summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_HK.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2013-02-02 17:43:12 +0800
committerChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2013-02-02 17:43:12 +0800
commit502900ff81156dfbf0f12d9a7a09bc45d63f83eb (patch)
tree92a8ba7dbaabd373734aa9e6a6bcaf7460ca4cf1 /po/zh_HK.po
parent96ea7649198686323d77584f332135a1f352e926 (diff)
downloadgdm-502900ff81156dfbf0f12d9a7a09bc45d63f83eb.tar.gz
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
Diffstat (limited to 'po/zh_HK.po')
-rw-r--r--po/zh_HK.po294
1 files changed, 150 insertions, 144 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 4c620cac..70650e1e 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 3.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:46+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-15 12:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-02 17:42+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 17:42+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"Language: \n"
@@ -23,8 +23,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../common/gdm-common.c:492
+#: ../common/gdm-common.c:518
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom 不是字符裝置"
@@ -34,38 +35,11 @@ msgstr "/dev/urandom 不是字符裝置"
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "在系統中找不到使用者「%s」"
-#: ../daemon/gdm-display.c:1315 ../daemon/gdm-display.c:1349
+#: ../daemon/gdm-display.c:1320 ../daemon/gdm-display.c:1354
#, c-format
msgid "No session available yet"
msgstr "沒有可用的作業階段"
-#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:401
-#, c-format
-msgid "User %s doesn't exist"
-msgstr "使用者 %s 不存在"
-
-#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:408
-#, c-format
-msgid "Group %s doesn't exist"
-msgstr "羣組 %s 不存在"
-
-#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:427
-#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:447 ../daemon/gdm-server.c:463
-#: ../daemon/gdm-server.c:483
-#, c-format
-msgid "Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "無法設定 groupid 為 %d"
-
-#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:433 ../daemon/gdm-server.c:469
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s 的 initgroups () 失敗。"
-
-#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:439 ../daemon/gdm-server.c:475
-#, c-format
-msgid "Couldn't set userid to %d"
-msgstr "無法設定 userid 為 %d"
-
#: ../daemon/gdm-manager.c:277 ../daemon/gdm-manager.c:384
#, c-format
msgid "Unable to look up UID of user %s"
@@ -98,33 +72,48 @@ msgstr "使用者未擁有作業階段"
msgid "No session available"
msgstr "沒有可用的作業階段"
-#: ../daemon/gdm-server.c:273
+#: ../daemon/gdm-server.c:238
#, c-format
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
msgstr "%s:無法連接主顯示畫面‘%s’"
-#: ../daemon/gdm-server.c:452
+#: ../daemon/gdm-server.c:417
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr "伺服器應以使用者 %s 的身分衍生,但該使用者不存在"
-#: ../daemon/gdm-server.c:522
+#: ../daemon/gdm-server.c:428 ../daemon/gdm-server.c:448
+#, c-format
+msgid "Couldn't set groupid to %d"
+msgstr "無法設定 groupid 為 %d"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:434
+#, c-format
+msgid "initgroups () failed for %s"
+msgstr "%s 的 initgroups () 失敗。"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:440
+#, c-format
+msgid "Couldn't set userid to %d"
+msgstr "無法設定 userid 為 %d"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:487
#, c-format
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
msgstr "%s:無法開啟顯示 %s 的紀錄檔案!"
-#: ../daemon/gdm-server.c:533 ../daemon/gdm-server.c:539
-#: ../daemon/gdm-server.c:545
+#: ../daemon/gdm-server.c:498 ../daemon/gdm-server.c:504
+#: ../daemon/gdm-server.c:510
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s:將 %s 設定為 %s 時發生錯誤"
-#: ../daemon/gdm-server.c:565
+#: ../daemon/gdm-server.c:530
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgstr "%s:伺服器優先等級無法設定為 %d:%s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:722
+#: ../daemon/gdm-server.c:686
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s:顯示畫面 %s 的伺服器指令是空白的"
@@ -153,70 +142,70 @@ msgstr "顯示裝置"
msgid "The display device"
msgstr "顯示裝置"
-#: ../daemon/gdm-session.c:1177
+#: ../daemon/gdm-session.c:1183
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "無法建立驗證協助程序"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr "驗證系統初始化交談發生錯誤 - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1030
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1038
msgid "general failure"
msgstr "一般性失敗"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1031
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1039
msgid "out of memory"
msgstr "記憶體耗盡"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1032
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040
msgid "application programmer error"
msgstr "應用程式錯誤"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1033
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1041
msgid "unknown error"
msgstr "不明的錯誤"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1048
msgid "Username:"
msgstr "使用者名稱:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1046
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1054
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
msgstr "以首選的使用者名稱提示通知驗證系統時發生錯誤: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1060
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1068
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
msgstr "以使用者的主機名稱通知驗證系統時發生錯誤:%s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1085
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
msgstr "以使用者的主控臺通知驗證系統時發生錯誤:%s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1101
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display string: %s"
msgstr "以顯示字串通知驗證系統時發生錯誤:%s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1124
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
msgstr "以顯示 xauth 證書通知驗證系統時發生錯誤:%s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1446 ../daemon/gdm-session-worker.c:1463
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1462 ../daemon/gdm-session-worker.c:1479
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "沒有可用的使用者帳號"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1490
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1506
msgid "Unable to change to user"
msgstr "無法改變為使用者"
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1370
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1330
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
@@ -224,21 +213,21 @@ msgid ""
"when the problem is corrected."
msgstr "因為某些內部錯誤,目前無法啟動 X 伺服器(即圖形介面)。請聯絡系統管理員或是檢查系統紀錄檔來判斷。目前會停止使用這個顯示畫面。請在修正問題後重新啟動 GDM。"
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1411
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1371
#, c-format
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "只能在使用者登入前呼叫"
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1421
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1381
#, c-format
msgid "Caller not GDM"
msgstr "呼叫者不是 GDM"
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1474
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1434
msgid "User not logged in"
msgstr "使用者尚未登入"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:370
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:368
#, c-format
msgid "Currently, only one client can be connected at once"
msgstr "目前,一次只能連線一個客戶端"
@@ -247,90 +236,80 @@ msgstr "目前,一次只能連線一個客戶端"
msgid "Could not create socket!"
msgstr "無法建立 socket!"
-#: ../daemon/main.c:126 ../daemon/main.c:139
+#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
msgstr "無法寫入 PID 檔 %s:可能是磁碟空間不足:%s"
-#: ../daemon/main.c:160
-#, c-format
-msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
-msgstr "Logdir %s 不存在或者根本不是目錄。"
-
-#: ../daemon/main.c:176
+#: ../daemon/main.c:188
#, c-format
-msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "認證目錄 %s 不存在。必須放棄。"
+msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s"
+msgstr "無法建立一次性標記目錄 %s:%s"
-#: ../daemon/main.c:180
+#: ../daemon/main.c:194
#, c-format
-msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "認證目錄 %s 並非目錄。必須放棄。"
+msgid "Failed to create AuthDir %s: %s"
+msgstr "無法建立 AuthDir %s:%s"
-#: ../daemon/main.c:254
+#: ../daemon/main.c:200
#, c-format
-msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
-msgstr "認證目錄 %s 不屬於使用者 %d 及羣組 %d。必須放棄。"
+msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
+msgstr "無法建立 LogDir %s:%s"
-#: ../daemon/main.c:261
-#, c-format
-msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "認證目錄 %s 的權限 %o 不正確,應該為 %o。必須放棄。"
-
-#: ../daemon/main.c:298
+#: ../daemon/main.c:235
#, c-format
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgstr "找不到 GDM 使用者‘%s’。必須放棄!"
-#: ../daemon/main.c:304
+#: ../daemon/main.c:241
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "GDM 使用者不應該是 root。必須放棄!"
-#: ../daemon/main.c:310
+#: ../daemon/main.c:247
#, c-format
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgstr "找不到 GDM 羣組‘%s’。必須放棄!"
-#: ../daemon/main.c:316
+#: ../daemon/main.c:253
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "GDM 羣組不應該是 root。必須放棄!"
-#: ../daemon/main.c:427
+#: ../daemon/main.c:333
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "把所有的警告訊息都當成嚴重錯誤"
-#: ../daemon/main.c:428
+#: ../daemon/main.c:334
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "一段時間後離開(除錯用)"
-#: ../daemon/main.c:429
+#: ../daemon/main.c:335
msgid "Print GDM version"
msgstr "顯示 GDM 版本"
-#: ../daemon/main.c:442
+#: ../daemon/main.c:346
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "GNOME 登入管理員"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:492
+#: ../daemon/main.c:394
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "只有 root 使用者可以執行 GDM"
#. Translators: worker is a helper process that does the work
#. of starting up a session
-#: ../daemon/session-worker-main.c:150
+#: ../daemon/session-worker-main.c:101
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "GNOME 登入管理員工作階段的工作程序"
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:125 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:124
msgid "Display ID"
msgstr "顯示 ID"
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:125 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:124
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:187 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:188
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:133 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:132
msgid "GNOME Display Manager Slave"
msgstr "GNOME 從屬顯示管理程式"
@@ -339,14 +318,6 @@ msgstr "GNOME 從屬顯示管理程式"
msgid "Login Window"
msgstr "登入畫面"
-#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Screen Magnifier"
-msgstr "GNOME 螢幕放大鏡"
-
-#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:2
-msgid "Magnify parts of the screen"
-msgstr "螢幕的放大部份"
-
#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell"
@@ -355,22 +326,6 @@ msgstr "GNOME Shell"
msgid "Window management and compositing"
msgstr "視窗管理與組合"
-#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
-msgstr "GNOME 螢幕鍵盤"
-
-#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:2
-msgid "Use an on-screen keyboard"
-msgstr "使用顯示在螢幕上的鍵盤"
-
-#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
-msgid "Orca Screen Reader"
-msgstr "Orca 螢幕閱讀器"
-
-#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
-msgid "Present on-screen information as speech or braille"
-msgstr "將螢幕上的資訊以語音或點字呈現"
-
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
msgstr "是否允許使用指紋讀取機登入"
@@ -463,29 +418,30 @@ msgid "Unable to activate session: "
msgstr "無法讓作業階段生效:"
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:483
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:514 ../utils/gdmflexiserver.c:446
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:613
#, c-format
msgid "Could not identify the current session."
msgstr "無法識別目前的作業階段。"
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 ../utils/gdmflexiserver.c:453
#, c-format
msgid "User unable to switch sessions."
msgstr "無法切換作業階段。"
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:492
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:523 ../utils/gdmflexiserver.c:622
#, c-format
msgid "Could not identify the current seat."
msgstr "無法識別目前的 seat。"
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:502
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:533 ../utils/gdmflexiserver.c:632
#, c-format
msgid ""
"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
"screen or start up a new login screen."
msgstr "系統無法決定要切換到現有的登入畫面或是啟動一個新的登入畫面。"
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:510
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:541 ../utils/gdmflexiserver.c:640
#, c-format
msgid "The system is unable to start up a new login screen."
msgstr "系統無法啟動一個新的登入畫面。"
@@ -503,11 +459,11 @@ msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP:無法讀取 XDMCP 標頭!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
-msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
+msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XMDCP:XDMCP 版本不正確!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
-msgid "XMDCP: Unable to parse address"
+msgid "XDMCP: Unable to parse address"
msgstr "XMDCP:無法解析位址"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287
@@ -527,7 +483,7 @@ msgid "Log into session with username and password"
msgstr "以使用者名稱與密碼登入作業階段"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:565
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:563
#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408
msgid "Log In"
msgstr "登入"
@@ -577,31 +533,31 @@ msgstr "模組路徑"
msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
msgstr "智慧卡 PKCS #11 驅動程式的路徑"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:522
msgid "received error or hang up from event source"
msgstr "接收到錯誤或是從事件來源掛斷"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:625
#, c-format
msgid "NSS security system could not be initialized"
msgstr "無法初始化 NSS 安全系統"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:753
#, c-format
msgid "no suitable smartcard driver could be found"
msgstr "找不到合適的智慧卡驅動程式"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:767
#, c-format
msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
msgstr "智慧卡驅動程式「%s」無法被載入"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:839
#, c-format
msgid "could not watch for incoming card events - %s"
msgstr "無法監看剛剛的卡片事件 - %s"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1206
#, c-format
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
msgstr "當等候智慧卡事件時遭遇到未預期的錯誤"
@@ -717,23 +673,23 @@ msgstr "解鎖"
msgid "Login"
msgstr "登入"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:953
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:955
msgid "Suspend"
msgstr "暫停"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:958
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:960
msgid "Restart"
msgstr "重新啟動"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:962
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:964
msgid "Shut Down"
msgstr "關閉電腦"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1011
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1013
msgid "Unknown time remaining"
msgstr "剩餘時間不明"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1033
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1035
msgid "Panel"
msgstr "面板"
@@ -843,10 +799,36 @@ msgstr "在選取選項後自動登入系統"
msgid "Currently logged in"
msgstr "現在已經登入"
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:43
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
+msgid "Only the VERSION command is supported"
+msgstr "只支援 VERSION 指令"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
+msgid "COMMAND"
+msgstr "指令"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdmflexiserver.c:69
+msgid "Ignored — retained for compatibility"
+msgstr "已忽略 — 只為兼容性而保留"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:67 ../utils/gdm-screenshot.c:43
msgid "Debugging output"
msgstr "偵錯輸出"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:71
+msgid "Version of this application"
+msgstr "這個程式的版本"
+
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:706
+msgid "- New GDM login"
+msgstr "- 新的 GDM 登入"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:762
+msgid "Unable to start new display"
+msgstr "無法啟動新的顯示畫面"
+
#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
msgid "Screenshot taken"
msgstr "拍下截圖"
@@ -856,20 +838,44 @@ msgstr "拍下截圖"
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "照下螢幕的圖片"
-#~ msgid "Only the VERSION command is supported"
-#~ msgstr "只支援 VERSION 指令"
+#~ msgid "User %s doesn't exist"
+#~ msgstr "使用者 %s 不存在"
+
+#~ msgid "Group %s doesn't exist"
+#~ msgstr "群組 %s 不存在"
+
+#~ msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
+#~ msgstr "Logdir %s 不存在或者根本不是目錄。"
+
+#~ msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
+#~ msgstr "認證目錄 %s 不存在。必須放棄。"
+
+#~ msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
+#~ msgstr "認證目錄 %s 並非目錄。必須放棄。"
+
+#~ msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
+#~ msgstr "認證目錄 %s 不屬於使用者 %d 及群組 %d。必須放棄。"
+
+#~ msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
+#~ msgstr "認證目錄 %s 的權限 %o 不正確,應該為 %o。必須放棄。"
+
+#~ msgid "GNOME Screen Magnifier"
+#~ msgstr "GNOME 螢幕放大鏡"
+
+#~ msgid "Magnify parts of the screen"
+#~ msgstr "螢幕的放大部份"
-#~ msgid "COMMAND"
-#~ msgstr "指令"
+#~ msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+#~ msgstr "GNOME 螢幕鍵盤"
-#~ msgid "Ignored — retained for compatibility"
-#~ msgstr "已忽略 — 只為相容性而保留"
+#~ msgid "Use an on-screen keyboard"
+#~ msgstr "使用顯示在螢幕上的鍵盤"
-#~ msgid "Version of this application"
-#~ msgstr "這個程式的版本"
+#~ msgid "Orca Screen Reader"
+#~ msgstr "Orca 螢幕閱讀器"
-#~ msgid "- New GDM login"
-#~ msgstr "- 新的 GDM 登入"
+#~ msgid "Present on-screen information as speech or braille"
+#~ msgstr "將螢幕上的資訊以語音或點字呈現"
#~ msgid "Unable to initialize login system"
#~ msgstr "無法初始化登入系統"