diff options
author | Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org> | 2006-02-01 06:11:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org> | 2006-02-01 06:11:35 +0000 |
commit | 9cb89bb7177c018c6e83861a8d78e720dd92e504 (patch) | |
tree | 2beab3f9c828c085ad78102f0fc08d019191afde /po/vi.po | |
parent | f21796743a89249e7e558a06a13799665e7b06e6 (diff) | |
download | gdm-9cb89bb7177c018c6e83861a8d78e720dd92e504.tar.gz |
vi.po: Updated Vietnamese translation.
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 53 |
1 files changed, 26 insertions, 27 deletions
@@ -8,15 +8,15 @@ msgid "" "" msgstr "Project-Id-Version: gdm2 GNOME HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-27 22:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-28 13:58+1030\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-01 06:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-01 16:40+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b34\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" #:../config/CDE.desktop.in.h:1 msgid "CDE" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "\n" "biệt chữ hoa, thường." #:../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1129 -#:../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1101 +#:../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1106 msgid "Caps Lock is on." msgstr "Phím CapsLock đã bật." @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Hãy gõ tên người dùng của bạn" #:../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:854 #:../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:996 ../gui/gdmlogin.c:1010 #:../gui/gdmlogin.c:1624 ../gui/gdmlogin.c:2104 ../gui/greeter/greeter.c:172 -#:../gui/greeter/greeter_parser.c:1120 +#:../gui/greeter/greeter_parser.c:1125 msgid "Username:" msgstr "Tên người dùng:" @@ -2073,16 +2073,7 @@ msgstr "Quá nhiều thông báo được gởi đến gdm nên nó bị treo." msgid "Unknown error occurred." msgstr "Gặp lỗi lạ." -#.Value is "auto" (default), thus select according to -#."locale" settings. -#.Translators: Translate this to '12-hour', or -#.'24-hour'. Meaning of the translation is the -#.default time format in your locale. -#:../gui/gdmcommon.c:301 -msgid "24-hour" -msgstr "24-hour" - -#:../gui/gdmcommon.c:446 +#:../gui/gdmcommon.c:449 msgid "%a %b %d, %H:%M" msgstr "%d %a %b, %H:%M" @@ -2090,15 +2081,15 @@ msgstr "%d %a %b, %H:%M" #.%H:%M if your language does not have AM and PM #.equivalent. Note: %l is a strftime option for #.12-hour clock format -#:../gui/gdmcommon.c:452 +#:../gui/gdmcommon.c:455 msgid "%a %b %d, %l:%M %p" msgstr "%d %a %b, %I:%M %p" -#:../gui/gdmcommon.c:560 +#:../gui/gdmcommon.c:563 msgid " seconds" msgstr " giây" -#:../gui/gdmcommon.c:562 +#:../gui/gdmcommon.c:565 msgid " second" msgstr " giây" @@ -2697,7 +2688,7 @@ msgstr "Không chạy được lệnh « %s »: %s" msgid "Cannot start background application" msgstr "Không thể khởi động ứng dụng nền." -#:../gui/gdmlogin.c:432 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1106 +#:../gui/gdmlogin.c:432 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1111 msgid "User %u will login in %t" msgstr "Người dùng %u sẽ đăng nhập trong vòng %t" @@ -2852,10 +2843,10 @@ msgid "_Language" msgstr "N_gôn ngữ" #:../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/greeter/greeter_system.c:153 -msgid "Remote login via _XDMCP..." +msgid "Remote Login via _XDMCP..." msgstr "Đang nhập từ xa qua _XDMCP ..." -#:../gui/gdmlogin.c:2484 ../gui/greeter/greeter_system.c:168 +#:../gui/gdmlogin.c:2484 msgid "_Configure Login Manager..." msgstr "_Cấu hình bộ quản lý đăng nhập..." @@ -3691,7 +3682,7 @@ msgstr "Chọn n_gôn ngữ..." msgid "Select _Session..." msgstr "Chọn _phiên chạy..." -#:../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:394 +#:../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:423 msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10." msgstr "Ở đây thì hãy trả lời những câu hỏi và nhấn phím Enter khi xong. Để xem " "trình đơn lại, nhấn phím F10." @@ -3714,18 +3705,22 @@ msgid "Sus_pend" msgstr "Tạm _dừng máy" #:../gui/greeter/greeter_parser.c:1091 -msgid "Remote login via _XDMCP" +msgid "Remote Login via _XDMCP" msgstr "Đang nhập từ xa qua _XDMCP" #:../gui/greeter/greeter_parser.c:1096 -msgid "_Configure" +msgid "Confi_gure" msgstr "_Cấu hình" -#:../gui/greeter/greeter_parser.c:1125 +#:../gui/greeter/greeter_parser.c:1101 +msgid "Op_tions" +msgstr "Tù_y chọn" + +#:../gui/greeter/greeter_parser.c:1130 msgid "_OK" msgstr "Đồ_ng ý" -#:../gui/greeter/greeter_parser.c:1130 +#:../gui/greeter/greeter_parser.c:1135 msgid "_Cancel" msgstr "_Thôi" @@ -3765,6 +3760,10 @@ msgid "" "computers, if there are any." msgstr "Chạy bộ chọn XDMCP, cho phép bạn đăng nhập vào máy từ xa, nếu có." +#:../gui/greeter/greeter_system.c:168 +msgid "Confi_gure Login Manager..." +msgstr "_Cấu hình Bộ Quản lý Đăng nhập..." + #:../gui/greeter/greeter_system.c:175 ../gui/greeter/greeter_system.c:376 msgid "" "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." @@ -4001,4 +4000,4 @@ msgstr "Không tải được giao diện nào cả, tệ quá! (tập tin: %s)" #:../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135 msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop" -msgstr "Quá nhiều mức độ bí danh cho một miền địa phương, có thể là bị lặp."
\ No newline at end of file +msgstr "Quá nhiều mức độ bí danh cho một miền địa phương, có thể là bị lặp." |