diff options
author | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2013-02-02 17:43:12 +0800 |
---|---|---|
committer | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2013-02-02 17:43:12 +0800 |
commit | 502900ff81156dfbf0f12d9a7a09bc45d63f83eb (patch) | |
tree | 92a8ba7dbaabd373734aa9e6a6bcaf7460ca4cf1 /po/zh_HK.po | |
parent | 96ea7649198686323d77584f332135a1f352e926 (diff) | |
download | gdm-502900ff81156dfbf0f12d9a7a09bc45d63f83eb.tar.gz |
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
Diffstat (limited to 'po/zh_HK.po')
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 294 |
1 files changed, 150 insertions, 144 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 4c620cac..70650e1e 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:46+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-15 12:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-02 17:42+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-02 17:42+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" "Language: \n" @@ -23,8 +23,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../common/gdm-common.c:492 +#: ../common/gdm-common.c:518 #, c-format msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "/dev/urandom 不是字符裝置" @@ -34,38 +35,11 @@ msgstr "/dev/urandom 不是字符裝置" msgid "could not find user \"%s\" on system" msgstr "在系統中找不到使用者「%s」" -#: ../daemon/gdm-display.c:1315 ../daemon/gdm-display.c:1349 +#: ../daemon/gdm-display.c:1320 ../daemon/gdm-display.c:1354 #, c-format msgid "No session available yet" msgstr "沒有可用的作業階段" -#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:401 -#, c-format -msgid "User %s doesn't exist" -msgstr "使用者 %s 不存在" - -#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:408 -#, c-format -msgid "Group %s doesn't exist" -msgstr "羣組 %s 不存在" - -#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:427 -#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:447 ../daemon/gdm-server.c:463 -#: ../daemon/gdm-server.c:483 -#, c-format -msgid "Couldn't set groupid to %d" -msgstr "無法設定 groupid 為 %d" - -#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:433 ../daemon/gdm-server.c:469 -#, c-format -msgid "initgroups () failed for %s" -msgstr "%s 的 initgroups () 失敗。" - -#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:439 ../daemon/gdm-server.c:475 -#, c-format -msgid "Couldn't set userid to %d" -msgstr "無法設定 userid 為 %d" - #: ../daemon/gdm-manager.c:277 ../daemon/gdm-manager.c:384 #, c-format msgid "Unable to look up UID of user %s" @@ -98,33 +72,48 @@ msgstr "使用者未擁有作業階段" msgid "No session available" msgstr "沒有可用的作業階段" -#: ../daemon/gdm-server.c:273 +#: ../daemon/gdm-server.c:238 #, c-format msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" msgstr "%s:無法連接主顯示畫面‘%s’" -#: ../daemon/gdm-server.c:452 +#: ../daemon/gdm-server.c:417 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "伺服器應以使用者 %s 的身分衍生,但該使用者不存在" -#: ../daemon/gdm-server.c:522 +#: ../daemon/gdm-server.c:428 ../daemon/gdm-server.c:448 +#, c-format +msgid "Couldn't set groupid to %d" +msgstr "無法設定 groupid 為 %d" + +#: ../daemon/gdm-server.c:434 +#, c-format +msgid "initgroups () failed for %s" +msgstr "%s 的 initgroups () 失敗。" + +#: ../daemon/gdm-server.c:440 +#, c-format +msgid "Couldn't set userid to %d" +msgstr "無法設定 userid 為 %d" + +#: ../daemon/gdm-server.c:487 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s:無法開啟顯示 %s 的紀錄檔案!" -#: ../daemon/gdm-server.c:533 ../daemon/gdm-server.c:539 -#: ../daemon/gdm-server.c:545 +#: ../daemon/gdm-server.c:498 ../daemon/gdm-server.c:504 +#: ../daemon/gdm-server.c:510 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s:將 %s 設定為 %s 時發生錯誤" -#: ../daemon/gdm-server.c:565 +#: ../daemon/gdm-server.c:530 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgstr "%s:伺服器優先等級無法設定為 %d:%s" -#: ../daemon/gdm-server.c:722 +#: ../daemon/gdm-server.c:686 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s:顯示畫面 %s 的伺服器指令是空白的" @@ -153,70 +142,70 @@ msgstr "顯示裝置" msgid "The display device" msgstr "顯示裝置" -#: ../daemon/gdm-session.c:1177 +#: ../daemon/gdm-session.c:1183 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "無法建立驗證協助程序" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037 #, c-format msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" msgstr "驗證系統初始化交談發生錯誤 - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1030 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1038 msgid "general failure" msgstr "一般性失敗" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1031 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1039 msgid "out of memory" msgstr "記憶體耗盡" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1032 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040 msgid "application programmer error" msgstr "應用程式錯誤" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1033 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1041 msgid "unknown error" msgstr "不明的錯誤" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1048 msgid "Username:" msgstr "使用者名稱:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1046 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1054 #, c-format msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s" msgstr "以首選的使用者名稱提示通知驗證系統時發生錯誤: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1060 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1068 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s" msgstr "以使用者的主機名稱通知驗證系統時發生錯誤:%s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1085 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's console: %s" msgstr "以使用者的主控臺通知驗證系統時發生錯誤:%s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1101 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109 #, c-format msgid "error informing authentication system of display string: %s" msgstr "以顯示字串通知驗證系統時發生錯誤:%s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1124 #, c-format msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s" msgstr "以顯示 xauth 證書通知驗證系統時發生錯誤:%s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1446 ../daemon/gdm-session-worker.c:1463 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1462 ../daemon/gdm-session-worker.c:1479 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "沒有可用的使用者帳號" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1490 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1506 msgid "Unable to change to user" msgstr "無法改變為使用者" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1370 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1330 msgid "" "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " "error. Please contact your system administrator or check your syslog to " @@ -224,21 +213,21 @@ msgid "" "when the problem is corrected." msgstr "因為某些內部錯誤,目前無法啟動 X 伺服器(即圖形介面)。請聯絡系統管理員或是檢查系統紀錄檔來判斷。目前會停止使用這個顯示畫面。請在修正問題後重新啟動 GDM。" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1411 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1371 #, c-format msgid "Can only be called before user is logged in" msgstr "只能在使用者登入前呼叫" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1421 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1381 #, c-format msgid "Caller not GDM" msgstr "呼叫者不是 GDM" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1474 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1434 msgid "User not logged in" msgstr "使用者尚未登入" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:370 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:368 #, c-format msgid "Currently, only one client can be connected at once" msgstr "目前,一次只能連線一個客戶端" @@ -247,90 +236,80 @@ msgstr "目前,一次只能連線一個客戶端" msgid "Could not create socket!" msgstr "無法建立 socket!" -#: ../daemon/main.c:126 ../daemon/main.c:139 +#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" msgstr "無法寫入 PID 檔 %s:可能是磁碟空間不足:%s" -#: ../daemon/main.c:160 -#, c-format -msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." -msgstr "Logdir %s 不存在或者根本不是目錄。" - -#: ../daemon/main.c:176 +#: ../daemon/main.c:188 #, c-format -msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." -msgstr "認證目錄 %s 不存在。必須放棄。" +msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s" +msgstr "無法建立一次性標記目錄 %s:%s" -#: ../daemon/main.c:180 +#: ../daemon/main.c:194 #, c-format -msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting." -msgstr "認證目錄 %s 並非目錄。必須放棄。" +msgid "Failed to create AuthDir %s: %s" +msgstr "無法建立 AuthDir %s:%s" -#: ../daemon/main.c:254 +#: ../daemon/main.c:200 #, c-format -msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." -msgstr "認證目錄 %s 不屬於使用者 %d 及羣組 %d。必須放棄。" +msgid "Failed to create LogDir %s: %s" +msgstr "無法建立 LogDir %s:%s" -#: ../daemon/main.c:261 -#, c-format -msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." -msgstr "認證目錄 %s 的權限 %o 不正確,應該為 %o。必須放棄。" - -#: ../daemon/main.c:298 +#: ../daemon/main.c:235 #, c-format msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" msgstr "找不到 GDM 使用者‘%s’。必須放棄!" -#: ../daemon/main.c:304 +#: ../daemon/main.c:241 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" msgstr "GDM 使用者不應該是 root。必須放棄!" -#: ../daemon/main.c:310 +#: ../daemon/main.c:247 #, c-format msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" msgstr "找不到 GDM 羣組‘%s’。必須放棄!" -#: ../daemon/main.c:316 +#: ../daemon/main.c:253 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "GDM 羣組不應該是 root。必須放棄!" -#: ../daemon/main.c:427 +#: ../daemon/main.c:333 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "把所有的警告訊息都當成嚴重錯誤" -#: ../daemon/main.c:428 +#: ../daemon/main.c:334 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "一段時間後離開(除錯用)" -#: ../daemon/main.c:429 +#: ../daemon/main.c:335 msgid "Print GDM version" msgstr "顯示 GDM 版本" -#: ../daemon/main.c:442 +#: ../daemon/main.c:346 msgid "GNOME Display Manager" msgstr "GNOME 登入管理員" #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:492 +#: ../daemon/main.c:394 msgid "Only the root user can run GDM" msgstr "只有 root 使用者可以執行 GDM" #. Translators: worker is a helper process that does the work #. of starting up a session -#: ../daemon/session-worker-main.c:150 +#: ../daemon/session-worker-main.c:101 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "GNOME 登入管理員工作階段的工作程序" -#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:125 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:124 msgid "Display ID" msgstr "顯示 ID" -#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:125 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:124 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../daemon/simple-slave-main.c:187 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:188 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:133 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:132 msgid "GNOME Display Manager Slave" msgstr "GNOME 從屬顯示管理程式" @@ -339,14 +318,6 @@ msgstr "GNOME 從屬顯示管理程式" msgid "Login Window" msgstr "登入畫面" -#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Screen Magnifier" -msgstr "GNOME 螢幕放大鏡" - -#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:2 -msgid "Magnify parts of the screen" -msgstr "螢幕的放大部份" - #: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell" @@ -355,22 +326,6 @@ msgstr "GNOME Shell" msgid "Window management and compositing" msgstr "視窗管理與組合" -#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME On-Screen Keyboard" -msgstr "GNOME 螢幕鍵盤" - -#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:2 -msgid "Use an on-screen keyboard" -msgstr "使用顯示在螢幕上的鍵盤" - -#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:1 -msgid "Orca Screen Reader" -msgstr "Orca 螢幕閱讀器" - -#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:2 -msgid "Present on-screen information as speech or braille" -msgstr "將螢幕上的資訊以語音或點字呈現" - #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" msgstr "是否允許使用指紋讀取機登入" @@ -463,29 +418,30 @@ msgid "Unable to activate session: " msgstr "無法讓作業階段生效:" #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344 -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:483 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:514 ../utils/gdmflexiserver.c:446 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:613 #, c-format msgid "Could not identify the current session." msgstr "無法識別目前的作業階段。" -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 ../utils/gdmflexiserver.c:453 #, c-format msgid "User unable to switch sessions." msgstr "無法切換作業階段。" -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:492 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:523 ../utils/gdmflexiserver.c:622 #, c-format msgid "Could not identify the current seat." msgstr "無法識別目前的 seat。" -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:502 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:533 ../utils/gdmflexiserver.c:632 #, c-format msgid "" "The system is unable to determine whether to switch to an existing login " "screen or start up a new login screen." msgstr "系統無法決定要切換到現有的登入畫面或是啟動一個新的登入畫面。" -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:510 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:541 ../utils/gdmflexiserver.c:640 #, c-format msgid "The system is unable to start up a new login screen." msgstr "系統無法啟動一個新的登入畫面。" @@ -503,11 +459,11 @@ msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" msgstr "XDMCP:無法讀取 XDMCP 標頭!" #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227 -msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" +msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!" msgstr "XMDCP:XDMCP 版本不正確!" #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233 -msgid "XMDCP: Unable to parse address" +msgid "XDMCP: Unable to parse address" msgstr "XMDCP:無法解析位址" #: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287 @@ -527,7 +483,7 @@ msgid "Log into session with username and password" msgstr "以使用者名稱與密碼登入作業階段" #: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408 -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:565 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:563 #: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408 msgid "Log In" msgstr "登入" @@ -577,31 +533,31 @@ msgstr "模組路徑" msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" msgstr "智慧卡 PKCS #11 驅動程式的路徑" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:522 msgid "received error or hang up from event source" msgstr "接收到錯誤或是從事件來源掛斷" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:625 #, c-format msgid "NSS security system could not be initialized" msgstr "無法初始化 NSS 安全系統" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:753 #, c-format msgid "no suitable smartcard driver could be found" msgstr "找不到合適的智慧卡驅動程式" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:767 #, c-format msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" msgstr "智慧卡驅動程式「%s」無法被載入" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:839 #, c-format msgid "could not watch for incoming card events - %s" msgstr "無法監看剛剛的卡片事件 - %s" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1206 #, c-format msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" msgstr "當等候智慧卡事件時遭遇到未預期的錯誤" @@ -717,23 +673,23 @@ msgstr "解鎖" msgid "Login" msgstr "登入" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:953 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:955 msgid "Suspend" msgstr "暫停" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:958 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:960 msgid "Restart" msgstr "重新啟動" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:962 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:964 msgid "Shut Down" msgstr "關閉電腦" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1011 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1013 msgid "Unknown time remaining" msgstr "剩餘時間不明" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1033 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1035 msgid "Panel" msgstr "面板" @@ -843,10 +799,36 @@ msgstr "在選取選項後自動登入系統" msgid "Currently logged in" msgstr "現在已經登入" -#: ../utils/gdm-screenshot.c:43 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 +msgid "Only the VERSION command is supported" +msgstr "只支援 VERSION 指令" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 +msgid "COMMAND" +msgstr "指令" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdmflexiserver.c:69 +msgid "Ignored — retained for compatibility" +msgstr "已忽略 — 只為兼容性而保留" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:67 ../utils/gdm-screenshot.c:43 msgid "Debugging output" msgstr "偵錯輸出" +#: ../utils/gdmflexiserver.c:71 +msgid "Version of this application" +msgstr "這個程式的版本" + +#. Option parsing +#: ../utils/gdmflexiserver.c:706 +msgid "- New GDM login" +msgstr "- 新的 GDM 登入" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:762 +msgid "Unable to start new display" +msgstr "無法啟動新的顯示畫面" + #: ../utils/gdm-screenshot.c:212 msgid "Screenshot taken" msgstr "拍下截圖" @@ -856,20 +838,44 @@ msgstr "拍下截圖" msgid "Take a picture of the screen" msgstr "照下螢幕的圖片" -#~ msgid "Only the VERSION command is supported" -#~ msgstr "只支援 VERSION 指令" +#~ msgid "User %s doesn't exist" +#~ msgstr "使用者 %s 不存在" + +#~ msgid "Group %s doesn't exist" +#~ msgstr "群組 %s 不存在" + +#~ msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." +#~ msgstr "Logdir %s 不存在或者根本不是目錄。" + +#~ msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." +#~ msgstr "認證目錄 %s 不存在。必須放棄。" + +#~ msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting." +#~ msgstr "認證目錄 %s 並非目錄。必須放棄。" + +#~ msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." +#~ msgstr "認證目錄 %s 不屬於使用者 %d 及群組 %d。必須放棄。" + +#~ msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." +#~ msgstr "認證目錄 %s 的權限 %o 不正確,應該為 %o。必須放棄。" + +#~ msgid "GNOME Screen Magnifier" +#~ msgstr "GNOME 螢幕放大鏡" + +#~ msgid "Magnify parts of the screen" +#~ msgstr "螢幕的放大部份" -#~ msgid "COMMAND" -#~ msgstr "指令" +#~ msgid "GNOME On-Screen Keyboard" +#~ msgstr "GNOME 螢幕鍵盤" -#~ msgid "Ignored — retained for compatibility" -#~ msgstr "已忽略 — 只為相容性而保留" +#~ msgid "Use an on-screen keyboard" +#~ msgstr "使用顯示在螢幕上的鍵盤" -#~ msgid "Version of this application" -#~ msgstr "這個程式的版本" +#~ msgid "Orca Screen Reader" +#~ msgstr "Orca 螢幕閱讀器" -#~ msgid "- New GDM login" -#~ msgstr "- 新的 GDM 登入" +#~ msgid "Present on-screen information as speech or braille" +#~ msgstr "將螢幕上的資訊以語音或點字呈現" #~ msgid "Unable to initialize login system" #~ msgstr "無法初始化登入系統" |