diff options
author | Yunqiang Su <wzssyqa@gmail.com> | 2011-03-18 15:27:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Aron Xu <aronxu@gnome.org> | 2011-03-18 15:27:38 +0000 |
commit | a98fb51110d0938cbe6027560316a30fba44b5d3 (patch) | |
tree | 777060f386352cb271decfb2b59373b22820b507 /po/zh_CN.po | |
parent | d7056e125142211baeff51e9e65c380935a7eda7 (diff) | |
download | gdm-a98fb51110d0938cbe6027560316a30fba44b5d3.tar.gz |
Update Simplified Chinese translation.
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 486 |
1 files changed, 226 insertions, 260 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b46a041b..1e852cf4 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,20 +7,21 @@ # Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2010. # Fan Qijiang <fqj1994@linux.com>, 2010. # Wei Li <lw124124@gmail.com>, 2011. +# Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gdm&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-14 03:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-03 20:14+0000\n" -"Last-Translator: Eleanor Chen <chenyueg@gmail.com>\n" +"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 21:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 22:01+0800\n" +"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" -"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../common/gdm-common.c:456 @@ -48,28 +49,28 @@ msgstr "GNOME 从属显示管理器" msgid "could not find user \"%s\" on system" msgstr "无法在系统中找到用户 \"%s\"" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:325 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:316 msgid "Unable to initialize login system" msgstr "无法初始化登录系统" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:361 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:352 msgid "Unable to authenticate user" msgstr "无法验证用户" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:418 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:409 msgid "Unable to authorize user" msgstr "无法授权给用户" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:547 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:538 msgid "Unable to establish credentials" msgstr "无法建立信任证书" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:581 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:572 msgid "Unable to open session" msgstr "无法打开会话" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:689 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1267 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:677 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1366 msgid "" "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " "error. Please contact your system administrator or check your syslog to " @@ -150,62 +151,62 @@ msgstr "显示设备" msgid "The display device" msgstr "显示设备" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1290 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1066 #, c-format -msgid "error initiating conversation with authentication system: %s" -msgstr "初始化与验证系统的会话出错:%s" +msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" +msgstr "使用认证系统初始化会话出错 - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1291 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1067 msgid "general failure" msgstr "一般性错误" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1292 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1068 msgid "out of memory" msgstr "内存耗尽" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1293 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1069 msgid "application programmer error" msgstr "应用程序编程错误" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1294 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1070 msgid "unknown error" msgstr "未知错误" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1301 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077 msgid "Username:" msgstr "用户名:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1307 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1083 #, c-format msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s" msgstr "将首选用户名提示符通知验证系统时出错:%s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1321 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s" msgstr "将用户主机名通知验证系统时出错:%s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1336 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's console: %s" msgstr "将用户终端通知验证系统时出错:%s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1349 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1125 #, c-format msgid "error informing authentication system of display string: %s" msgstr "将显示字符串通知验证系统时出错:%s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1364 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1140 #, c-format msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s" msgstr "将显示 xauth 证书通知验证系统时发生错误:%s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1661 ../daemon/gdm-session-worker.c:1678 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1462 ../daemon/gdm-session-worker.c:1479 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "无可用用户帐户" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1705 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1506 msgid "Unable to change to user" msgstr "无法切换到用户" @@ -436,7 +437,7 @@ msgid "AT-SPI Registry Wrapper" msgstr "AT-SPI 注册表包装器" #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1649 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1756 msgid "Login Window" msgstr "登录窗口" @@ -448,6 +449,10 @@ msgstr "电源管理器" msgid "Power management daemon" msgstr "电源管理守护程序" +#: ../data/greeter-autostart/gnome-session-check-accelerated.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Session Acceleration Checker" +msgstr "GNOME 会话加速检查器" + #: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Settings Daemon" msgstr "GNOME 设置守护程序" @@ -484,7 +489,7 @@ msgstr "将屏幕上的信息展示为语音或盲文" msgid "PolicyKit Authentication Agent" msgstr "PolicyKit 的认证代理" -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148 +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 msgid "Select System" msgstr "选择系统" @@ -496,35 +501,35 @@ msgstr "XDMCP:无法创建 XDMCP 缓冲区!" msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" msgstr "XDMCP:无法读取 XDMCP 头信息!" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:250 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:239 msgid "Value" msgstr "值" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:251 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:240 msgid "percentage of time complete" msgstr "完成时间的百分比" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1469 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1465 msgid "Inactive Text" msgstr "非活动文本" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1470 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1466 msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" msgstr "用户尚未选择任何条目前在标签中使用的文本" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1478 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1474 msgid "Active Text" msgstr "活动文本" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1479 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1475 msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" msgstr "用户选择一个条目时在标签中使用的文本" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1488 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1484 msgid "List Visible" msgstr "列表可见" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1489 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1485 msgid "Whether the chooser list is visible" msgstr "选择器列表是否可见" @@ -556,19 +561,28 @@ msgstr "%A %H:%M:%S" msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%A %H:%M" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:290 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:293 msgid "Automatically logging in…" msgstr "正在自动登录..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:576 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:585 msgid "Select language and click Log In" msgstr "选择语言,单击“登录”" #. need to wait for response from backend -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:694 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:701 msgid "Cancelling…" msgstr "正在取消..." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1091 +msgctxt "customsession" +msgid "Custom" +msgstr "自定义" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1092 +msgid "Custom session" +msgstr "自定义会话" + #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -589,36 +603,27 @@ msgstr "解锁" msgid "Version" msgstr "版本" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:738 -msgid "Panel" -msgstr "面板" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:803 -msgid "Shutdown Options…" -msgstr "关闭选项..." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:825 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:907 msgid "Suspend" msgstr "挂起" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:830 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912 msgid "Restart" msgstr "重新启动" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:834 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:916 msgid "Shut Down" msgstr "关机" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1109 -msgctxt "customsession" -msgid "Custom" -msgstr "自定义" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:965 +msgid "Unknown time remaining" +msgstr "剩余时间未知" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1110 -msgid "Custom session" -msgstr "自定义会话" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:987 +msgid "Panel" +msgstr "面板" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:252 msgid "Languages" msgstr "语言" @@ -646,35 +651,10 @@ msgstr "从可用语言的完全清单中选择某语言。" msgid "Language" msgstr "语言" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:698 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:709 msgid "Unspecified" msgstr "未指定" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191 -msgid "Keyboard layouts" -msgstr "键盘布局" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:202 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:203 -msgid "_Keyboard:" -msgstr "键盘(_K):" - -#. translators: This brings up a dialog of -#. * available keyboard layouts -#. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223 -msgctxt "keyboard" -msgid "Other…" -msgstr "其它..." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224 -msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts." -msgstr "从可用布局的完全清单中选择某键盘布局" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254 -msgid "Keyboard" -msgstr "键盘" - #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505 msgid "Label Text" msgstr "标签文本" @@ -766,112 +746,103 @@ msgid "Icon name to use for greeter logo" msgstr "用于欢迎屏幕徽标的图标名" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 -msgid "Recently selected keyboard layouts" -msgstr "最近选过的键盘布局" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 msgid "Recently selected languages" msgstr "最近选过的语言" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login window." -msgstr "设置在登录窗口默认显示的键盘布局清单" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window." msgstr "设置在登录窗口默认显示的语言清单" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." msgstr "设置用于欢迎屏幕徽标的主题图标名" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 msgid "Set to true to disable showing known users in the login window." msgstr "设置为真将禁止在登录窗口中显示已知用户" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." msgstr "设置为真将禁止在登录窗口中显示重启动按钮" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin." msgstr "设置为真以启用 XRandR 设置管理器插件。" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin." msgstr "设置为真以启用背景设置管理器插件。" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin." msgstr "设置为真以启用多媒体键管理器插件。" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard." msgstr "设置为真以启用屏幕键盘。" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 msgid "" "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " "settings." msgstr "设置为真以启用管理辅助功能键盘设置的插件。" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 msgid "Set to true to enable the screen magnifier." msgstr "设置为真以启用屏幕放大镜。" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 msgid "Set to true to enable the screen reader." msgstr "设置为真以启用屏幕读取器。" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin." msgstr "设置为真以启用声音设置管理器插件。" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin." msgstr "设置为真以启用 xsettings 设置管理器插件。" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 msgid "Set to true to show the banner message text." msgstr "设置为“真(true)”以显示横幅信息文字。" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 msgid "Set to true to use Compiz as the window manager." msgstr "设置为“真(true)”以使用 compiz 作为窗口管理器。" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 msgid "" "Text banner message to show in the login window when the user chooser is " "empty, instead of banner_message_text." msgstr "" "用户选择器为空时显示在登录窗口的文本横幅信息,用来替代 banner_message_text。" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 msgid "Text banner message to show in the login window." msgstr "显示在登录窗口的文本横幅信息。" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled." msgstr "为真(true)表示 XRandR 设置管理器插件已启用。" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." msgstr "为真(true)时表示背景设置管理器插件已启用。" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." msgstr "为真(true)表示多媒体键设置管理器插件已启用。" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." msgstr "为真(true)表示声音设置管理器插件已启用。" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." msgstr "为真(true)时表示 xsettings 设置管理器插件已启用。" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 msgid "Use Compiz as the window manager" msgstr "使用 Compiz 作为窗口管理器" @@ -899,8 +870,8 @@ msgstr "它正在运行中吗?" msgid "Whether the timer is currently ticking" msgstr "是否计时器正在运行" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:484 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:459 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:781 #, c-format msgid "Log in as %s" msgstr "作为 %s 登录" @@ -910,167 +881,35 @@ msgstr "作为 %s 登录" #. * manually instead of choosing from #. * a list. #. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:262 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545 msgctxt "user" msgid "Other…" msgstr "其他..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:263 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:546 msgid "Choose a different account" msgstr "选择不同的帐户" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:277 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:560 msgid "Guest" msgstr "来宾" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:278 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:561 msgid "Log in as a temporary guest" msgstr "作为临时来宾登录" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:293 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:576 msgid "Automatic Login" msgstr "自动登录" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:294 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:577 msgid "Automatically log into the system after selecting options" msgstr "选定选项后自动登录到系统" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:996 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1321 msgid "Currently logged in" msgstr "当前已登录" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:163 -msgid "" -"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version." -msgstr "" -"用户切换小工具是自由软件;你可以遵照自由软件基金会出版的GNU通用公共许可证条款" -"来修改和重新发布这一程序。你可以使用许可证的第二版,或者(根据你的选择)用任" -"何更新的版本。" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:167 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." -msgstr "" -"发布这一程序是希望他有用,但没有任何担保。甚至没有任何适合特定目的的隐含担" -"保。更多详情,请参阅GNU通用公共许可证。" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:171 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " -msgstr "" -"你应该和这个程序一起收到了GNU通用公共许可证的副本,如果没有,写信给Free " -"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " -"02110-1301, USA" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:185 -msgid "A menu to quickly switch between users." -msgstr "一个用于在用户间快速切换的菜单" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:189 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2002\n" -"Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003, 2004\n" -"甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>, 2008, 2009\n" -"Tao Wei <weitao1979@gmail.com>, 2009\n" -"Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2010\n" -"Fan Qijiang <fqj1994@linux.com>, 2010" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:665 -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:794 -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:836 -#, c-format -msgid "Can't lock screen: %s" -msgstr "无法锁定屏幕:%s" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:687 -#, c-format -msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" -msgstr "无法临时设置屏保为空白屏幕:%s" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:895 -#, c-format -msgid "Can't log out: %s" -msgstr "无法注销:%s" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:979 -msgid "Available" -msgstr "可用" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:980 -msgid "Invisible" -msgstr "隐身" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:981 -msgid "Busy" -msgstr "忙碌" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:982 -msgid "Away" -msgstr "离开" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1128 -msgid "Account Information" -msgstr "账户信息" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1140 -msgid "System Preferences" -msgstr "系统首选项" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1154 -msgid "Lock Screen" -msgstr "锁定屏幕" - -#. Only show if not locked down -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1165 -msgid "Switch User" -msgstr "切换用户" - -#. Only show switch user if there are other users -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1176 -msgid "Quit…" -msgstr "退出..." - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1422 -msgid "User Switch Applet" -msgstr "用户切换小程序" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1437 -msgid "Change account settings and status" -msgstr "改变账户设置和状态" - -#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1 -msgid "A menu to quickly switch between users" -msgstr "一个可在用户间快速切换的菜单" - -#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2 -msgid "User Switcher" -msgstr "用户切换器" - -#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3 -msgid "User Switcher Applet Factory" -msgstr "用户切换小程序工厂" - -#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1 -msgid "Edit Personal _Information" -msgstr "编辑个人信息(_I)" - -#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2 -msgid "_About" -msgstr "关于(_A)" - -#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3 -msgid "_Edit Users and Groups" -msgstr "编辑用户和组(_E)" - #: ../utils/gdmflexiserver.c:61 msgid "Only the VERSION command is supported" msgstr "只支持 VERSION 命令" @@ -1106,15 +945,142 @@ msgstr "- 新 GDM 登录" msgid "Unable to start new display" msgstr "无法启动新显示" -#: ../utils/gdm-screenshot.c:216 +#: ../utils/gdm-screenshot.c:212 msgid "Screenshot taken" msgstr "已经截屏" #. Option parsing -#: ../utils/gdm-screenshot.c:283 +#: ../utils/gdm-screenshot.c:279 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "抓取屏幕的一张截图" +#~ msgid "Shutdown Options…" +#~ msgstr "关闭选项..." + +#~ msgid "Keyboard layouts" +#~ msgstr "键盘布局" + +#~ msgid "_Keyboard:" +#~ msgstr "键盘(_K):" + +#~ msgctxt "keyboard" +#~ msgid "Other…" +#~ msgstr "其它..." + +#~ msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts." +#~ msgstr "从可用布局的完全清单中选择某键盘布局" + +#~ msgid "Keyboard" +#~ msgstr "键盘" + +#~ msgid "Recently selected keyboard layouts" +#~ msgstr "最近选过的键盘布局" + +#~ msgid "" +#~ "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login " +#~ "window." +#~ msgstr "设置在登录窗口默认显示的键盘布局清单" + +#~ msgid "" +#~ "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " +#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published " +#~ "by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at " +#~ "your option) any later version." +#~ msgstr "" +#~ "用户切换小工具是自由软件;你可以遵照自由软件基金会出版的GNU通用公共许可证" +#~ "条款来修改和重新发布这一程序。你可以使用许可证的第二版,或者(根据你的选" +#~ "择)用任何更新的版本。" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details." +#~ msgstr "" +#~ "发布这一程序是希望他有用,但没有任何担保。甚至没有任何适合特定目的的隐含担" +#~ "保。更多详情,请参阅GNU通用公共许可证。" + +#~ msgid "" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " +#~ msgstr "" +#~ "你应该和这个程序一起收到了GNU通用公共许可证的副本,如果没有,写信给Free " +#~ "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " +#~ "02110-1301, USA" + +#~ msgid "A menu to quickly switch between users." +#~ msgstr "一个用于在用户间快速切换的菜单" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2002\n" +#~ "Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003, 2004\n" +#~ "甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>, 2008, 2009\n" +#~ "Tao Wei <weitao1979@gmail.com>, 2009\n" +#~ "Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2010\n" +#~ "Fan Qijiang <fqj1994@linux.com>, 2010" + +#~ msgid "Can't lock screen: %s" +#~ msgstr "无法锁定屏幕:%s" + +#~ msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" +#~ msgstr "无法临时设置屏保为空白屏幕:%s" + +#~ msgid "Can't log out: %s" +#~ msgstr "无法注销:%s" + +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "可用" + +#~ msgid "Invisible" +#~ msgstr "隐身" + +#~ msgid "Busy" +#~ msgstr "忙碌" + +#~ msgid "Away" +#~ msgstr "离开" + +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "账户信息" + +#~ msgid "System Preferences" +#~ msgstr "系统首选项" + +#~ msgid "Lock Screen" +#~ msgstr "锁定屏幕" + +#~ msgid "Switch User" +#~ msgstr "切换用户" + +#~ msgid "Quit…" +#~ msgstr "退出..." + +#~ msgid "User Switch Applet" +#~ msgstr "用户切换小程序" + +#~ msgid "Change account settings and status" +#~ msgstr "改变账户设置和状态" + +#~ msgid "A menu to quickly switch between users" +#~ msgstr "一个可在用户间快速切换的菜单" + +#~ msgid "User Switcher" +#~ msgstr "用户切换器" + +#~ msgid "User Switcher Applet Factory" +#~ msgstr "用户切换小程序工厂" + +#~ msgid "Edit Personal _Information" +#~ msgstr "编辑个人信息(_I)" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "关于(_A)" + +#~ msgid "_Edit Users and Groups" +#~ msgstr "编辑用户和组(_E)" + #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "未知" |