summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@src.gnome.org>2004-03-07 15:51:06 +0000
committerFunda Wang <fwang@src.gnome.org>2004-03-07 15:51:06 +0000
commitd271658215176d5cd63f2ddc5332341db8f9e7d8 (patch)
tree10017eafbc4465768e20e7623fc27dfcd0f97dd9 /po/zh_CN.po
parent36d6e06fefd8c6a777bf08f6b29654a03e9fc958 (diff)
downloadgdm-d271658215176d5cd63f2ddc5332341db8f9e7d8.tar.gz
Updated Simplified Chinese translation
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po177
1 files changed, 93 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d5e23d16..26a7d48f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Chinese translation of gdm2
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2002
-# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003
+# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003,2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-03 14:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-04 02:45+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-07 14:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-07 23:49+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -212,13 +212,13 @@ msgstr ""
"\n"
"... 文件太长,显示不下 ...\n"
-#: daemon/errorgui.c:381
+#: daemon/errorgui.c:382
#, c-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr "无法打开 %s"
-#: daemon/errorgui.c:493 daemon/errorgui.c:634 daemon/errorgui.c:742
-#: daemon/errorgui.c:860
+#: daemon/errorgui.c:494 daemon/errorgui.c:635 daemon/errorgui.c:743
+#: daemon/errorgui.c:861
#, c-format
msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
msgstr "%s:无法创建子进程以显示错误/信息对话框"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgid "%s: fork() failed!"
msgstr "%s:fork() 失败!"
#. should never happen
-#: daemon/gdm.c:859 daemon/slave.c:3374
+#: daemon/gdm.c:859 daemon/slave.c:3437
#, c-format
msgid "%s: setsid() failed: %s!"
msgstr "%s:setsid() 失败:%s!"
@@ -663,8 +663,8 @@ msgstr "只有 root 需要运行 gdm\n"
#: daemon/gdm.c:2084 daemon/gdm.c:2088 daemon/gdm.c:2098 daemon/gdm.c:2104
#: daemon/gdm.c:2115 daemon/misc.c:1603 daemon/misc.c:1607 daemon/misc.c:1611
#: daemon/misc.c:1618 daemon/misc.c:1622 daemon/misc.c:1626
-#: daemon/server.c:521 daemon/server.c:534 daemon/slave.c:805
-#: daemon/slave.c:819 daemon/slave.c:829 daemon/slave.c:839 daemon/slave.c:851
+#: daemon/server.c:521 daemon/server.c:534 daemon/slave.c:811
+#: daemon/slave.c:825 daemon/slave.c:835 daemon/slave.c:845 daemon/slave.c:857
#: gui/gdmchooser.c:1924 gui/gdmchooser.c:1927 gui/gdmchooser.c:1930
#: gui/gdmlogin.c:3928 gui/gdmlogin.c:3936 gui/gdmlogin.c:3939
#: gui/greeter/greeter.c:1083 gui/greeter/greeter.c:1091
@@ -829,17 +829,17 @@ msgstr "%s:显示 %s 的空服务器命令"
msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
msgstr "%s:服务器是由 uid %d 启动的但那个用户不存在"
-#: daemon/server.c:1187 daemon/slave.c:2494 daemon/slave.c:2972
+#: daemon/server.c:1187 daemon/slave.c:2500 daemon/slave.c:2978
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "%s:无法将组 ID 设置为 %d"
-#: daemon/server.c:1193 daemon/slave.c:2499 daemon/slave.c:2977
+#: daemon/server.c:1193 daemon/slave.c:2505 daemon/slave.c:2983
#, c-format
msgid "%s: initgroups() failed for %s"
msgstr "%s:initgroups() 执行 %s 失败"
-#: daemon/server.c:1199 daemon/slave.c:2504 daemon/slave.c:2982
+#: daemon/server.c:1199 daemon/slave.c:2510 daemon/slave.c:2988
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
msgstr "%s:无法将用户 ID 设置为 %d"
@@ -859,38 +859,38 @@ msgstr "%s:找不到 Xserver:%s"
msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
msgstr "%s:无法创建 gdmgreeter 进程"
-#: daemon/slave.c:301
+#: daemon/slave.c:307
msgid "Can't set EGID to user GID"
msgstr "无法将 EGID 设置为用户 GID"
-#: daemon/slave.c:309
+#: daemon/slave.c:315
msgid "Can't set EUID to user UID"
msgstr "无法将 EUID 设置为用户 UID"
-#: daemon/slave.c:1114
+#: daemon/slave.c:1120
msgid "Log in anyway"
msgstr "仍然登录"
-#: daemon/slave.c:1116
+#: daemon/slave.c:1122
msgid ""
"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
"login session, or abort this login"
msgstr ""
"您已经登录了。您仍然可以登录,可选返回到您先前登录的会话,或者终止此登录"
-#: daemon/slave.c:1120
+#: daemon/slave.c:1126
msgid "Return to previous login"
msgstr "返回到先前的登录"
-#: daemon/slave.c:1121 daemon/slave.c:1127
+#: daemon/slave.c:1127 daemon/slave.c:1133
msgid "Abort login"
msgstr "终止登录"
-#: daemon/slave.c:1124
+#: daemon/slave.c:1130
msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
msgstr "您已经登录了。您仍然可以登录,或者终止此登录"
-#: daemon/slave.c:1215
+#: daemon/slave.c:1221
msgid ""
"I could not start the X\n"
"server (your graphical environment)\n"
@@ -910,17 +910,17 @@ msgstr ""
"禁用。请在问题更正\n"
"以后重新启动 gdm。"
-#: daemon/slave.c:1464
+#: daemon/slave.c:1470
#, c-format
msgid "%s: cannot fork"
msgstr "%s:无法创建子进程"
-#: daemon/slave.c:1511
+#: daemon/slave.c:1517
#, c-format
msgid "%s: cannot open display %s"
msgstr "%s:无法打开显示 %s"
-#: daemon/slave.c:1662
+#: daemon/slave.c:1668
msgid ""
"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
"correctly in the configuration file. I will attempt to start it from the "
@@ -929,13 +929,13 @@ msgstr ""
"无法执行配置程序。请确认在配置文件中正确地设置了它的路径。我将试图从默认位置"
"启动它。"
-#: daemon/slave.c:1676
+#: daemon/slave.c:1682
msgid ""
"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
"correctly in the configuration file."
msgstr "无法执行配置程序。请确认在配置文件中为它设置了正确的路径。"
-#: daemon/slave.c:1806
+#: daemon/slave.c:1812
msgid ""
"Enter the root password\n"
"to run the configuration."
@@ -943,12 +943,12 @@ msgstr ""
"输入 root 密码\n"
"以便进行配置。"
-#: daemon/slave.c:2448 daemon/slave.c:2453
+#: daemon/slave.c:2454 daemon/slave.c:2459
#, c-format
msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "%s:无法初始化到 gdmgreeter 的管道"
-#: daemon/slave.c:2576
+#: daemon/slave.c:2582
msgid ""
"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
"This can only be a configuration error. So I have started a single server "
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr ""
"为您启动了单用户服务器。您应当登录并更正配置。请注意自动和延迟登录目前已被禁"
"用了。"
-#: daemon/slave.c:2590
+#: daemon/slave.c:2596
msgid ""
"I could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
@@ -968,14 +968,14 @@ msgstr ""
"我无法启动普通 X 服务器(您的图形环境),因而这是个安全模式下 X 服务器。您应该"
"登录并正确地配置 X 服务器。"
-#: daemon/slave.c:2599
+#: daemon/slave.c:2605
#, c-format
msgid ""
"The specified display number was busy, so this server was started on display "
"%s."
msgstr "指定的显示编号正忙,所以该服务器是在显示 %s 上启动的。"
-#: daemon/slave.c:2619
+#: daemon/slave.c:2625
msgid ""
"The greeter program appears to be crashing.\n"
"I will attempt to use a different one."
@@ -984,17 +984,17 @@ msgstr ""
"我将试图使用不同的欢迎程序。"
#. Something went wrong
-#: daemon/slave.c:2640
+#: daemon/slave.c:2646
#, c-format
msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
msgstr "%s:无法以 gtk 模块启动欢迎程序:%s。尝试不带模块启动"
-#: daemon/slave.c:2647
+#: daemon/slave.c:2653
#, c-format
msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
msgstr "%s:无法启动欢迎程序,正在尝试默认值:%s"
-#: daemon/slave.c:2659
+#: daemon/slave.c:2665
msgid ""
"Cannot start the greeter program, you will not be able to log in. This "
"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
@@ -1004,112 +1004,112 @@ msgstr ""
"置文件"
#. If no greeter we really have to disable the display
-#: daemon/slave.c:2666
+#: daemon/slave.c:2672
#, c-format
msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
msgstr "%s:在显示 %s 上启动欢迎程序出错"
-#: daemon/slave.c:2670
+#: daemon/slave.c:2676
#, c-format
msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "%s:无法创建 gdmgreeter 进程"
-#: daemon/slave.c:2755
+#: daemon/slave.c:2761
#, c-format
msgid "%s: Can't open fifo!"
msgstr "%s:无法打开 fifo!"
-#: daemon/slave.c:2931
+#: daemon/slave.c:2937
#, c-format
msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
msgstr "%s:无法初始化到 gdmgreeter 的管道"
-#: daemon/slave.c:3029
+#: daemon/slave.c:3035
msgid ""
"Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in. "
"Please contact the system administrator."
msgstr "无法打开选择程序,您将无法登录。请联系系统管理员。"
-#: daemon/slave.c:3033
+#: daemon/slave.c:3039
#, c-format
msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
msgstr "%s:在显示 %s 上启动欢迎程序出错"
-#: daemon/slave.c:3036
+#: daemon/slave.c:3042
#, c-format
msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
msgstr "%s:无法创建 gdmgreeter 进程"
-#: daemon/slave.c:3280
+#: daemon/slave.c:3338
#, c-format
msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
msgstr "%s:无法打开 ~/.xsession-errors"
-#: daemon/slave.c:3411
+#: daemon/slave.c:3474
#, c-format
msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
msgstr "%s:执行会话前脚本的返回值大于 0。中止。"
-#: daemon/slave.c:3440
+#: daemon/slave.c:3503
#, c-format
msgid "Language %s does not exist, using %s"
msgstr "语言 %s 不存在,使用 %s"
-#: daemon/slave.c:3441
+#: daemon/slave.c:3504
msgid "System default"
msgstr "系统默认"
-#: daemon/slave.c:3457
+#: daemon/slave.c:3520
#, c-format
msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
msgstr "%s:无法为 %s 设置环境。中止。"
-#: daemon/slave.c:3478
+#: daemon/slave.c:3541
#, c-format
msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
msgstr "%s:对 %s 调用 setusercontext() 失败。中止。"
-#: daemon/slave.c:3484
+#: daemon/slave.c:3547
#, c-format
msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
msgstr "%s:无法成为 %s。中止。"
-#: daemon/slave.c:3544
+#: daemon/slave.c:3607
#, c-format
msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME"
msgstr "%s:会话文件中没有执行行:%s,使用安全模式 GNOME"
-#: daemon/slave.c:3550
+#: daemon/slave.c:3613
msgid ""
"The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe "
"session for you."
msgstr "您选中的会话好像无效。我将为您运行 GNOME 安全模式会话。"
-#: daemon/slave.c:3564
+#: daemon/slave.c:3627
#, c-format
msgid ""
"%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
msgstr "%s:找不到或无法运行 Xsession 脚本,将尝试 GNOME 安全模式"
-#: daemon/slave.c:3570
+#: daemon/slave.c:3633
msgid ""
"Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe "
"session for you."
msgstr "找不到或无法运行基本会话脚本,将为您尝试 GNOME 安全模式会话。"
#. yaikes
-#: daemon/slave.c:3585
+#: daemon/slave.c:3648
#, c-format
msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
msgstr "%s:无法为 gnome-session 找到安全模式 GNOME 会话,尝试 xterm"
-#: daemon/slave.c:3590
+#: daemon/slave.c:3653
msgid ""
"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
"\" session."
msgstr "找不到 GNOME 的安装,将尝试运行“安全模式 xterm”会话。"
-#: daemon/slave.c:3598
+#: daemon/slave.c:3661
msgid ""
"This is the Failsafe Gnome session. You will be logged into the 'Default' "
"session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems "
@@ -1118,11 +1118,11 @@ msgstr ""
"这是安全模式 Gnome 会话。您将登录到没有启动脚本的“默认”Gnome 会话。这仅仅是用"
"于修正您安装中的s问题的。"
-#: daemon/slave.c:3613
+#: daemon/slave.c:3676
msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
msgstr "找不到“xterm”以启动一个安全模式会话。"
-#: daemon/slave.c:3626
+#: daemon/slave.c:3689
msgid ""
"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
@@ -1131,41 +1131,41 @@ msgstr ""
"这是安全模式 xterm 会话。您将登录到终端控制台,以便在您无法以其它方式登录的情"
"况下修正您的系统。要退出终端模拟器,在窗口中输入“exit”并回车。"
-#: daemon/slave.c:3653
+#: daemon/slave.c:3716
#, c-format
msgid "%s: User not allowed to log in"
msgstr "%s:不允许用户登录"
-#: daemon/slave.c:3656
+#: daemon/slave.c:3719
msgid "The system administrator has disabled your account."
msgstr "系统管理员已经禁用您的帐号。"
-#: daemon/slave.c:3669
+#: daemon/slave.c:3748
msgid "Error! Unable to set executable context."
msgstr "出错!无法设置可执行环境。"
#. will go to .xsession-errors
-#: daemon/slave.c:3677 daemon/slave.c:3682
+#: daemon/slave.c:3756 daemon/slave.c:3761
#, c-format
msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
msgstr "%s:无法执行 %s %s %s"
#. we can't really be any more specific
-#: daemon/slave.c:3693
+#: daemon/slave.c:3772
msgid "Cannot start the session due to some internal error."
msgstr "由于某些内部错误,无法启动会话。"
-#: daemon/slave.c:3747
+#: daemon/slave.c:3826
#, c-format
msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr "%s:用户通过了认证但 getpwnam(%s) 失败!"
-#: daemon/slave.c:3761
+#: daemon/slave.c:3840
#, c-format
msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
msgstr "%s:执行会话前脚本的返回值大于 0。中止。"
-#: daemon/slave.c:3770
+#: daemon/slave.c:3849
#, c-format
msgid ""
"Your home directory is listed as:\n"
@@ -1181,12 +1181,12 @@ msgstr ""
"\n"
"除非您以安全模式会话登录,看起来并不是所有程序都能工作。"
-#: daemon/slave.c:3778
+#: daemon/slave.c:3857
#, c-format
msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
msgstr "%s:%s 的主目录不存在:“%s”不存在!"
-#: daemon/slave.c:3941
+#: daemon/slave.c:4037
msgid ""
"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
@@ -1196,12 +1196,12 @@ msgstr ""
"GDM 无法写入您的认证文件。这可能意味着您的硬盘没有空间,或者您的主目录无法以"
"写方式打开。在这两种情况下都不可能登录。请与您的系统管理员联系"
-#: daemon/slave.c:4017
+#: daemon/slave.c:4113
#, c-format
msgid "%s: Error forking user session"
msgstr "%s:创建用户会话出错"
-#: daemon/slave.c:4098
+#: daemon/slave.c:4194
msgid ""
"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
@@ -1212,46 +1212,47 @@ msgstr ""
"者您的磁盘空间已耗尽。可以试试以某个安全模式会话登录,以便查看是否可以解决此"
"问题。"
-#: daemon/slave.c:4106
+#: daemon/slave.c:4202
msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
msgstr "查看细节 (~/.xsession-errors 文件)"
-#: daemon/slave.c:4250
+#: daemon/slave.c:4346
msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
msgstr "GDM 检测到正在执行关机或重新启动。"
-#: daemon/slave.c:4344
+#: daemon/slave.c:4440
#, c-format
msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
msgstr "Ping %s 失败,启动显示!"
-#: daemon/slave.c:4630
+#: daemon/slave.c:4726
#, c-format
msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "%s:致命的 X 错误 - 正在重新启动 %s"
-#: daemon/slave.c:4724
+#: daemon/slave.c:4820
msgid ""
"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
"run or the sound does not exist"
msgstr ""
+"在非本地显示中请求声音,或者是无法运行播放软件,或者是声音不存在"
-#: daemon/slave.c:5079
+#: daemon/slave.c:5175
#, c-format
msgid "%s: Failed starting: %s"
msgstr "%s:启动失败:%s"
-#: daemon/slave.c:5087 daemon/slave.c:5226
+#: daemon/slave.c:5183 daemon/slave.c:5322
#, c-format
msgid "%s: Can't fork script process!"
msgstr "%s:无法创建脚本进程!"
-#: daemon/slave.c:5181
+#: daemon/slave.c:5277
#, c-format
msgid "%s: Failed creating pipe"
msgstr "%s:创建管道失败"
-#: daemon/slave.c:5220
+#: daemon/slave.c:5316
#, c-format
msgid "%s: Failed executing: %s"
msgstr "%s:执行失败:%s"
@@ -1348,7 +1349,9 @@ msgstr "%s 的密码已过期"
msgid ""
"You are required to change your password.\n"
"Please choose a new one."
-msgstr "您需要更改您的密码。\n请选择一个新密码。"
+msgstr ""
+"您需要更改您的密码。\n"
+"请选择一个新密码。"
#: daemon/verify-crypt.c:304 daemon/verify-shadow.c:322
msgid ""
@@ -1365,13 +1368,16 @@ msgid ""
"Your password has been changed but you may have to change it again, please "
"try again later or contact your system administrator."
msgstr ""
-"您的密码已经更改,但是可能需要再次更改。请稍候再试一次,或联系您的系统管理员。"
+"您的密码已经更改,但是可能需要再次更改。请稍候再试一次,或联系您的系统管理"
+"员。"
#: daemon/verify-crypt.c:366 daemon/verify-shadow.c:385
msgid ""
"Your password has expired.\n"
"Only a system administrator can now change it"
-msgstr "您的密码已经过期。\n现在只有系统管理员可以更改"
+msgstr ""
+"您的密码已经过期。\n"
+"现在只有系统管理员可以更改"
#: daemon/verify-crypt.c:373 daemon/verify-shadow.c:392
msgid "Internal error on passwdexpired"
@@ -1382,7 +1388,8 @@ msgid ""
"An internal error occured, you will not be able to log in.\n"
"Please try again later or contact your system administrator."
msgstr ""
-"发生了内部错误,您将无法登录。\n请稍候再试一次,或联系您的系统管理员。"
+"发生了内部错误,您将无法登录。\n"
+"请稍候再试一次,或联系您的系统管理员。"
#: daemon/verify-crypt.c:411 daemon/verify-shadow.c:429
#, c-format
@@ -2011,6 +2018,7 @@ msgid ""
"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
"which is not available."
msgstr ""
+"试图设置位置的注销动作,或者试图设置不可用的注销动作。"
#: gui/gdmcomm.c:485
msgid "Virtual terminals not supported."
@@ -2018,7 +2026,7 @@ msgstr "不支持虚拟终端。"
#: gui/gdmcomm.c:487
msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr ""
+msgstr "试图更改为无效的虚拟终端编号。"
#: gui/gdmcomm.c:489
msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
@@ -2033,7 +2041,7 @@ msgstr ""
#: gui/gdmcomm.c:495
msgid "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us."
-msgstr ""
+msgstr "发送给 gdm 的消息太多,系统挂起。"
#: gui/gdmcomm.c:498
msgid "Unknown error occured."
@@ -2094,6 +2102,7 @@ msgid ""
"There are some displays already open. You can select one from the list "
"below or open a new one."
msgstr ""
+"已经打开了一些显示。您还可以从下面的列表中选择一个或者新开一个。"
#: gui/gdmflexiserver.c:390 gui/gdmflexiserver.c:785
msgid "Can't lock screen"
@@ -3382,6 +3391,7 @@ msgstr "试图和登录屏幕交互时出错。不是所有的更新都生效了
msgid ""
"Autologin or timed login to the superuser (root) account is not allowed."
msgstr ""
+"不允许自动登录或限时登录到超级用户(root)账户。"
#: gui/gdmsetup.c:1698
msgid "Archive is not of a subdirectory"
@@ -3747,4 +3757,3 @@ msgstr "没有可以装入的界面,糟糕!(文件:%s)"
#: vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
msgstr "一个语系的别名级别太多,可能有无穷循环"
-