin cấu hình mà XDMCP lại đã tắt. " "Chỉ có thể do lỗi cấu hình. Vì thế nên sẽ khởi động một trình phục vụ đơn " "cho bạn. Bạn nên đăng nhập và sửa lại cấu hình. Chú ý là tính năng đăng nhập " -"tự động và đăng nhập định thời sẽ bị tắt." +"tự động và đăng nhập định thời sẽ đã tắt." #: ../daemon/slave.c:2807 msgid "" @@ -1090,7 +1091,7 @@ msgid "" "configuration file" msgstr "" "Không thể khởi động trình chào mừng nên bạn sẽ không thể đăng nhập. Bộ trình " -"bày này sẽ bị tắt. Hãy thữ đăng nhập bằng cách khác và sửa lại tập tin cấu " +"bày này sẽ đã tắt. Hãy thữ đăng nhập bằng cách khác và sửa lại tập tin cấu " "hình." #. If no greeter we really have to disable the display @@ -2260,7 +2261,7 @@ msgid "" "There are some displays already open. You can select one from the list " "below or open a new one." msgstr "" -"Có vài bộ trìnhy bày đã mở rồi. Bạn có thể chọn từ danh sách bên dưới hoặc " +"Có vài bộ trình bày đã được mở. Bạn có thể chọn từ danh sách bên dưới hoặc " "mở cái mới." #: ../gui/gdmflexiserver.c:390 ../gui/gdmflexiserver.c:803 @@ -3146,8 +3147,8 @@ msgid "" "The configuration file contains an invalid command line for the login " "dialog, so running the default command. Please fix your configuration." msgstr "" -"Tập tin cấu hình chứa lệnh sai cho hộp thoại đăng nhập, vậy nên đã chạy lệnh " -"mặc định rồi. Hãy sửa lại cấu hình." +"Tập tin cấu hình chứa một dòng lệnh không hợp lệ cho hộp thoại đăng nhập, vậy nên đang chạy lệnh " +"mặc định. Hãy sửa lại cấu hình." #. markup #: ../gui/gdmlogin.c:4016 ../gui/greeter/greeter.c:1606 @@ -3272,7 +3273,7 @@ msgstr "" #: ../gui/gdmsetup.c:870 msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed." msgstr "" -"Tự động đăng nhập hoặc đăng nhập định thời cho siêu người dùng (root) bị tắt." +"Tự động đăng nhập hoặc đăng nhập định thời cho siêu người dùng (root) đã tắt." #: ../gui/gdmsetup.c:1628 ../gui/gdmsetup.c:2256 msgid "Open File" @@ -3335,7 +3336,7 @@ msgstr "Chi tiết: %s" msgid "" "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?" msgstr "" -"Thư mục sắc thái « %s » dường như đã được cài đặt rồi. Cài đặt lại không?" +"Hình như thư mục sắc thái « %s » đã được cài đặt. Cài đặt lại không?" #. markup #: ../gui/gdmsetup.c:3317 @@ -3560,7 +3561,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bộ chào mừng GTK+\n" "trình chào mừng với sắc thái\n" -"Tắt rồi." +"Đã tắt." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:43 msgid "General" @@ -3608,11 +3609,11 @@ msgstr "Biểu hình" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:55 msgid "Make a _sound after a failed login attempt" -msgstr "Phát _âm sau khi gặp lỗi nhập được" +msgstr "_Phát âm sau khi gặp lỗi nhập được" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:56 msgid "Make a _sound after a successful login attempt" -msgstr "Phát _âm sau khi đăng nhập được" +msgstr "Phát â_m sau khi đăng nhập được" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:57 msgid "Make a _sound when login window is ready" @@ -4042,7 +4043,7 @@ msgstr "Bạn đang bật phím CapsLock (gõ chữ hoa luôn)." #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1130 msgid "_OK" -msgstr "_Được" +msgstr "Đồ_ng ý" #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1135 msgid "_Cancel" @@ -4082,7 +4083,7 @@ msgstr "Chạy bộ lựa chọn _XDMCP" #: ../gui/greeter/greeter_system.c:372 msgid "Confi_gure the login manager" -msgstr "_Định cấu hình trình quản lý đăng nhập" +msgstr "Đị_nh cấu hình trình quản lý đăng nhập" #: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 msgid "(c) 2002 Bond, James Bond" @@ -4285,4 +4286,4 @@ msgstr "Không tải được giao diện nào cả, tệ quá! (tập tin: %s)" #: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:134 msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop" -msgstr "Quá nhiều mức độ bí danh cho một miền địa phương, có thể là bị lặp."
\ No newline at end of file +msgstr "Quá nhiều mức độ bí danh cho một miền địa phương, có thể là bị lặp." |