diff options
author | George Lebl <jirka@5z.com> | 2001-01-26 07:04:10 +0000 |
---|---|---|
committer | George Lebl <jirka@src.gnome.org> | 2001-01-26 07:04:10 +0000 |
commit | 7a68fd716465adec2708b339a241bac63e032121 (patch) | |
tree | 1801edd2209ca90dbcbfd098c5f5a5c82a884acb /po | |
parent | 81686158702a69480617b02786c75c6dd80577d4 (diff) | |
download | gdm-7a68fd716465adec2708b339a241bac63e032121.tar.gz |
Release 2.0.96
Thu Jan 25 23:49:44 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
* Release 2.0.96
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 336 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 314 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 332 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 327 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 129 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 333 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 346 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 291 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 255 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 311 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 354 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 150 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 328 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 321 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 482 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 275 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 339 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 72 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 380 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 352 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 361 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 126 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 113 | ||||
-rwxr-xr-x | po/sl.po | 301 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 347 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 345 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.GB2312.po | 890 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.Big5.po | 1573 |
29 files changed, 5694 insertions, 4487 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-08-02 12:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-01 23:35+0200\n" "Last-Translator: Quico Llach <quico@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n" @@ -14,72 +14,72 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: daemon/gdm.c:114 +#: daemon/gdm.c:115 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: No hi ha fitxer de configuració: %s. S'està avortant. " -#: daemon/gdm.c:162 +#: daemon/gdm.c:171 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse: No s'ha especificat el rebedor." -#: daemon/gdm.c:165 +#: daemon/gdm.c:174 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse: No s'ha especificat el directori d'autenticació." -#: daemon/gdm.c:171 +#: daemon/gdm.c:180 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "gdm_config_parse: No s'ha especificat el directori de sessions" -#: daemon/gdm.c:183 +#: daemon/gdm.c:192 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse: Hi ha una línia de servidor incorrecta al fitxer de " "configuració. S'ignora!" -#: daemon/gdm.c:189 +#: daemon/gdm.c:198 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: L'xdmcp està inhabilitat i no hi ha servidors locals " "definits. S'està avortant!" -#: daemon/gdm.c:196 +#: daemon/gdm.c:205 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: No es pot trobar l'usuari del gdm (%s). S'està avortant!" -#: daemon/gdm.c:201 +#: daemon/gdm.c:210 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: L'usuari del gdm no hauria de ser el superusuari. S'està " "avortant!" -#: daemon/gdm.c:206 +#: daemon/gdm.c:215 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: No es pot trobar el grup del gdm (%s). S'està avortant!" -#: daemon/gdm.c:211 +#: daemon/gdm.c:220 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: El grup del gdm no hauria de ser el del superusuari. " "S'està avortant!" -#: daemon/gdm.c:247 +#: daemon/gdm.c:256 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s no existeix. S'està avortant." -#: daemon/gdm.c:250 +#: daemon/gdm.c:259 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s no és un directori. S'està avortant." -#: daemon/gdm.c:253 +#: daemon/gdm.c:262 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: Authdir %s no és propietat de l'usuari %s, del grup %s. " "S'està avortant." -#: daemon/gdm.c:257 +#: daemon/gdm.c:266 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." @@ -95,58 +95,65 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: Authdir %s té permissos erronis. Ha de ser 750. S'està " "avortant." -#: daemon/gdm.c:291 +#: daemon/gdm.c:300 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: fork() fallit!" -#: daemon/gdm.c:294 +#: daemon/gdm.c:303 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: setsid() fallit: %s!" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:366 +#: daemon/gdm.c:370 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: S'està avortant la pantalla %s" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:372 +#: daemon/gdm.c:376 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: s'està reiniciant el màster..." -#: daemon/gdm.c:381 +#: daemon/gdm.c:385 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Ha fallat el reinici: %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:385 +#: daemon/gdm.c:389 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: el màster s'està aturant..." -#: daemon/gdm.c:394 +#: daemon/gdm.c:398 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Ha fallat la parada: %s" -#: daemon/gdm.c:458 +#: daemon/gdm.c:416 +#, c-format +msgid "" +"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds " +"for display %s, killing it" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:507 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Només el superusuari necessita executar el gdm\n" -#: daemon/gdm.c:479 +#: daemon/gdm.c:528 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "El gdm ja s'està executant. S'està avortant!" -#: daemon/gdm.c:500 +#: daemon/gdm.c:553 msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_main: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal TERM" -#: daemon/gdm.c:503 +#: daemon/gdm.c:556 msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_main: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal INT" -#: daemon/gdm.c:511 +#: daemon/gdm.c:564 msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal CHLD" @@ -167,6 +174,11 @@ msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "" "gdm_auth_user_remove: S'ignora el fitxer de cookies %s que sembla sospitós." +#: daemon/display.c:95 +#, c-format +msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" +msgstr "" + #: daemon/filecheck.c:51 #, c-format msgid "%s: Directory %s does not exist." @@ -209,88 +221,105 @@ msgstr "" "%s: %s és més gran que la mida màxima de fitxer especificada per " "l'administrador del sistema." -#: daemon/server.c:93 +#: daemon/server.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " +"display %s" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:241 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "" "gdm_server_start: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal " "USR1" -#: daemon/server.c:103 +#: daemon/server.c:251 msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "" "gdm_server_start: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal " "CHLD" -#: daemon/server.c:113 +#: daemon/server.c:262 msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "" "gdm_server_start: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal " "ALRM" -#: daemon/server.c:196 +#: daemon/server.c:390 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "" "gdm_server_spawn: No s'ha pogut obrir el fitxer de registre per a la " "pantalla %s!" -#: daemon/server.c:221 +#: daemon/server.c:408 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Hi ha hagut un error en definir USR1 per a SIG_IGN" -#: daemon/server.c:237 +#: daemon/server.c:418 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn: Hi ha hagut un error en definir USR1 per a SIG_IGN" + +#: daemon/server.c:422 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn: Hi ha hagut un error en definir USR1 per a SIG_IGN" + +#: daemon/server.c:447 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_server_spawn: el servidor X no s'ha trobat: %s" -#: daemon/server.c:242 +#: daemon/server.c:452 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: No es pot bifurcar el proces del servidor X!" -#: daemon/slave.c:119 +#: daemon/slave.c:114 msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" msgstr "" "gdm_slave_init: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal " "TERM/INT" -#: daemon/slave.c:127 +#: daemon/slave.c:123 msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "" "gdm_slave_init: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal CHLD" -#: daemon/slave.c:176 +#: daemon/slave.c:268 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: No es pot inicialitzar un conducte cap a gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:201 +#: daemon/slave.c:293 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: No s'ha pogut definir groupid to %d" -#: daemon/slave.c:204 +#: daemon/slave.c:296 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: No s'ha pogut definir userid to %d" -#: daemon/slave.c:214 +#: daemon/slave.c:306 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "" "gdm_slave_greeter: Hi ha hagut un error en iniciar el rebedor a la pantalla " "%s" -#: daemon/slave.c:217 +#: daemon/slave.c:309 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: No es pot bifurcar el procés gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:266 +#: daemon/slave.c:347 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" "gdm_slave_session_start: L'usuari ha passat l'autenticació, però " "getpwnam(%s) ha fallat!" -#: daemon/slave.c:355 +#: daemon/slave.c:459 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -298,90 +327,88 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: L'execució del script de PreSessió ha tornat > 0. " "Avortant." -#: daemon/slave.c:379 +#: daemon/slave.c:485 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "" "gdm_slave_session_start: Hi ha hagut un error en bifurcar la sessió d'usuari" -#: daemon/slave.c:388 +#: daemon/slave.c:494 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: No s'ha pogut setgid %d. S'està avortant." -#: daemon/slave.c:392 +#: daemon/slave.c:498 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "" "gdm_slave_session_start: initgroups() ha fallat per a %s. S'està avortant." -#: daemon/slave.c:396 +#: daemon/slave.c:502 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: No ha pogut esdevenir %s. S'està avortant." -#: daemon/slave.c:432 +#: daemon/slave.c:540 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: No s'ha pogut iniciar la sessió `%s'" -#: daemon/slave.c:613 -#, c-format -msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" +#: daemon/slave.c:740 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "" "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Hi ha hagut un error X fatal - " "Reinicialitzant %s" -#: daemon/slave.c:645 -msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" -msgstr "" -"gdm_slave_xsync_ping: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del " -"senyal ALARM" - -#: daemon/slave.c:747 +#: daemon/slave.c:835 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: S'ha fallat en iniciar: %s" -#: daemon/slave.c:751 +#: daemon/slave.c:839 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: No es pot bifurcar el proces del script!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1230 +#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 +#: gui/gdmlogin.c:1606 msgid "Login:" msgstr "Entrada:" -#: daemon/verify-pam.c:130 +#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230 msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" msgstr "No es pot trobar /etc/pam.d/gdm!" -#: daemon/verify-pam.c:136 +#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "No es pot especificar PAM_TTY=%s" -#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81 +#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81 #, c-format msgid "Couldn't authenticate %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar %s" -#: daemon/verify-pam.c:153 +#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "No s'ha pogut definir el gestor de compte per a %s" -#: daemon/verify-pam.c:159 +#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "No s'han pogut definir les credencials per a %s" -#: daemon/verify-pam.c:165 +#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "No s'ha pogut obrir la sessió per a %s" -#: daemon/verify-pam.c:232 +#: daemon/verify-pam.c:198 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:322 msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" msgstr "" "gdm_verify_check: No es pot trobar el fitxer de configuració PAM per al gdm" @@ -408,174 +435,175 @@ msgstr "Entrada del superusuari rebutjada" msgid "Incorrect password" msgstr "Contrasenya incorrecta" -#: daemon/xdmcp.c:178 +#: daemon/xdmcp.c:179 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init: No s'ha pogut obtenir el nom del servidor amfitrió: %s" -#: daemon/xdmcp.c:192 +#: daemon/xdmcp.c:193 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: No s'ha pogut crear el connector!" -#: daemon/xdmcp.c:199 +#: daemon/xdmcp.c:200 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: No s'ha pogut enllaçar amb el connector de l'XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:208 +#: daemon/xdmcp.c:209 msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" msgstr "gdm_xdmcp_init: No es pot assignar fifopath" -#: daemon/xdmcp.c:213 +#: daemon/xdmcp.c:214 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: No s'ha pogut fer FIFO per seleccionador" -#: daemon/xdmcp.c:218 +#: daemon/xdmcp.c:219 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: No s'ha pogut obrir FIFO per seleccionador" -#: daemon/xdmcp.c:278 +#: daemon/xdmcp.c:285 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "" "gdm_xdmcp_decode: No s'ha pogut crear la memòria intermèdia de l'XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:283 +#: daemon/xdmcp.c:290 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: No s'ha pogut llegir la capçalera de l'XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:288 +#: daemon/xdmcp.c:295 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Versió incorrecta d'XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:328 +#: daemon/xdmcp.c:335 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_decode_packet: No es coneix el codi d'operació des de l'ordinador " "central %s" -#: daemon/xdmcp.c:346 +#: daemon/xdmcp.c:355 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: No s'ha pogut extreure authlist del paquet" -#: daemon/xdmcp.c:357 +#: daemon/xdmcp.c:366 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Hi ha un error a la suma de comprovació" -#: daemon/xdmcp.c:428 +#: daemon/xdmcp.c:437 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: No s'ha pogut llegir l'adreça de la pantalla" -#: daemon/xdmcp.c:434 +#: daemon/xdmcp.c:444 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: No s'ha pogut llegir el número del port de " "la pantalla" -#: daemon/xdmcp.c:440 +#: daemon/xdmcp.c:452 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: No s'ha pogut extreure authlist del paquet" -#: daemon/xdmcp.c:455 +#: daemon/xdmcp.c:467 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Hi ha un error a la suma de comprovació" -#: daemon/xdmcp.c:518 +#: daemon/xdmcp.c:533 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "Consulta de l'XDMCP denegada per l'amfitrió %s" -#: daemon/xdmcp.c:520 +#: daemon/xdmcp.c:535 msgid "Display not authorized to connect" msgstr "La pantalla no està autoritzada a connectar-se" -#: daemon/xdmcp.c:553 +#: daemon/xdmcp.c:568 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_request: S'ha aconseguit la SOL·LICITUD des del servidor " "prohibit %s" -#: daemon/xdmcp.c:560 +#: daemon/xdmcp.c:575 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_request: No s'ha pogut llegir el número de la pantalla" -#: daemon/xdmcp.c:566 +#: daemon/xdmcp.c:581 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No s'ha pogut llegir el tipus de connexió" -#: daemon/xdmcp.c:572 +#: daemon/xdmcp.c:587 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No s'ha pogut llegir l'adreça del client" -#: daemon/xdmcp.c:578 +#: daemon/xdmcp.c:593 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_request: No s'han pogut llegir els noms d'autenticació" -#: daemon/xdmcp.c:584 +#: daemon/xdmcp.c:599 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_request: No s'han pogut llegir les dades d'autenticació" -#: daemon/xdmcp.c:590 +#: daemon/xdmcp.c:605 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_request: No s'ha pogut llegir la llista d'autorització" -#: daemon/xdmcp.c:601 +#: daemon/xdmcp.c:616 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_request: No s'ha pogut llegir la dentificació del fabricant" -#: daemon/xdmcp.c:619 +#: daemon/xdmcp.c:634 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: La suma de comprovació ha fallat des de %s" -#: daemon/xdmcp.c:732 +#: daemon/xdmcp.c:754 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_manage: S'ha aconseguit el control des del servidor " "prohibit %s" -#: daemon/xdmcp.c:739 +#: daemon/xdmcp.c:761 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_manage: No s'ha pogut llegir la identificació de sessió" -#: daemon/xdmcp.c:745 +#: daemon/xdmcp.c:767 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: No s'ha pogut llegir el número de la pantalla" -#: daemon/xdmcp.c:754 -msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class" +#: daemon/xdmcp.c:776 +#, fuzzy +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_manage: No s'ha pogut llegir la classe de la pantalla" -#: daemon/xdmcp.c:775 +#: daemon/xdmcp.c:798 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_manage: No s'ha pogut llegir el fitxer de registre per a la " "pantalla %s!" -#: daemon/xdmcp.c:847 +#: daemon/xdmcp.c:872 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_keepalive: S'ha aconseguit KEEPALIVE des del servidor " "prohibit %s" -#: daemon/xdmcp.c:854 +#: daemon/xdmcp.c:879 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_keepalive: No s'ha pogut llegir el número de la pantalla" -#: daemon/xdmcp.c:860 +#: daemon/xdmcp.c:885 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_keepalive: No s'ha pogut llegir la identificació de sessió" @@ -621,40 +649,34 @@ msgstr "" "gdm_signals_init: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal " "TERM" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "No s'ha pogut especificar la màscara del senyal!" -#: gui/gdmlogin.c:268 +#: gui/gdmlogin.c:337 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: La cadena és massa llarga!" -#: gui/gdmlogin.c:269 +#: gui/gdmlogin.c:339 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvingut a %s" -#: gui/gdmlogin.c:273 -msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" -msgstr "" -"gdm_parse_enriched_string: No s'ha pogut assignar la memòria intermèdia " -"temporal!" - -#: gui/gdmlogin.c:355 +#: gui/gdmlogin.c:420 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Esteu segur que voleu tornar a arrencar la màquina?" -#: gui/gdmlogin.c:368 +#: gui/gdmlogin.c:434 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Esteu segur que voleu parar la màquina?" -#: gui/gdmlogin.c:385 +#: gui/gdmlogin.c:452 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "" "gdm_login_parse_config: No hi ha fitxer de configuració: %s. S'està avortant." -#: gui/gdmlogin.c:481 +#: gui/gdmlogin.c:557 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -664,7 +686,7 @@ msgstr "" "màquina.\n" "Voleu fer que %s sigui el predeterminat per a pròximes sessions?" -#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538 +#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -674,95 +696,113 @@ msgstr "" "predeterminada és %s.\n" "Voleu fer que %s sigui la predeterminada per a pròximes sessions?" -#: gui/gdmlogin.c:597 +#: gui/gdmlogin.c:728 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "%s sessió seleccionada" -#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716 +#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851 msgid "Last" msgstr "Últim" -#: gui/gdmlogin.c:628 +#: gui/gdmlogin.c:761 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "" "gdm_login_session_init: El directori del script de sessió no s'ha trobat!" -#: gui/gdmlogin.c:681 +#: gui/gdmlogin.c:816 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "No s'han trobat els scripts de sessió. S'està avortant!" -#: gui/gdmlogin.c:685 +#: gui/gdmlogin.c:820 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "No s'ha trobat l'enllaç de la sessió predeterminada. Utilitzant %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:699 +#: gui/gdmlogin.c:834 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "%s és el llenguatge seleccionat" -#: gui/gdmlogin.c:731 +#: gui/gdmlogin.c:866 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:737 +#: gui/gdmlogin.c:872 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:743 +#: gui/gdmlogin.c:878 msgid "Other" msgstr "Altres" -#: gui/gdmlogin.c:1062 +#: gui/gdmlogin.c:1342 +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1354 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "" +"No es pot obrir el fitxer d'icones: %s. S'està suspenent la característica " +"d'iconificació!" + +#: gui/gdmlogin.c:1459 msgid "Session" msgstr "Sessió" -#: gui/gdmlogin.c:1069 +#: gui/gdmlogin.c:1466 msgid "Language" msgstr "Llenguatge" -#: gui/gdmlogin.c:1076 +#: gui/gdmlogin.c:1473 msgid "Reboot..." msgstr "Torna a arrencar..." -#: gui/gdmlogin.c:1083 +#: gui/gdmlogin.c:1480 msgid "Halt..." msgstr "Parar..." -#: gui/gdmlogin.c:1090 +#: gui/gdmlogin.c:1487 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: gui/gdmlogin.c:1098 -#, c-format -msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" -msgstr "" -"No es pot obrir el fitxer d'icones: %s. S'està suspenent la característica " -"d'iconificació!" - -#: gui/gdmlogin.c:1101 -msgid "Iconify" -msgstr "Iconificació" - -#: gui/gdmlogin.c:1265 +#: gui/gdmlogin.c:1641 msgid "Please enter your login" msgstr "Si us plau, introduïu la vostra entrada" -#: gui/gdmlogin.c:1446 +#: gui/gdmlogin.c:1828 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "" "No es pot obrir DefaultImage: %s. S'està suspenent l'explorador de cares!" -#: gui/gdmlogin.c:1528 +#: gui/gdmlogin.c:1915 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal HUP " -#: gui/gdmlogin.c:1531 +#: gui/gdmlogin.c:1918 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal INT" -#: gui/gdmlogin.c:1534 +#: gui/gdmlogin.c:1921 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal TERM" + +#: gui/gdmlogin.c:1929 +#, fuzzy +msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "gdm_main: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal CHLD" + +#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_slave_xsync_ping: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del " +#~ "senyal ALARM" + +#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_parse_enriched_string: No s'ha pogut assignar la memòria intermèdia " +#~ "temporal!" + +#~ msgid "Iconify" +#~ msgstr "Iconificació" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2000-02-23 03:09-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: George Lebl <jirka@5z.com>\n" "Language-Team: czech <cs@li.org>\n" @@ -13,124 +13,131 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" -#: daemon/gdm.c:114 +#: daemon/gdm.c:115 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:162 +#: daemon/gdm.c:171 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:165 +#: daemon/gdm.c:174 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:171 +#: daemon/gdm.c:180 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:183 +#: daemon/gdm.c:192 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:189 +#: daemon/gdm.c:198 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:196 +#: daemon/gdm.c:205 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:201 +#: daemon/gdm.c:210 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:206 +#: daemon/gdm.c:215 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:211 +#: daemon/gdm.c:220 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:247 +#: daemon/gdm.c:256 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:250 +#: daemon/gdm.c:259 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:253 +#: daemon/gdm.c:262 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:257 +#: daemon/gdm.c:266 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:291 +#: daemon/gdm.c:300 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:294 +#: daemon/gdm.c:303 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:366 +#: daemon/gdm.c:370 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:372 +#: daemon/gdm.c:376 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:381 +#: daemon/gdm.c:385 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:385 +#: daemon/gdm.c:389 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:394 +#: daemon/gdm.c:398 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:458 -msgid "Only root wants to run x^hgdm\n" +#: daemon/gdm.c:416 +#, c-format +msgid "" +"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds " +"for display %s, killing it" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:479 +#: daemon/gdm.c:507 +msgid "Only root wants to run gdm\n" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:528 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:500 +#: daemon/gdm.c:553 msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:503 +#: daemon/gdm.c:556 msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:511 +#: daemon/gdm.c:564 msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "" @@ -150,6 +157,11 @@ msgstr "" msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "" +#: daemon/display.c:95 +#, c-format +msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" +msgstr "" + #: daemon/filecheck.c:51 #, c-format msgid "%s: Directory %s does not exist." @@ -190,156 +202,171 @@ msgstr "" msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." msgstr "" -#: daemon/server.c:93 +#: daemon/server.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " +"display %s" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:241 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "" -#: daemon/server.c:103 +#: daemon/server.c:251 msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "" -#: daemon/server.c:113 +#: daemon/server.c:262 msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "" -#: daemon/server.c:196 +#: daemon/server.c:390 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "" -#: daemon/server.c:221 +#: daemon/server.c:408 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "" -#: daemon/server.c:237 +#: daemon/server.c:418 +msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:422 +msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:447 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "" -#: daemon/server.c:242 +#: daemon/server.c:452 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "" -#: daemon/slave.c:119 +#: daemon/slave.c:114 msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" msgstr "" -#: daemon/slave.c:127 +#: daemon/slave.c:123 msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "" -#: daemon/slave.c:176 +#: daemon/slave.c:268 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "" -#: daemon/slave.c:201 +#: daemon/slave.c:293 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "" -#: daemon/slave.c:204 +#: daemon/slave.c:296 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "" -#: daemon/slave.c:214 +#: daemon/slave.c:306 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "" -#: daemon/slave.c:217 +#: daemon/slave.c:309 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "" -#: daemon/slave.c:266 +#: daemon/slave.c:347 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" -#: daemon/slave.c:355 +#: daemon/slave.c:459 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." msgstr "" -#: daemon/slave.c:379 +#: daemon/slave.c:485 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "" -#: daemon/slave.c:388 +#: daemon/slave.c:494 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "" -#: daemon/slave.c:392 +#: daemon/slave.c:498 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "" -#: daemon/slave.c:396 +#: daemon/slave.c:502 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "" -#: daemon/slave.c:432 +#: daemon/slave.c:540 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "" -#: daemon/slave.c:613 +#: daemon/slave.c:740 #, c-format -msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" -msgstr "" - -#: daemon/slave.c:645 -msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" +msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "" -#: daemon/slave.c:747 +#: daemon/slave.c:835 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "" -#: daemon/slave.c:751 +#: daemon/slave.c:839 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1230 +#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 +#: gui/gdmlogin.c:1606 msgid "Login:" msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:130 +#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230 msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:136 +#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" -#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81 +#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81 #, c-format msgid "Couldn't authenticate %s" msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:153 +#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:159 +#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:165 +#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:232 +#: daemon/verify-pam.c:198 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:322 msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" msgstr "" @@ -365,151 +392,151 @@ msgstr "Pøihla¹ování roota nepovoleno" msgid "Incorrect password" msgstr "Nesprávné helso" -#: daemon/xdmcp.c:178 +#: daemon/xdmcp.c:179 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:192 +#: daemon/xdmcp.c:193 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:199 +#: daemon/xdmcp.c:200 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:208 +#: daemon/xdmcp.c:209 msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:213 +#: daemon/xdmcp.c:214 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:218 +#: daemon/xdmcp.c:219 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:278 +#: daemon/xdmcp.c:285 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:283 +#: daemon/xdmcp.c:290 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:288 +#: daemon/xdmcp.c:295 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:328 +#: daemon/xdmcp.c:335 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:346 +#: daemon/xdmcp.c:355 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:357 +#: daemon/xdmcp.c:366 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:428 +#: daemon/xdmcp.c:437 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:434 +#: daemon/xdmcp.c:444 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:440 +#: daemon/xdmcp.c:452 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:455 +#: daemon/xdmcp.c:467 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:518 +#: daemon/xdmcp.c:533 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:520 +#: daemon/xdmcp.c:535 msgid "Display not authorized to connect" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:553 +#: daemon/xdmcp.c:568 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:560 +#: daemon/xdmcp.c:575 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:566 +#: daemon/xdmcp.c:581 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:572 +#: daemon/xdmcp.c:587 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:578 +#: daemon/xdmcp.c:593 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:584 +#: daemon/xdmcp.c:599 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:590 +#: daemon/xdmcp.c:605 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:601 +#: daemon/xdmcp.c:616 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:619 +#: daemon/xdmcp.c:634 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:732 +#: daemon/xdmcp.c:754 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:739 +#: daemon/xdmcp.c:761 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:745 +#: daemon/xdmcp.c:767 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:754 -msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class" +#: daemon/xdmcp.c:776 +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:775 +#: daemon/xdmcp.c:798 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:847 +#: daemon/xdmcp.c:872 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:854 +#: daemon/xdmcp.c:879 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:860 +#: daemon/xdmcp.c:885 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "" @@ -548,44 +575,40 @@ msgstr "" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:268 +#: gui/gdmlogin.c:337 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:269 +#: gui/gdmlogin.c:339 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Vítejte na %s" -#: gui/gdmlogin.c:273 -msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" -msgstr "" - -#: gui/gdmlogin.c:355 +#: gui/gdmlogin.c:420 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Jste si jist(a) ¾e chcete restartovat vá¹ poèítaè" -#: gui/gdmlogin.c:368 +#: gui/gdmlogin.c:434 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Jste si jist(a) ¾e chcete zastavit vá¹ poèítaè" -#: gui/gdmlogin.c:385 +#: gui/gdmlogin.c:452 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:481 +#: gui/gdmlogin.c:557 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" "Do you wish to make %s the default for future sessions?" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538 +#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -594,91 +617,98 @@ msgstr "" "Zvolili jste %s pro toto sezení, ale va¹e standardní nastavení je %s.\n" "Chcete udìlat %s va¹e standardní nastavení pro pøí¹tí sezení?" -#: gui/gdmlogin.c:597 +#: gui/gdmlogin.c:728 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Vybráno sezení %s" -#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716 +#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851 msgid "Last" msgstr "Pøedchozí" -#: gui/gdmlogin.c:628 +#: gui/gdmlogin.c:761 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:681 +#: gui/gdmlogin.c:816 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:685 +#: gui/gdmlogin.c:820 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:699 +#: gui/gdmlogin.c:834 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Vybrán jazyk %s" -#: gui/gdmlogin.c:731 +#: gui/gdmlogin.c:866 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:737 +#: gui/gdmlogin.c:872 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:743 +#: gui/gdmlogin.c:878 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: gui/gdmlogin.c:1062 +#: gui/gdmlogin.c:1342 +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1354 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1459 msgid "Session" msgstr "Sezení" -#: gui/gdmlogin.c:1069 +#: gui/gdmlogin.c:1466 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: gui/gdmlogin.c:1076 +#: gui/gdmlogin.c:1473 msgid "Reboot..." msgstr "Restartovat..." -#: gui/gdmlogin.c:1083 +#: gui/gdmlogin.c:1480 msgid "Halt..." msgstr "Zastavit..." -#: gui/gdmlogin.c:1090 +#: gui/gdmlogin.c:1487 msgid "System" msgstr "Systém" -#: gui/gdmlogin.c:1098 -#, c-format -msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" -msgstr "" - -#: gui/gdmlogin.c:1101 -msgid "Iconify" -msgstr "Do ikony" - -#: gui/gdmlogin.c:1265 +#: gui/gdmlogin.c:1641 msgid "Please enter your login" msgstr "Zadejte své pøihla¹ovací jméno" -#: gui/gdmlogin.c:1446 +#: gui/gdmlogin.c:1828 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1528 +#: gui/gdmlogin.c:1915 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1531 +#: gui/gdmlogin.c:1918 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1534 +#: gui/gdmlogin.c:1921 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1929 +msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "" + +#~ msgid "Iconify" +#~ msgstr "Do ikony" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0beta3\n" -"POT-Creation-Date: 2000-02-14 14:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-20 18:19+02:00\n" "Last-Translator: BL <birger.langkjer@image.dk>\n" "Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n" @@ -15,74 +15,74 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # src/gdm.c:135 -#: daemon/gdm.c:114 +#: daemon/gdm.c:115 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Ingen konfigurationsfil: %s. Afbryder." # src/gdm.c:173 -#: daemon/gdm.c:162 +#: daemon/gdm.c:171 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse: Ingen velkomst angivet." # src/gdm.c:185 -#: daemon/gdm.c:165 +#: daemon/gdm.c:174 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse: Ingen auth-mappe angivet." # src/gdm.c:203 -#: daemon/gdm.c:171 +#: daemon/gdm.c:180 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "gdm_config_parse: Ingen sessionsmappe angivet." # src/gdm.c:215 -#: daemon/gdm.c:183 +#: daemon/gdm.c:192 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "gdm_config_parse: Ugyldig serverlinie i konfigurationsfil. Ignorerer!" # src/gdm.c:221 -#: daemon/gdm.c:189 +#: daemon/gdm.c:198 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Xdmcp slået fra og ingen lokale servere angivet. Afbryder!" # src/gdm.c:226 -#: daemon/gdm.c:196 +#: daemon/gdm.c:205 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Kan ikke finde gdm brugeren (%s). Afbryder!" # src/gdm.c:231 -#: daemon/gdm.c:201 +#: daemon/gdm.c:210 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Gdm brugeren må ikke være root. Afbryder!" # src/gdm.c:236 -#: daemon/gdm.c:206 +#: daemon/gdm.c:215 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Kan ikke finde gdm gruppen (%s). Afbryder." # src/gdm.c:242 -#: daemon/gdm.c:211 +#: daemon/gdm.c:220 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Gdm gruppen må ikke være root. Afbryder!" # src/gdm.c:249 -#: daemon/gdm.c:247 +#: daemon/gdm.c:256 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Auth-mappe %s eksisterer ikke. Afbryder." # src/gdm.c:252 -#: daemon/gdm.c:250 +#: daemon/gdm.c:259 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Auth-mappe %s er ikke en mappe. Afbryder." # src/gdm.c:255 -#: daemon/gdm.c:253 +#: daemon/gdm.c:262 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" "Afbryder." # src/gdm.c:258 -#: daemon/gdm.c:257 +#: daemon/gdm.c:266 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." @@ -100,69 +100,76 @@ msgstr "" "Afbryder." # src/gdm.c:517 -#: daemon/gdm.c:291 +#: daemon/gdm.c:300 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: fork() fejlede!" # src/gdm.c:520 -#: daemon/gdm.c:294 +#: daemon/gdm.c:303 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: setsid() fejlet: %s!" # src/gdm.c:390 #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:366 +#: daemon/gdm.c:370 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: Afbryder skærm %s" # src/gdm.c:395 #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:372 +#: daemon/gdm.c:376 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Mester genstarter..." # src/gdm.c:401 -#: daemon/gdm.c:381 +#: daemon/gdm.c:385 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Genstart fejlede: %s" # src/gdm.c:405 #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:385 +#: daemon/gdm.c:389 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Mester stopper..." # src/gdm.c:411 -#: daemon/gdm.c:394 +#: daemon/gdm.c:398 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Stop fejlede: %s" +#: daemon/gdm.c:416 +#, c-format +msgid "" +"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds " +"for display %s, killing it" +msgstr "" + # src/gdm.c:545 -#: daemon/gdm.c:458 +#: daemon/gdm.c:507 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Kun root har lyst til at køre gdm\n" # src/gdm.c:563 -#: daemon/gdm.c:479 +#: daemon/gdm.c:528 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm kører allerede. Afbryder!" # src/gdm.c:589 -#: daemon/gdm.c:500 +#: daemon/gdm.c:553 msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_main: Fejl under opsætning af TERM signalhåndtering" # src/gdm.c:592 -#: daemon/gdm.c:503 +#: daemon/gdm.c:556 msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_main: Fejl under opsætning af INT signalhåndtering" # src/gdm.c:600 -#: daemon/gdm.c:511 +#: daemon/gdm.c:564 msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: Fejl under opsætning af CHLD signalhåndtering" @@ -185,7 +192,7 @@ msgstr "gdm_auth_user_add: Kunne ikke låse infokage %s" msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_remove: Fjerner suspekt udseende infokage %s" -#: daemon/display.c:89 +#: daemon/display.c:95 #, c-format msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" msgstr "gdm_display_image: Forgrening af gdm slaveproces mislykkedes for %d" @@ -236,88 +243,105 @@ msgstr "%s: %s er skrivbar af gruppe/andre." msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." msgstr "%s: %s er større end maksimum filstørrelse angivet af sysadmin." +#: daemon/server.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " +"display %s" +msgstr "" + # src/gdmgreeter.c:1611 -#: daemon/server.c:93 +#: daemon/server.c:241 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "gdm_server_start: Fejl under opsætning af USR1 signalhåndtering" # src/gdmgreeter.c:1611 -#: daemon/server.c:103 +#: daemon/server.c:251 msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_server_start: Fejl under opsætning af CHLD signalhåndtering" # src/gdmslave.c:611 -#: daemon/server.c:113 +#: daemon/server.c:262 msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "gdm_server_start: Fejl under opsætning af ALARM signalhåndtering" # src/gdmxdmcp.c:592 -#: daemon/server.c:196 +#: daemon/server.c:390 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_server_spawn: Kunne ikke åbne logfil for skærm %s!" -#: daemon/server.c:221 +#: daemon/server.c:408 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Lykkedes ikke at sætte USR1 til SIG_IGN" +#: daemon/server.c:418 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn: Lykkedes ikke at sætte USR1 til SIG_IGN" + +#: daemon/server.c:422 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn: Lykkedes ikke at sætte USR1 til SIG_IGN" + # src/gdm.c:268 -#: daemon/server.c:237 +#: daemon/server.c:447 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_server_spawn: XServer ikke fundet: %s" # src/gdmmisc.c:277 -#: daemon/server.c:242 +#: daemon/server.c:452 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: Kan ikke splitte Xserverproces!" # src/gdmslave.c:116 -#: daemon/slave.c:119 +#: daemon/slave.c:114 msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Fejl under opsætning af TERM/INT signalhåndtering" # src/gdmslave.c:124 -#: daemon/slave.c:127 +#: daemon/slave.c:123 msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Fejl under opsætning af CHLD signalhåndtering" # src/gdmslave.c:162 -#: daemon/slave.c:176 +#: daemon/slave.c:268 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: Kan ikke åbne pibe til gdmvelkomst" # src/gdmslave.c:184 -#: daemon/slave.c:201 +#: daemon/slave.c:293 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Kunne ikke sætte gruppe-id til %d" # src/gdmslave.c:187 -#: daemon/slave.c:204 +#: daemon/slave.c:296 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Kunne ikke sætte bruger-id til %d" # src/gdmslave.c:197 -#: daemon/slave.c:214 +#: daemon/slave.c:306 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Fejl under opstart af velkomst på skærm %s" # src/gdmslave.c:200 -#: daemon/slave.c:217 +#: daemon/slave.c:309 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: Kan ikke opsplitte gdmvelkomst proces" # src/gdmslave.c:326 -#: daemon/slave.c:266 +#: daemon/slave.c:347 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "gdm_slave_session_start: Bruger klarede auth men getpwnam(%s) fejlede!" # src/gdmslave.c:351 -#: daemon/slave.c:355 +#: daemon/slave.c:459 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -326,99 +350,98 @@ msgstr "" "Afbryder." # src/gdmslave.c:356 -#: daemon/slave.c:379 +#: daemon/slave.c:485 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: Fejl under opsplitning af brugersession" # src/gdmslave.c:362 -#: daemon/slave.c:388 +#: daemon/slave.c:494 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke køre setgid %d. Afbryder." # src/gdmslave.c:365 -#: daemon/slave.c:392 +#: daemon/slave.c:498 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() fejlede for %s. Afbryder." # src/gdmslave.c:368 -#: daemon/slave.c:396 +#: daemon/slave.c:502 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke blive %s. Afbryder." # src/gdmslave.c:415 -#: daemon/slave.c:432 +#: daemon/slave.c:540 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke starte session '%s'" # src/gdmslave.c:579 -#: daemon/slave.c:613 -#, c-format -msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" +#: daemon/slave.c:740 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X fejl - Genstarter %s" -# src/gdmslave.c:611 -#: daemon/slave.c:645 -msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" -msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Fejl under opsætning af ALARM signalhåndtering" - # src/gdmmisc.c:273 -#: daemon/slave.c:747 +#: daemon/slave.c:835 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Fejl under opstart: %s" # src/gdmmisc.c:277 -#: daemon/slave.c:751 +#: daemon/slave.c:839 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: Kan ikke splitte skriptproces!" # src/gdmgreeter.c:1285 #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1230 +#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 +#: gui/gdmlogin.c:1606 msgid "Login:" msgstr "Logind:" # src/gdmverify.c:106 -#: daemon/verify-pam.c:130 +#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230 msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" msgstr "Kan ikke finde /etc/pam.d/gdm!" # src/gdmverify.c:113 -#: daemon/verify-pam.c:136 +#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Kan ikke sætte PAM_TTY=%s" # src/gdmverify.c:120 src/gdmverify.c:173 -#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81 +#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81 #, c-format msgid "Couldn't authenticate %s" msgstr "Kunne ikke autentificere %s" # src/gdmverify.c:127 -#: daemon/verify-pam.c:153 +#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "Kunne ikke sætte kontohåndtering for %s" # src/gdmverify.c:134 -#: daemon/verify-pam.c:159 +#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "Kunne ikke sætte akkreditiver for %s" # src/gdmverify.c:141 -#: daemon/verify-pam.c:165 +#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "Kunne ikke åbne session for %s" -#: daemon/verify-pam.c:232 +#: daemon/verify-pam.c:198 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:322 msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" msgstr "gdm_verify_check: Kan ikke finde PAM konfigurationsfil for gdm" @@ -446,184 +469,185 @@ msgid "Incorrect password" msgstr "Forkert adgangskode" # src/gdmxdmcp.c:170 -#: daemon/xdmcp.c:178 +#: daemon/xdmcp.c:179 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Kunne ikke få serverens værtsnavn: %s!" # src/gdmxdmcp.c:181 -#: daemon/xdmcp.c:192 +#: daemon/xdmcp.c:193 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Kunne ikke oprette sokkel!" # src/gdmxdmcp.c:188 -#: daemon/xdmcp.c:199 +#: daemon/xdmcp.c:200 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Kunne ikke binde med XDMCP sokkel!" # src/gdmxdmcp.c:181 -#: daemon/xdmcp.c:208 +#: daemon/xdmcp.c:209 msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" msgstr "gdm_xdmcp_init: Kunne ikke allokere fifosti" # src/gdmxdmcp.c:181 -#: daemon/xdmcp.c:213 +#: daemon/xdmcp.c:214 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: Kunne ikke oprette FIFO for vælger" # src/gdmxdmcp.c:181 -#: daemon/xdmcp.c:218 +#: daemon/xdmcp.c:219 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: Kunne ikke åbne FIFO for vælger" # src/gdmxdmcp.c:209 -#: daemon/xdmcp.c:278 +#: daemon/xdmcp.c:285 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Kunne ikke oprette XDMCP buffer!" # src/gdmxdmcp.c:214 -#: daemon/xdmcp.c:283 +#: daemon/xdmcp.c:290 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Kunne ikke læse XDMCP header!" # src/gdmxdmcp.c:219 -#: daemon/xdmcp.c:288 +#: daemon/xdmcp.c:295 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Forkert XDMCP version!" # src/gdmxdmcp.c:255 -#: daemon/xdmcp.c:328 +#: daemon/xdmcp.c:335 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Ukendt opkode fra vært %s" # src/gdmxdmcp.c:273 -#: daemon/xdmcp.c:346 +#: daemon/xdmcp.c:355 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "gdm_xdmcp_query: Kunne ikke skaffe auth-liste fra pakke" # src/gdmxdmcp.c:284 -#: daemon/xdmcp.c:357 +#: daemon/xdmcp.c:366 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Fejl i tjeksum" # src/gdmxdmcp.c:373 -#: daemon/xdmcp.c:428 +#: daemon/xdmcp.c:437 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kunne ikke læse skærmadresse" # src/gdmxdmcp.c:373 -#: daemon/xdmcp.c:434 +#: daemon/xdmcp.c:444 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kunne ikke læse skærmportnummer" # src/gdmxdmcp.c:273 -#: daemon/xdmcp.c:440 +#: daemon/xdmcp.c:452 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kunne ikke skaffe auth-liste fra pakke" # src/gdmxdmcp.c:284 -#: daemon/xdmcp.c:455 +#: daemon/xdmcp.c:467 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Fejl i tjeksum" -#: daemon/xdmcp.c:518 +#: daemon/xdmcp.c:533 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "Vært %s tillod ikke XDMCP forespørgsel" # src/gdmxdmcp.c:333 -#: daemon/xdmcp.c:520 +#: daemon/xdmcp.c:535 msgid "Display not authorized to connect" msgstr "Skærm ikke autoriseret til at forbinde" # src/gdmxdmcp.c:366 -#: daemon/xdmcp.c:553 +#: daemon/xdmcp.c:568 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Modtog REQUEST fra bandlyst vært %s" # src/gdmxdmcp.c:373 -#: daemon/xdmcp.c:560 +#: daemon/xdmcp.c:575 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke læse skærmnummer" # src/gdmxdmcp.c:379 -#: daemon/xdmcp.c:566 +#: daemon/xdmcp.c:581 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke læse forbindelsestype" # src/gdmxdmcp.c:385 -#: daemon/xdmcp.c:572 +#: daemon/xdmcp.c:587 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke læse klientadresse" # src/gdmxdmcp.c:391 -#: daemon/xdmcp.c:578 +#: daemon/xdmcp.c:593 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke læse autentificeringsnavn" # src/gdmxdmcp.c:397 -#: daemon/xdmcp.c:584 +#: daemon/xdmcp.c:599 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke læse autentificeringsdata" # src/gdmxdmcp.c:403 -#: daemon/xdmcp.c:590 +#: daemon/xdmcp.c:605 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke læse autorisationslisten" # src/gdmxdmcp.c:414 -#: daemon/xdmcp.c:601 +#: daemon/xdmcp.c:616 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke læse producent-ID" # src/gdmxdmcp.c:432 -#: daemon/xdmcp.c:619 +#: daemon/xdmcp.c:634 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Fejlede tjeksum fra %s" # src/gdmxdmcp.c:551 -#: daemon/xdmcp.c:732 +#: daemon/xdmcp.c:754 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Modtog Manage fra bandlyst vært %s" # src/gdmxdmcp.c:558 -#: daemon/xdmcp.c:739 +#: daemon/xdmcp.c:761 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kunne ikke læse sessions-ID" # src/gdmxdmcp.c:564 -#: daemon/xdmcp.c:745 +#: daemon/xdmcp.c:767 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kunne ikke læse skærmnummer" # src/gdmxdmcp.c:573 -#: daemon/xdmcp.c:754 -msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class" +#: daemon/xdmcp.c:776 +#, fuzzy +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_manage: Kunne ikke læse skærmklasse" # src/gdmxdmcp.c:592 -#: daemon/xdmcp.c:775 +#: daemon/xdmcp.c:798 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kunne ikke åbne logfil for skærm %s!" # src/gdmxdmcp.c:686 -#: daemon/xdmcp.c:847 +#: daemon/xdmcp.c:872 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Modtog KEEPALIVE fra bandlyst vært %s" # src/gdmxdmcp.c:693 -#: daemon/xdmcp.c:854 +#: daemon/xdmcp.c:879 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Kunne ikke læse skærmnummer" # src/gdmxdmcp.c:699 -#: daemon/xdmcp.c:860 +#: daemon/xdmcp.c:885 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Kunne ikke læse sessions-ID" @@ -667,44 +691,39 @@ msgstr "gdm_signals_init: Fejl under opsætning af INT signalhåndtering" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Fejl under opsætning af TERM signalhåndtering" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Kunne ikke sætte signalmaske!" # src/gdmmisc.c:202 -#: gui/gdmlogin.c:268 +#: gui/gdmlogin.c:337 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: Strengen er for lang!" # src/gdmmisc.c:203 -#: gui/gdmlogin.c:269 +#: gui/gdmlogin.c:339 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkommen til %s" -# src/gdmmisc.c:207 -#: gui/gdmlogin.c:273 -msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Klarede ikke at malloc midlertidig buffer! " - # src/gdmgreeter.c:451 -#: gui/gdmlogin.c:355 +#: gui/gdmlogin.c:420 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Er du sikker på at du vil genstarte maskinen?" # src/gdmgreeter.c:480 -#: gui/gdmlogin.c:368 +#: gui/gdmlogin.c:434 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Er du sikker på at du vil stoppe maskinen?" # src/gdmgreeter.c:224 -#: gui/gdmlogin.c:385 +#: gui/gdmlogin.c:452 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: Ingen konfigurationsfil: %s. Afbryder." # src/gdmgreeter.c:357 -#: gui/gdmlogin.c:481 +#: gui/gdmlogin.c:557 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -714,7 +733,7 @@ msgstr "" "Ønsker du at gøre %s til standard for fremtidige sessioner?" # src/gdmgreeter.c:349 -#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538 +#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -723,105 +742,124 @@ msgstr "" "Du har valgt %s for denne session, men standard indstilling er %s.\n" "Ønsker du at gøre %s til standard for fremtidige sessioner?" -#: gui/gdmlogin.c:597 +#: gui/gdmlogin.c:728 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "%s session valgt" -#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716 +#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851 msgid "Last" msgstr "Sidste" # src/gdmgreeter.c:737 -#: gui/gdmlogin.c:628 +#: gui/gdmlogin.c:761 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Sessionens skriptmappe er ikke fundet!" # src/gdmgreeter.c:790 -#: gui/gdmlogin.c:681 +#: gui/gdmlogin.c:816 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Intet sessionsskript fundet. Afbryder!" # src/gdmgreeter.c:794 -#: gui/gdmlogin.c:685 +#: gui/gdmlogin.c:820 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Ingen standard sessionlænke fundet. Bruger %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:699 +#: gui/gdmlogin.c:834 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "%s sprog valgt" -#: gui/gdmlogin.c:731 +#: gui/gdmlogin.c:866 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:737 +#: gui/gdmlogin.c:872 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:743 +#: gui/gdmlogin.c:878 msgid "Other" msgstr "Andre" +#: gui/gdmlogin.c:1342 +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "" + +# src/gdmgreeter.c:1008 +#: gui/gdmlogin.c:1354 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "Kan ikke åbne ikonfilen: %s. Suspenderer ikonificeringsfunktionen!" + # src/gdmgreeter.c:963 -#: gui/gdmlogin.c:1062 +#: gui/gdmlogin.c:1459 msgid "Session" msgstr "Session" # src/gdmgreeter.c:970 -#: gui/gdmlogin.c:1069 +#: gui/gdmlogin.c:1466 msgid "Language" msgstr "Sprog" # src/gdmgreeter.c:980 -#: gui/gdmlogin.c:1076 +#: gui/gdmlogin.c:1473 msgid "Reboot..." msgstr "Genstart..." # src/gdmgreeter.c:986 -#: gui/gdmlogin.c:1083 +#: gui/gdmlogin.c:1480 msgid "Halt..." msgstr "Stop..." # src/gdmgreeter.c:1000 -#: gui/gdmlogin.c:1090 +#: gui/gdmlogin.c:1487 msgid "System" msgstr "System" -# src/gdmgreeter.c:1008 -#: gui/gdmlogin.c:1098 -#, c-format -msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" -msgstr "Kan ikke åbne ikonfilen: %s. Suspenderer ikonificeringsfunktionen!" - -# src/gdmgreeter.c:1012 -#: gui/gdmlogin.c:1101 -msgid "Iconify" -msgstr "Ikonificér" - -#: gui/gdmlogin.c:1265 +#: gui/gdmlogin.c:1641 msgid "Please enter your login" msgstr "Indtast venligst dit brugernavn" # src/gdmgreeter.c:1453 -#: gui/gdmlogin.c:1446 +#: gui/gdmlogin.c:1828 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Kan ikke åbne StandardBillede: %s. Bruger ikke ansigtsvælger!" # src/gdmgreeter.c:1597 -#: gui/gdmlogin.c:1528 +#: gui/gdmlogin.c:1915 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Fejl under opsætning af HUP signalhåndtering" # src/gdmgreeter.c:1600 -#: gui/gdmlogin.c:1531 +#: gui/gdmlogin.c:1918 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Fejl under opsætning af INT signalhåndtering" # src/gdmgreeter.c:1603 -#: gui/gdmlogin.c:1534 +#: gui/gdmlogin.c:1921 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Fejl under opsætning af TERM signalhåndtering" + +# src/gdm.c:600 +#: gui/gdmlogin.c:1929 +#, fuzzy +msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "gdm_main: Fejl under opsætning af CHLD signalhåndtering" + +# src/gdmslave.c:611 +#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_slave_xsync_ping: Fejl under opsætning af ALARM signalhåndtering" + +# src/gdmmisc.c:207 +#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_parse_enriched_string: Klarede ikke at malloc midlertidig buffer! " + +# src/gdmgreeter.c:1012 +#~ msgid "Iconify" +#~ msgstr "Ikonificér" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 \n" -"POT-Creation-Date: 2000-09-10 15:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 1999-08-25 19:33+02:00\n" "Last-Translator: Karsten Weiss <karsten@addx.au.s.shuttle.de>\n" "Language-Team: de <de@li.org>\n" @@ -14,64 +14,64 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: daemon/gdm.c:114 +#: daemon/gdm.c:115 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Keine Konfigurationsdatei: %s. Breche ab." -#: daemon/gdm.c:162 +#: daemon/gdm.c:171 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse: Es wurde kein Greeter angegeben" -#: daemon/gdm.c:165 +#: daemon/gdm.c:174 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse: Es wurde kein authdir" -#: daemon/gdm.c:171 +#: daemon/gdm.c:180 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "gdm_config_parse: Kein Sitzungsverzeichnis angegeben" -#: daemon/gdm.c:183 +#: daemon/gdm.c:192 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse: Ungültige Server-Zeile in Konfigurationsdatei. Ignoriere." -#: daemon/gdm.c:189 +#: daemon/gdm.c:198 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Xdmcp abgeschalten und keine lokalen Server definiert. " "Breche ab!" -#: daemon/gdm.c:196 +#: daemon/gdm.c:205 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Kann den gdm-Benutzer (%s) nicht finden. Breche ab!" -#: daemon/gdm.c:201 +#: daemon/gdm.c:210 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Der gdm-Benutzer sollte nicht root sein. Breche ab." -#: daemon/gdm.c:206 +#: daemon/gdm.c:215 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Kann die gdm-Gruppe (%s) nicht finden. Breche ab!" -#: daemon/gdm.c:211 +#: daemon/gdm.c:220 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Die gdm-Gruppe sollte nicht root sein. Breche ab." -#: daemon/gdm.c:247 +#: daemon/gdm.c:256 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s existiert nicht. Breche ab." -#: daemon/gdm.c:250 +#: daemon/gdm.c:259 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ist kein Verzeichnis. Breche ab." -#: daemon/gdm.c:253 +#: daemon/gdm.c:262 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: Authdir %s gehört nicht Benutzer %s und Gruppe %s. Breche " "ab." -#: daemon/gdm.c:257 +#: daemon/gdm.c:266 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." @@ -87,58 +87,65 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: Authdir %s hat falsche Zugriffsrechte. Sollte 750 sein. " "Breche ab." -#: daemon/gdm.c:291 +#: daemon/gdm.c:300 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: fork() fehlgeschlagen!" -#: daemon/gdm.c:294 +#: daemon/gdm.c:303 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: setsid() fehlgeschlagen: %s!" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:366 +#: daemon/gdm.c:370 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: Breche Display %s ab" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:372 +#: daemon/gdm.c:376 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Master bootet neu..." -#: daemon/gdm.c:381 +#: daemon/gdm.c:385 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Neustart fehlgeschlagen: %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:385 +#: daemon/gdm.c:389 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Master hält an..." -#: daemon/gdm.c:394 +#: daemon/gdm.c:398 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Anhalten fehlgeschlagen: %s" -#: daemon/gdm.c:458 +#: daemon/gdm.c:416 +#, c-format +msgid "" +"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds " +"for display %s, killing it" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:507 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Nur root darf gdm starten\n" -#: daemon/gdm.c:479 +#: daemon/gdm.c:528 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm läuft schon. Breche ab!" -#: daemon/gdm.c:500 +#: daemon/gdm.c:553 msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_main: Fehler beim Einrichten des TERM-Signalhandlers" -#: daemon/gdm.c:503 +#: daemon/gdm.c:556 msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_main: Fehler beim Einrichten des INT-Signalhandlers" -#: daemon/gdm.c:511 +#: daemon/gdm.c:564 msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: Fehler beim Einrichten des CHLD-Signalhandlers" @@ -158,6 +165,12 @@ msgstr "gdm_auth_user_add: Konnte Cookiedatei %s nicht sperren" msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_remove: Ignoriere verdächtig wirkende Cookiedatei %s" +#: daemon/display.c:95 +#, c-format +msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" +msgstr "" +"gdm_display_manage: Forken des gdm-Slave-Prozesses für %d fehlgeschlagen" + #: daemon/filecheck.c:51 #, c-format msgid "%s: Directory %s does not exist." @@ -200,74 +213,91 @@ msgstr "" "%s: %s ist größer als die vom Systemadministrator festgelegte maximale " "Dateigröße." -#: daemon/server.c:93 +#: daemon/server.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " +"display %s" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:241 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "gdm_server_start: Fehler beim Einrichten des USR1-Signalhandlers" -#: daemon/server.c:103 +#: daemon/server.c:251 msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_server_start: Fehler beim Einrichten des CHLD-Signalhandlers" -#: daemon/server.c:113 +#: daemon/server.c:262 msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "gdm_server_start: Fehler beim Einrichten des ALRM-Signalhandlers" -#: daemon/server.c:196 +#: daemon/server.c:390 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_server_spawn: Konnte Logdatei für Display %s nicht öffnen!" -#: daemon/server.c:221 +#: daemon/server.c:408 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Fehler beim Versuch, USR1 auf SIG_IGN zu setzen" -#: daemon/server.c:237 +#: daemon/server.c:418 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn: Fehler beim Versuch, USR1 auf SIG_IGN zu setzen" + +#: daemon/server.c:422 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn: Fehler beim Versuch, USR1 auf SIG_IGN zu setzen" + +#: daemon/server.c:447 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_server_spawn: X-Server nicht gefunden: %s" -#: daemon/server.c:242 +#: daemon/server.c:452 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: Kann X-Serverprozeß nicht forken!" -#: daemon/slave.c:119 +#: daemon/slave.c:114 msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Fehler beim Einrichten des TERM/INT-Signalhandlers" -#: daemon/slave.c:127 +#: daemon/slave.c:123 msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Fehler beim Einrichten des CHLD-Signalhandlers" -#: daemon/slave.c:176 +#: daemon/slave.c:268 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: Kann Pipe zum gdmgreeter nicht initialisieren" -#: daemon/slave.c:201 +#: daemon/slave.c:293 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Konnte Gruppen-ID nicht auf %d setzen" -#: daemon/slave.c:204 +#: daemon/slave.c:296 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Konnte User-ID nicht auf %d setzen" -#: daemon/slave.c:214 +#: daemon/slave.c:306 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Fehler beim Starten des Greeters auf Display %s" -#: daemon/slave.c:217 +#: daemon/slave.c:309 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: Kann gdmgreeter-Prozeß nicht forken" -#: daemon/slave.c:266 +#: daemon/slave.c:347 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" "gdm_slave_session_start: Nutzer nannte auth, aber getpwnan(%s) scheiterte!" -#: daemon/slave.c:355 +#: daemon/slave.c:459 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -276,86 +306,86 @@ msgstr "" "Rückgabewert > 0. \n" "Breche ab." -#: daemon/slave.c:379 +#: daemon/slave.c:485 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: Fehler beim Forken der Benutzersitzung" -#: daemon/slave.c:388 +#: daemon/slave.c:494 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Fehler bei setgid %d. Breche ab." -#: daemon/slave.c:392 +#: daemon/slave.c:498 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "" "gdm_slave_session_start: initgroups() fehlgeschlagen für %s. Breche ab." -#: daemon/slave.c:396 +#: daemon/slave.c:502 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Konnte nicht %s werden. Breche ab." -#: daemon/slave.c:432 +#: daemon/slave.c:540 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_init: Konnte Session nicht starten '%s'" -#: daemon/slave.c:613 -#, c-format -msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" +#: daemon/slave.c:740 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "" "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fataler X-Fehler - Starte %s erneut" -#: daemon/slave.c:645 -msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" -msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Fehler beim Einrichten des ALARM-Signalhandlers" - -#: daemon/slave.c:747 +#: daemon/slave.c:835 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Start fehlgeschlagen: %s" -#: daemon/slave.c:751 +#: daemon/slave.c:839 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: Kann Skriptprozeß nicht forken!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1230 +#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 +#: gui/gdmlogin.c:1606 msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: daemon/verify-pam.c:130 +#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230 msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" msgstr "Kann /etc/pam.d/gdm nicht finden!" -#: daemon/verify-pam.c:136 +#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Kann PAM_TTY=%s nicht setzen" -#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81 +#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81 #, c-format msgid "Couldn't authenticate %s" msgstr "Konnte %s nicht beglaubigen" -#: daemon/verify-pam.c:153 +#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "Konnte Accountverwaltung für %s nicht setzen" -#: daemon/verify-pam.c:159 +#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "Konnte Berechtigungsnachweise für %s nicht setzen" -#: daemon/verify-pam.c:165 +#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "Konnte Session für %s nicht öffnen" -#: daemon/verify-pam.c:232 +#: daemon/verify-pam.c:198 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:322 msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" msgstr "gdm_verify_check: Kann PAM-Konfiguration nicht für gdm finden" @@ -381,152 +411,153 @@ msgstr "Root-Login verboten" msgid "Incorrect password" msgstr "Falsches Passwort" -#: daemon/xdmcp.c:178 +#: daemon/xdmcp.c:179 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Konnte Server-Rechnername nicht ermitteln: %s!" -#: daemon/xdmcp.c:192 +#: daemon/xdmcp.c:193 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Konnte keinen Socket erzeugen!" -#: daemon/xdmcp.c:199 +#: daemon/xdmcp.c:200 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Konnte nicht an XDMCP-Socket binden!" -#: daemon/xdmcp.c:208 +#: daemon/xdmcp.c:209 msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" msgstr "gdm_xdmcp_init: Konnte keinen Socket erzeugen!" -#: daemon/xdmcp.c:213 +#: daemon/xdmcp.c:214 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: Konnte keinen Socket erzeugen!" -#: daemon/xdmcp.c:218 +#: daemon/xdmcp.c:219 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: Konnte keinen Socket erzeugen!" -#: daemon/xdmcp.c:278 +#: daemon/xdmcp.c:285 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Konnte keine XDMCP-Puffer erzeugen!" -#: daemon/xdmcp.c:283 +#: daemon/xdmcp.c:290 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Konnte XDMCP-Header nicht lesen!" -#: daemon/xdmcp.c:288 +#: daemon/xdmcp.c:295 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Falsche XDMCP-Version!" -#: daemon/xdmcp.c:328 +#: daemon/xdmcp.c:335 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Unbekannter Opcode von Host %s" -#: daemon/xdmcp.c:346 +#: daemon/xdmcp.c:355 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Konnte authlist nicht aus Paket entnehmen" -#: daemon/xdmcp.c:357 +#: daemon/xdmcp.c:366 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Fehler in Prüfsumme" -#: daemon/xdmcp.c:428 +#: daemon/xdmcp.c:437 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Konnte Displayadresse nicht lesen" -#: daemon/xdmcp.c:434 +#: daemon/xdmcp.c:444 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Konnte Display-Portnummer nicht lesen" -#: daemon/xdmcp.c:440 +#: daemon/xdmcp.c:452 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Konnte authlist nicht aus Paket entnehmen" -#: daemon/xdmcp.c:455 +#: daemon/xdmcp.c:467 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Fehler in Prüfsumme" -#: daemon/xdmcp.c:518 +#: daemon/xdmcp.c:533 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "XDMCP-Anfrage von Rechner %s abgelehnt" -#: daemon/xdmcp.c:520 +#: daemon/xdmcp.c:535 msgid "Display not authorized to connect" msgstr "Display ist nicht autorisiert zu verbinden" -#: daemon/xdmcp.c:553 +#: daemon/xdmcp.c:568 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: REQUEST von gesperrtem Host %s bekommen" -#: daemon/xdmcp.c:560 +#: daemon/xdmcp.c:575 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Konnte Displaynummer nicht lesen" -#: daemon/xdmcp.c:566 +#: daemon/xdmcp.c:581 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Konnte Verbindungstyp nicht lesen" -#: daemon/xdmcp.c:572 +#: daemon/xdmcp.c:587 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Konnte Clientadresse nicht lesen" -#: daemon/xdmcp.c:578 +#: daemon/xdmcp.c:593 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Konnte Authentikationsnamen nicht lesen" -#: daemon/xdmcp.c:584 +#: daemon/xdmcp.c:599 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Konnte Authentikationsdaten nicht lesen" -#: daemon/xdmcp.c:590 +#: daemon/xdmcp.c:605 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Konnte Autorisationsliste nicht lesen" -#: daemon/xdmcp.c:601 +#: daemon/xdmcp.c:616 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Konnte Manufacturer ID nicht lesen" -#: daemon/xdmcp.c:619 +#: daemon/xdmcp.c:634 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Falsche Prüfsumme von %s" -#: daemon/xdmcp.c:732 +#: daemon/xdmcp.c:754 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Manage von gesperrtem Host %s erhalten" -#: daemon/xdmcp.c:739 +#: daemon/xdmcp.c:761 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Konnte Session ID nicht lesen" -#: daemon/xdmcp.c:745 +#: daemon/xdmcp.c:767 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Konnte Displaynummer nicht lesen" -#: daemon/xdmcp.c:754 -msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class" +#: daemon/xdmcp.c:776 +#, fuzzy +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_manage: Konnte Displayklasse nicht lesen" -#: daemon/xdmcp.c:775 +#: daemon/xdmcp.c:798 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Konnte Logdatei für Display %s nicht öffnen!" -#: daemon/xdmcp.c:847 +#: daemon/xdmcp.c:872 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: KEEPALIVE von gesperrtem Host %s bekommen" -#: daemon/xdmcp.c:854 +#: daemon/xdmcp.c:879 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Konnte Displaynummer nicht lesen" -#: daemon/xdmcp.c:860 +#: daemon/xdmcp.c:885 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Konnte Session ID nicht lesen" @@ -565,37 +596,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: Fehler beim Einrichten des INT-Signalhandlers" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Fehler beim Einrichten des TERM-Signalhandlers" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Konnte Signalmaske nicht setzen!" -#: gui/gdmlogin.c:268 +#: gui/gdmlogin.c:337 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: String ist zu lang!" -#: gui/gdmlogin.c:269 +#: gui/gdmlogin.c:339 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Willkommen auf %s" -#: gui/gdmlogin.c:273 -msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Konnte temporären Buffer nicht allozieren!" - -#: gui/gdmlogin.c:355 +#: gui/gdmlogin.c:420 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie den Rechner neu starten möchten?" -#: gui/gdmlogin.c:368 +#: gui/gdmlogin.c:434 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie den Rechner anhalten möchten?" -#: gui/gdmlogin.c:385 +#: gui/gdmlogin.c:452 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: Keine Konfigurationsdatei: %s. Breche ab." -#: gui/gdmlogin.c:481 +#: gui/gdmlogin.c:557 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -604,7 +631,7 @@ msgstr "" "Ihr bevorzugter Sitzungstyp %s ist auf diesem Rechner nicht installiert.\n" "Möchten Sie %s zu Ihrer Voreinstellung für zukünftige Sitzungen machen?" -#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538 +#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -613,98 +640,110 @@ msgstr "" "Sie haben %s für diese Sitzung ausgewählt. Ihre Voreinstellung ist aber %s.\n" "Möchten Sie %s zu Ihrer Voreinstellung für zukünftige Sitzungen machen?" -#: gui/gdmlogin.c:597 +#: gui/gdmlogin.c:728 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Sitzung %s ausgewählt" -#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716 +#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851 msgid "Last" msgstr "Letzte" -#: gui/gdmlogin.c:628 +#: gui/gdmlogin.c:761 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Sitzungsskript-Verzeichnis nicht gefunden!" -#: gui/gdmlogin.c:681 +#: gui/gdmlogin.c:816 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Keine Sitzungs-Skripte gefunden. Breche ab!" -#: gui/gdmlogin.c:685 +#: gui/gdmlogin.c:820 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Keinen Link zur voreingestellten Sitzung gefunden. Benutze %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:699 +#: gui/gdmlogin.c:834 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Sprache %s ausgewählt" -#: gui/gdmlogin.c:731 +#: gui/gdmlogin.c:866 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:737 +#: gui/gdmlogin.c:872 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:743 +#: gui/gdmlogin.c:878 msgid "Other" msgstr "Andere" -#: gui/gdmlogin.c:1062 +#: gui/gdmlogin.c:1342 +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1354 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "Kann Icondatei nicht öffnen: %s. Minimierung nicht möglich!" + +#: gui/gdmlogin.c:1459 msgid "Session" msgstr "Sitzung" -#: gui/gdmlogin.c:1069 +#: gui/gdmlogin.c:1466 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: gui/gdmlogin.c:1076 +#: gui/gdmlogin.c:1473 msgid "Reboot..." msgstr "Neustart..." -#: gui/gdmlogin.c:1083 +#: gui/gdmlogin.c:1480 msgid "Halt..." msgstr "Herunterfahren..." -#: gui/gdmlogin.c:1090 +#: gui/gdmlogin.c:1487 msgid "System" msgstr "System" -#: gui/gdmlogin.c:1098 -#, c-format -msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" -msgstr "Kann Icondatei nicht öffnen: %s. Minimierung nicht möglich!" - -#: gui/gdmlogin.c:1101 -msgid "Iconify" -msgstr "Minimieren" - -#: gui/gdmlogin.c:1265 +#: gui/gdmlogin.c:1641 msgid "Please enter your login" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Login ein" -#: gui/gdmlogin.c:1446 +#: gui/gdmlogin.c:1828 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Kann DefaultImage nicht öffnen: %s. Gesichterliste abgeschaltet!" -#: gui/gdmlogin.c:1528 +#: gui/gdmlogin.c:1915 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Fehler beim Einrichten des HUP-Signalhandlers" -#: gui/gdmlogin.c:1531 +#: gui/gdmlogin.c:1918 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Fehler beim Einrichten des INT-Signalhandlers" -#: gui/gdmlogin.c:1534 +#: gui/gdmlogin.c:1921 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Fehler beim Einrichten des TERM-Signalhandlers" -#~ msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" +#: gui/gdmlogin.c:1929 +#, fuzzy +msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "gdm_main: Fehler beim Einrichten des CHLD-Signalhandlers" + +#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" #~ msgstr "" -#~ "gdm_display_manage: Forken des gdm-Slave-Prozesses für %d fehlgeschlagen" +#~ "gdm_slave_xsync_ping: Fehler beim Einrichten des ALARM-Signalhandlers" + +#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_parse_enriched_string: Konnte temporären Buffer nicht allozieren!" + +#~ msgid "Iconify" +#~ msgstr "Minimieren" #~ msgid "" #~ "According to %s, gdm was already running (%d),\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 2.0.95\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-23 16:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-23 17:00:24+0900\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -322,35 +322,35 @@ msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_slave_init: ÓöÜëìá óôç ñýèìéóç ôïõ ÷åéñéóôÞ ôïõ óÞìáôïò CHLD" # -#: daemon/slave.c:267 +#: daemon/slave.c:268 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: Áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò óùëÞíùóçò óôï gdmgreeter" # -#: daemon/slave.c:292 +#: daemon/slave.c:293 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Áðïôõ÷ßá ñýèìéóçò ôçò ôáõôüôçôáò ïìÜäáò óå %d" # -#: daemon/slave.c:295 +#: daemon/slave.c:296 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Áðïôõ÷ßá ñýèìéóçò ôçò ôáõôüôçôáò ÷ñÞóôç óå %d" # -#: daemon/slave.c:305 +#: daemon/slave.c:306 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: ÓöÜëìá åêêßíçóçò ôïõ ÷áéñåôéóôÞ óôçí ïèüíç %s" # -#: daemon/slave.c:308 +#: daemon/slave.c:309 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: Áðïôõ÷ßá äéêñÜíùóçò ôçò äéåñãáóßáò gdmgreeter" # -#: daemon/slave.c:346 +#: daemon/slave.c:347 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "" "getpwnam(%s) áðÝôõ÷å!" # -#: daemon/slave.c:458 +#: daemon/slave.c:459 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -366,48 +366,48 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: Ç åêôÝëåóç ôïõ óêñßðô PreSession åðÝóôñåøå > 0." # -#: daemon/slave.c:484 +#: daemon/slave.c:485 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: ÓöÜëìá äéêñÜíùóçò óõíåäñßáò ÷ñÞóôç" # -#: daemon/slave.c:493 +#: daemon/slave.c:494 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Áðïôõ÷ßá ôïõ setgid(%d). ÄéáêïðÞ." # -#: daemon/slave.c:497 +#: daemon/slave.c:498 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Ôï initgroups() áðÝôõ÷å ãéá ôï %s. ÄéáêïðÞ." # -#: daemon/slave.c:501 +#: daemon/slave.c:502 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Áðïôõ÷ßá áëëáãÞò ôáõôüôçôáò óå %s. ÄéáêïðÞ." # -#: daemon/slave.c:539 +#: daemon/slave.c:540 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Áðïôõ÷ßá Ýíáñîçò óõíåäñßáò `%s'" # -#: daemon/slave.c:739 +#: daemon/slave.c:740 #, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Ìïéñáßï óöÜëìá × - Åðáíåêêßíçóç %s" # -#: daemon/slave.c:834 +#: daemon/slave.c:835 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Áðïôõ÷ßá åêêßíçóçò: %s" # -#: daemon/slave.c:838 +#: daemon/slave.c:839 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "" "gdm_slave_exec_script: Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéêñÜíùóç äéåñãáóßáò ðñïãñÜììáôïò " @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" # #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1354 +#: gui/gdmlogin.c:1606 msgid "Login:" msgstr "¼íïìá ÷ñÞóôç:" @@ -730,44 +730,39 @@ msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: ÓöÜëìá óôç ñýèìéóç ôïõ ÷åéñéóôÞ óÞìáôïò TERM" # -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1681 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Áðïôõ÷ßá ñýèìéóçò ìÜóêáò óéíéÜëùí!" # -#: gui/gdmlogin.c:304 +#: gui/gdmlogin.c:337 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: Áëöáñéèìçôéêü ðïëý ìåãÜëï!" # -#: gui/gdmlogin.c:306 +#: gui/gdmlogin.c:339 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Êáëþò Þëèáôå óôï %s" # -#: gui/gdmlogin.c:310 -msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Áðïôõ÷ßá äÝóìåõóçò ðñïóùñéíïý åíôáìéåõôÞ!" - -# -#: gui/gdmlogin.c:394 +#: gui/gdmlogin.c:420 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "ÈÝëåôå óßãïõñá íá åðáíåêêéíÞóåôå ôïí õðïëïãéóôÞ;" # -#: gui/gdmlogin.c:408 +#: gui/gdmlogin.c:434 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "ÈÝëåôå óßãïõñá íá êëåßóåôå ôïí õðïëïãéóôÞ;" # -#: gui/gdmlogin.c:426 +#: gui/gdmlogin.c:452 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: ÊáíÝíá áñ÷åßï ñõèìßóåùí: %s. ÄéáêïðÞ." # -#: gui/gdmlogin.c:525 +#: gui/gdmlogin.c:557 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -778,7 +773,7 @@ msgstr "" "ÈÝëåôå íá êÜíåôå ôï %s ôçí åî'ïñéóìïý åðéëïãÞ ãéá ìåëëïíôéêÝò óõíåäñßåò;" # -#: gui/gdmlogin.c:540 gui/gdmlogin.c:582 +#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -788,123 +783,131 @@ msgstr "" "ÈÝëåôå íá êÜíåôå ôï %s ôçí åî'ïñéóìïý åðéëïãÞ ãéá ìåëëïíôéêÝò óõíåäñßåò;" # -#: gui/gdmlogin.c:644 +#: gui/gdmlogin.c:728 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "ÅðéëïãÞ ôçò óõíåäñßáò %s" # -#: gui/gdmlogin.c:660 gui/gdmlogin.c:763 +#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851 msgid "Last" msgstr "Ôåëåõôáßï" # -#: gui/gdmlogin.c:675 +#: gui/gdmlogin.c:761 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: ÊáôÜëïãïò óêñéðô óõíåäñßáò äå âñÝèçêå!" # -#: gui/gdmlogin.c:728 +#: gui/gdmlogin.c:816 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Äå âñÝèçêáí óêñéðô óõíåäñßáò. ÄéáêïðÞ!" # -#: gui/gdmlogin.c:732 +#: gui/gdmlogin.c:820 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Äå âñÝèçêå åî'ïñéóìïý óýíäåóç óõíåäñßáò. ×ñÞóç ôïõ %s.\n" # -#: gui/gdmlogin.c:746 +#: gui/gdmlogin.c:834 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "ÅðéëïãÞ ôçò ãëþóóáò %s" # -#: gui/gdmlogin.c:778 +#: gui/gdmlogin.c:866 msgid "A-M" msgstr "A-M" # -#: gui/gdmlogin.c:784 +#: gui/gdmlogin.c:872 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" # -#: gui/gdmlogin.c:790 +#: gui/gdmlogin.c:878 msgid "Other" msgstr "¶ëëï" +#: gui/gdmlogin.c:1342 +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "" + +# +#: gui/gdmlogin.c:1354 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "" +"Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò áñ÷åßïõ åéêïíéäßïõ: %s. ÁíáóôïëÞ ÷áñáêôçñéóôéêïý " +"åëá÷éóôïðïßçóçò!" + # -#: gui/gdmlogin.c:1186 +#: gui/gdmlogin.c:1459 msgid "Session" msgstr "Óõíåäñßá" # -#: gui/gdmlogin.c:1193 +#: gui/gdmlogin.c:1466 msgid "Language" msgstr "Ãëþóóá" # -#: gui/gdmlogin.c:1200 +#: gui/gdmlogin.c:1473 msgid "Reboot..." msgstr "Åðáíåêêßíçóç..." # -#: gui/gdmlogin.c:1207 +#: gui/gdmlogin.c:1480 msgid "Halt..." msgstr "Êëåßóéìï..." # -#: gui/gdmlogin.c:1214 +#: gui/gdmlogin.c:1487 msgid "System" msgstr "Óýóôçìá" # -#: gui/gdmlogin.c:1222 -#, c-format -msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" -msgstr "" -"Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò áñ÷åßïõ åéêïíéäßïõ: %s. ÁíáóôïëÞ ÷áñáêôçñéóôéêïý " -"åëá÷éóôïðïßçóçò!" - -# -#: gui/gdmlogin.c:1225 -msgid "Iconify" -msgstr "Åëá÷éóôïðïßçóç" - -# -#: gui/gdmlogin.c:1389 +#: gui/gdmlogin.c:1641 msgid "Please enter your login" msgstr "Ðáñáêáëþ åéóÜãåôå ôï üíïìá ÷ñÞóôç" # -#: gui/gdmlogin.c:1571 +#: gui/gdmlogin.c:1828 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò ôïõ DefaultImage: %s. ÁíáóôïëÞ ôïõ face browser!" # -#: gui/gdmlogin.c:1658 +#: gui/gdmlogin.c:1915 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: ÓöÜëìá óôç ñýèìéóç ôïõ ÷åéñéóôÞ ôïõ óÞìáôïò HUP" # -#: gui/gdmlogin.c:1661 +#: gui/gdmlogin.c:1918 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: ÓöÜëìá óôç ñýèìéóç ôïõ ÷åéñéóôÞ ôïõ óÞìáôïò INT" # -#: gui/gdmlogin.c:1664 +#: gui/gdmlogin.c:1921 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: ÓöÜëìá óôç ñýèìéóç ôïõ ÷åéñéóôÞ ôïõ óÞìáôïò TERM" # -#: gui/gdmlogin.c:1672 +#: gui/gdmlogin.c:1929 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: ÓöÜëìá óôç ñýèìéóç ôïõ ÷åéñéóôÞ ôïõ óÞìáôïò CHLD" # +#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_parse_enriched_string: Áðïôõ÷ßá äÝóìåõóçò ðñïóùñéíïý åíôáìéåõôÞ!" + +# +#~ msgid "Iconify" +#~ msgstr "Åëá÷éóôïðïßçóç" + +# #~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" #~ msgstr "" #~ "gdm_slave_xsync_ping: ÓöÜëìá óôç ñýèìéóç ôïõ ÷åéñéóôÞ ôïõ óÞìáôïò ALARM" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-07-16 18:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 1998-11-21 01:59:37+0100\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n" "Language-Team: \n" @@ -13,66 +13,66 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Date: 1998-11-21 01:59:37+0100\n" -#: daemon/gdm.c:114 +#: daemon/gdm.c:115 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Ningún archivo de configuración: %s. Abortando." -#: daemon/gdm.c:162 +#: daemon/gdm.c:171 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse: no se especificó un programa de bienvenida." -#: daemon/gdm.c:165 +#: daemon/gdm.c:174 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse: no se especificó el directorio authdir." -#: daemon/gdm.c:171 +#: daemon/gdm.c:180 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "gdm_config_parse: No se especificó el directorio de sesiones." -#: daemon/gdm.c:183 +#: daemon/gdm.c:192 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse: Línea de servidor inválida en el archivo de configuración. " "Ignorándola." -#: daemon/gdm.c:189 +#: daemon/gdm.c:198 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Xdmcp desactivado y ningún servidor local definido. " "Abortando." -#: daemon/gdm.c:196 +#: daemon/gdm.c:205 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: No se encuentra el usuario de gdm (%s). Abortando." -#: daemon/gdm.c:201 +#: daemon/gdm.c:210 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: El usuario gdm no debe ser root. Abortando." -#: daemon/gdm.c:206 +#: daemon/gdm.c:215 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: No se encuentra el grupo de gdm (%s). Abortando." -#: daemon/gdm.c:211 +#: daemon/gdm.c:220 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: El grupo gdm no debe ser root. Abortando." -#: daemon/gdm.c:247 +#: daemon/gdm.c:256 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: El directorio de autorizaciones %s no existe. Abortando." -#: daemon/gdm.c:250 +#: daemon/gdm.c:259 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: %s no es un directorio. Abortando." -#: daemon/gdm.c:253 +#: daemon/gdm.c:262 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: El directorio de autorizaciones %s no pertenece al usuario " "%s, grupo %s. Abortando." -#: daemon/gdm.c:257 +#: daemon/gdm.c:266 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." @@ -88,58 +88,65 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: El directorio de autorizaciones %s tiene permisos " "incorrectos. Debe de ser 750. Abortando." -#: daemon/gdm.c:291 +#: daemon/gdm.c:300 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: falla en fork()" -#: daemon/gdm.c:294 +#: daemon/gdm.c:303 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: setsid () falló: %s" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:366 +#: daemon/gdm.c:370 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: Abortando el despliegue %s" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:372 +#: daemon/gdm.c:376 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Reiniciando el maestro" -#: daemon/gdm.c:381 +#: daemon/gdm.c:385 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Falla al reiniciar: %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:385 +#: daemon/gdm.c:389 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Deteniendo al maestro" -#: daemon/gdm.c:394 +#: daemon/gdm.c:398 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Falla al detener: %s" -#: daemon/gdm.c:458 +#: daemon/gdm.c:416 +#, c-format +msgid "" +"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds " +"for display %s, killing it" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:507 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Solamente root puede ejecutar gdm\n" -#: daemon/gdm.c:479 +#: daemon/gdm.c:528 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm ya está ejecutándose. ¡Abortando!" -#: daemon/gdm.c:500 +#: daemon/gdm.c:553 msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_main: Error al configurar el controlador de la señal TERM" -#: daemon/gdm.c:503 +#: daemon/gdm.c:556 msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_main: Error al configurar el controlador de la señal INT" -#: daemon/gdm.c:511 +#: daemon/gdm.c:564 msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: Error al configurar el controlador de la señal CHLD" @@ -159,6 +166,11 @@ msgstr "gdm_auth_user_add: No se pudo hacer un lock del archivo cookie %s" msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_remove: Ignorando el archivo cookie sospechoso %s" +#: daemon/display.c:95 +#, c-format +msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" +msgstr "gdm_display_manager: falla al crear el proceso esclavo para %d" + #: daemon/filecheck.c:51 #, c-format msgid "%s: Directory %s does not exist." @@ -201,76 +213,93 @@ msgstr "" "%s: %s es mayor que el tamaño máximo de archivos especificado por el " "administrador." -#: daemon/server.c:93 +#: daemon/server.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " +"display %s" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:241 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "gdm_server_start: Error al configurar el controlador de la señal USR1" -#: daemon/server.c:103 +#: daemon/server.c:251 msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_server_start: Error al configurar el controlador de la señal CHLD" -#: daemon/server.c:113 +#: daemon/server.c:262 msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "gdm_server_start: Error al configurar el controlador de la señal ALARM" -#: daemon/server.c:196 +#: daemon/server.c:390 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_server_spawn: ¡No pude abrir la bitácora para el display %s!" -#: daemon/server.c:221 +#: daemon/server.c:408 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Error al configurar la señal USR1 a SIG_IGN" -#: daemon/server.c:237 +#: daemon/server.c:418 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn: Error al configurar la señal USR1 a SIG_IGN" + +#: daemon/server.c:422 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn: Error al configurar la señal USR1 a SIG_IGN" + +#: daemon/server.c:447 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_server_spawn: Servidor X no encontrado: %s" -#: daemon/server.c:242 +#: daemon/server.c:452 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: ¡Imposible de hacer un fork para el proceso Xserver!" -#: daemon/slave.c:119 +#: daemon/slave.c:114 msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" msgstr "" "gdm_slave_init: Error al configurar el controlador de la señal TERM/INIT" -#: daemon/slave.c:127 +#: daemon/slave.c:123 msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Error al configurar el controlador de la señal CHLD" -#: daemon/slave.c:176 +#: daemon/slave.c:268 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: Imposible iniciar un tubo hacia gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:201 +#: daemon/slave.c:293 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: No pude configurar el grupo como gid %d" -#: daemon/slave.c:204 +#: daemon/slave.c:296 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: No pude configurar el usuario como uid %d" -#: daemon/slave.c:214 +#: daemon/slave.c:306 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Error al lanzar la ventana de bienvenida en %s" -#: daemon/slave.c:217 +#: daemon/slave.c:309 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: Imposible hacer un fork para el proceso gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:266 +#: daemon/slave.c:347 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" "gdm_slave_session_start: ¡El usuario pasó la autentificación pero " "getpwnam(%s) falló!" -#: daemon/slave.c:355 +#: daemon/slave.c:459 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -278,88 +307,87 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: La ejecución del script de Pre-sesión devolvió > 0. " "Abortando." -#: daemon/slave.c:379 +#: daemon/slave.c:485 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "" "gdm_slave_session_start: Error al hacer un fork para la sesión del usuario" -#: daemon/slave.c:388 +#: daemon/slave.c:494 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: No pude hacer un setgid %d. Abortando" -#: daemon/slave.c:392 +#: daemon/slave.c:498 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Falló initgroups() para %s. Abortando." -#: daemon/slave.c:396 +#: daemon/slave.c:502 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: No pude cambiarme en %s. Abortando." -#: daemon/slave.c:432 +#: daemon/slave.c:540 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: No pude lanzar la sesión `%s'" -#: daemon/slave.c:613 -#, c-format -msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" +#: daemon/slave.c:740 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "" "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Error fatal de X - Reiniciando %s" -#: daemon/slave.c:645 -msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" -msgstr "" -"gdm_slave_xsync_ping: Error al configurar el controlador de la señal ALARM" - -#: daemon/slave.c:747 +#: daemon/slave.c:835 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_exec_exec_script: Falló el lanzamiento: %s" -#: daemon/slave.c:751 +#: daemon/slave.c:839 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "" "gdm_exec_exec_script: ¡Imposible de hacer un fork para el proceso script!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1230 +#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 +#: gui/gdmlogin.c:1606 msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: daemon/verify-pam.c:130 +#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230 msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" msgstr "¡No se encuentra ningún /etc/pam.d/gdm!" -#: daemon/verify-pam.c:136 +#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Imposible de definir PAM_TTY=%s" -#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81 +#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81 #, c-format msgid "Couldn't authenticate %s" msgstr "No pude autentificar a %s" -#: daemon/verify-pam.c:153 +#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "No pude configurar la gestión de cuentas para %s" -#: daemon/verify-pam.c:159 +#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "No pude configurar las credenciales para %s" -#: daemon/verify-pam.c:165 +#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "No pude abrir una sesión para %s" -#: daemon/verify-pam.c:232 +#: daemon/verify-pam.c:198 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:322 msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" msgstr "" "gdm_verify_check: No se encuentra el archivo de configuración PAM para gdm" @@ -386,157 +414,158 @@ msgstr "No se acepta la conexión como root" msgid "Incorrect password" msgstr "Contraseña incorrecta" -#: daemon/xdmcp.c:178 +#: daemon/xdmcp.c:179 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡No pude obtener el nombre del servidor: %s!" -#: daemon/xdmcp.c:192 +#: daemon/xdmcp.c:193 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡No pude crear el zócalo!" -#: daemon/xdmcp.c:199 +#: daemon/xdmcp.c:200 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡No pude conectarme al zócalo XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:208 +#: daemon/xdmcp.c:209 msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" msgstr "gdm_xdmcp_init: No pude crear el fifopath" -#: daemon/xdmcp.c:213 +#: daemon/xdmcp.c:214 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: No pude crear el FIFO para el selector" -#: daemon/xdmcp.c:218 +#: daemon/xdmcp.c:219 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: No pude abrir el FIFO para el selector" -#: daemon/xdmcp.c:278 +#: daemon/xdmcp.c:285 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: ¡No pude crear un buffer XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:283 +#: daemon/xdmcp.c:290 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: ¡No pude leer la cabecera XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:288 +#: daemon/xdmcp.c:295 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: ¡Versión de XDMCP incorrecta!" -#: daemon/xdmcp.c:328 +#: daemon/xdmcp.c:335 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Opcode desconocido recibido del hostal %s" -#: daemon/xdmcp.c:346 +#: daemon/xdmcp.c:355 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_query: No pude extraer la lista de autorizaciones del " "paquete" -#: daemon/xdmcp.c:357 +#: daemon/xdmcp.c:366 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Error de checksum" -#: daemon/xdmcp.c:428 +#: daemon/xdmcp.c:437 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: No pude leer la dirección del display" -#: daemon/xdmcp.c:434 +#: daemon/xdmcp.c:444 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: No pude leer el número de puerto del display" -#: daemon/xdmcp.c:440 +#: daemon/xdmcp.c:452 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: No pude extraer la lista de autorizaciones " "del paquete" -#: daemon/xdmcp.c:455 +#: daemon/xdmcp.c:467 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error de checksum" -#: daemon/xdmcp.c:518 +#: daemon/xdmcp.c:533 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "Pedido XDMCP del hostal %s denegado" -#: daemon/xdmcp.c:520 +#: daemon/xdmcp.c:535 msgid "Display not authorized to connect" msgstr "Display no autorizado a conectarse" -#: daemon/xdmcp.c:553 +#: daemon/xdmcp.c:568 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Recibí un REQUEST del hostal excluido %s" -#: daemon/xdmcp.c:560 +#: daemon/xdmcp.c:575 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer el número del display" -#: daemon/xdmcp.c:566 +#: daemon/xdmcp.c:581 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer el tipo de conexión" -#: daemon/xdmcp.c:572 +#: daemon/xdmcp.c:587 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer la dirección del cliente" -#: daemon/xdmcp.c:578 +#: daemon/xdmcp.c:593 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer los nombres de autentificación" -#: daemon/xdmcp.c:584 +#: daemon/xdmcp.c:599 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer los datos de autentificación" -#: daemon/xdmcp.c:590 +#: daemon/xdmcp.c:605 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer la lista de autorizaciones" -#: daemon/xdmcp.c:601 +#: daemon/xdmcp.c:616 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer el ID del fabricante" -#: daemon/xdmcp.c:619 +#: daemon/xdmcp.c:634 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Falló el checksum de %s" -#: daemon/xdmcp.c:732 +#: daemon/xdmcp.c:754 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Recibí MANAGE del hostal excluido %s" -#: daemon/xdmcp.c:739 +#: daemon/xdmcp.c:761 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: No pude leer el ID de sesión" -#: daemon/xdmcp.c:745 +#: daemon/xdmcp.c:767 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: No pude leer el número de Display" -#: daemon/xdmcp.c:754 -msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class" +#: daemon/xdmcp.c:776 +#, fuzzy +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_manage: No pude leer la clase del Display" -#: daemon/xdmcp.c:775 +#: daemon/xdmcp.c:798 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_manage: ¡No pude abrir la bitácora para el display %s!" -#: daemon/xdmcp.c:847 +#: daemon/xdmcp.c:872 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Recibí KEEPALIVE del hostal excluido %s" -#: daemon/xdmcp.c:854 +#: daemon/xdmcp.c:879 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: No pude leer el número de Display" -#: daemon/xdmcp.c:860 +#: daemon/xdmcp.c:885 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: No pude leer el ID de Sesión" @@ -576,39 +605,34 @@ msgstr "gdm_signals_init: Error al configurar el controlador de la señal INT" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Error al configurar el controlador de la señal TERM" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "¡No pude definir la máscara de señales!" -#: gui/gdmlogin.c:268 +#: gui/gdmlogin.c:337 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: ¡Cadena demasiado larga!" -#: gui/gdmlogin.c:269 +#: gui/gdmlogin.c:339 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bienvenido a %s" -#: gui/gdmlogin.c:273 -msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" -msgstr "" -"gdm_parse_enriched_string: ¡No pude hacer un malloc para un buffer temporal!" - -#: gui/gdmlogin.c:355 +#: gui/gdmlogin.c:420 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "¿Está seguro que quiere reiniciar el sistema?" -#: gui/gdmlogin.c:368 +#: gui/gdmlogin.c:434 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "¿Está seguro que quiere apagar el sistema?" -#: gui/gdmlogin.c:385 +#: gui/gdmlogin.c:452 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "" "gdm_login_parse_config: Ningún archivo de configuración: %s. Abortando." -#: gui/gdmlogin.c:481 +#: gui/gdmlogin.c:557 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -617,7 +641,7 @@ msgstr "" "Su preferencia de tipo de sesión %s no está disponible en esta máquina.\n" "¿Desea hacer de %s su sesión por omisión a partir de ahora?" -#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538 +#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -626,102 +650,115 @@ msgstr "" "Ha escogido %s para esta sesión, pero su sesión por omisión es %s.\n" "¿Desea hacer de %s su sesión por omisión a partir de ahora?" -#: gui/gdmlogin.c:597 +#: gui/gdmlogin.c:728 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Sesión %s seleccionada" -#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716 +#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851 msgid "Last" msgstr "Última" -#: gui/gdmlogin.c:628 +#: gui/gdmlogin.c:761 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "" "gdm_login_session_init: ¡No se encuentra el directorio de los scripts de " "sesión!" -#: gui/gdmlogin.c:681 +#: gui/gdmlogin.c:816 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "¡No se encuentran scripts de sesión. Abortando!" -#: gui/gdmlogin.c:685 +#: gui/gdmlogin.c:820 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "No se encuentra un lazo de sesión por omisión. Usando %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:699 +#: gui/gdmlogin.c:834 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Idioma %s seleccionado" -#: gui/gdmlogin.c:731 +#: gui/gdmlogin.c:866 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:737 +#: gui/gdmlogin.c:872 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:743 +#: gui/gdmlogin.c:878 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: gui/gdmlogin.c:1062 +#: gui/gdmlogin.c:1342 +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1354 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "" +"¡Imposible de abrir el archivo de icono: %s. Suspendiendo la posibilidad de " +"iconificar!" + +#: gui/gdmlogin.c:1459 msgid "Session" msgstr "Sesión" -#: gui/gdmlogin.c:1069 +#: gui/gdmlogin.c:1466 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: gui/gdmlogin.c:1076 +#: gui/gdmlogin.c:1473 msgid "Reboot..." msgstr "Reiniciar..." -#: gui/gdmlogin.c:1083 +#: gui/gdmlogin.c:1480 msgid "Halt..." msgstr "Detener..." -#: gui/gdmlogin.c:1090 +#: gui/gdmlogin.c:1487 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: gui/gdmlogin.c:1098 -#, c-format -msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" -msgstr "" -"¡Imposible de abrir el archivo de icono: %s. Suspendiendo la posibilidad de " -"iconificar!" - -#: gui/gdmlogin.c:1101 -msgid "Iconify" -msgstr "Iconificar" - -#: gui/gdmlogin.c:1265 +#: gui/gdmlogin.c:1641 msgid "Please enter your login" msgstr "Entre su nombre de usuario" -#: gui/gdmlogin.c:1446 +#: gui/gdmlogin.c:1828 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "" "Imposible de abrir DefaultImage: %s. ¡Suspendiendo el visualizador de fotos!" -#: gui/gdmlogin.c:1528 +#: gui/gdmlogin.c:1915 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal HUP" -#: gui/gdmlogin.c:1531 +#: gui/gdmlogin.c:1918 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal INT" -#: gui/gdmlogin.c:1534 +#: gui/gdmlogin.c:1921 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal TERM" -#~ msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" -#~ msgstr "gdm_display_manager: falla al crear el proceso esclavo para %d" +#: gui/gdmlogin.c:1929 +#, fuzzy +msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "gdm_main: Error al configurar el controlador de la señal CHLD" + +#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_slave_xsync_ping: Error al configurar el controlador de la señal ALARM" + +#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_parse_enriched_string: ¡No pude hacer un malloc para un buffer temporal!" + +#~ msgid "Iconify" +#~ msgstr "Iconificar" #~ msgid "" #~ "According to %s, gdm was already running (%d),\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 2.0beta3\n" -"POT-Creation-Date: 1999-12-27 13:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-25 23:43+0300\n" "Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <linux-l@eenet.ee>\n" @@ -13,139 +13,145 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: daemon/gdm.c:169 +#: daemon/gdm.c:115 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Puudub konfiguratsioonifail %s. Lõpetame." -#: daemon/gdm.c:217 +#: daemon/gdm.c:171 #, fuzzy msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "" "gdm_config_parse: Tervitajat (greeter) pole määratud ning enda oma ei leia." -#: daemon/gdm.c:220 +#: daemon/gdm.c:174 #, fuzzy msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse: 'authdir' pole määratud ja enda oma ei leia." -#: daemon/gdm.c:226 +#: daemon/gdm.c:180 #, fuzzy msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "" "gdm_config_parse: Sessioonikataloogi pole määratud ja enda oma ei leia." -#: daemon/gdm.c:238 +#: daemon/gdm.c:192 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse: Vigane 'server' rida konfiguratsioonifailis. Jätan vahele!" -#: daemon/gdm.c:244 +#: daemon/gdm.c:198 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Xdmcp on välja lülitatud ja lokaalseid servereid pole " "määratud. Lõpetame!" -#: daemon/gdm.c:251 +#: daemon/gdm.c:205 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Ei leia gdm kasutajat (%s). Lõpetame!" -#: daemon/gdm.c:256 +#: daemon/gdm.c:210 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: gdm kasutaja ei tohi olla root. Lõpetame!" -#: daemon/gdm.c:261 +#: daemon/gdm.c:215 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Ei leia gdm gruppi (%s). Lõpetame!" -#: daemon/gdm.c:266 +#: daemon/gdm.c:220 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: gdm grupp ei tohi olla root. Lõpetame!" -#: daemon/gdm.c:302 +#: daemon/gdm.c:256 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s pole olemas. Lõpetame." -#: daemon/gdm.c:305 +#: daemon/gdm.c:259 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ei ole kataloog. Lõpetame." -#: daemon/gdm.c:308 +#: daemon/gdm.c:262 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: Authdir %s ei kuulu kasutajale %s, grupile %s. Lõpetame." -#: daemon/gdm.c:312 +#: daemon/gdm.c:266 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: Authdir %s loabitid on valed. Peaks olema 750. Lõpetame." -#: daemon/gdm.c:389 +#: daemon/gdm.c:300 +msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" +msgstr "gdm_daemonify: fork() ebaõnnestus!" + +#: daemon/gdm.c:303 #, c-format -msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" -msgstr "gdm_display_manage: gdb alluva protsessi %d forkimine ei õnnestunud" +msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" +msgstr "gdm_daemonify: setsid() ebaõnnestus: %s!" -#: daemon/gdm.c:478 +#. Bury this display for good +#: daemon/gdm.c:370 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: Paneme displei %s kinni" -#: daemon/gdm.c:483 +#. Reboot machine +#: daemon/gdm.c:376 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Pealik teeb alglaadimise..." -#: daemon/gdm.c:489 +#: daemon/gdm.c:385 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Alglaadimine ebaõnnestus: %s" -#: daemon/gdm.c:493 +#. Halt machine +#: daemon/gdm.c:389 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Pealik paneb masina seisma..." -#: daemon/gdm.c:499 +#: daemon/gdm.c:398 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Seiskamine ebaõnnestus: %s" -#: daemon/gdm.c:619 -msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" -msgstr "gdm_daemonify: fork() ebaõnnestus!" - -#: daemon/gdm.c:622 +#: daemon/gdm.c:416 #, c-format -msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" -msgstr "gdm_daemonify: setsid() ebaõnnestus: %s!" +msgid "" +"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds " +"for display %s, killing it" +msgstr "" -#: daemon/gdm.c:651 -msgid "Only root wants to run x^hgdm\n" +#: daemon/gdm.c:507 +#, fuzzy +msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Ainult root võib soovida käivitada x^hgdm\n" -#: daemon/gdm.c:672 +#: daemon/gdm.c:528 #, fuzzy msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "" "gdm juba töötab. Katkestame!\n" "\n" -#: daemon/gdm.c:693 +#: daemon/gdm.c:553 msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_main: Viga signaali TERM händleri ülesseadmisel" -#: daemon/gdm.c:696 +#: daemon/gdm.c:556 msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_main: Viga signaali INT händleri ülesseadmisel" -#: daemon/gdm.c:704 +#: daemon/gdm.c:564 msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: Viga signaali CHLD händleri ülesseadmisel" @@ -166,6 +172,11 @@ msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "" "gdm_auth_user_remove: Jätan kahtlase väljanägemisega cookie faili %s vahele" +#: daemon/display.c:95 +#, c-format +msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" +msgstr "gdm_display_manage: gdb alluva protsessi %d forkimine ei õnnestunud" + #: daemon/filecheck.c:51 #, c-format msgid "%s: Directory %s does not exist." @@ -206,36 +217,58 @@ msgstr "%s: %s on kirjutatav grupile/teistele." msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." msgstr "%s: %s on suurem kui administraatori poolt lubatud limiit." -#: daemon/server.c:95 +#: daemon/server.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " +"display %s" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:241 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "gdm_server_start: Viga signaali USR1 händleri ülesseadmisel" -#: daemon/server.c:179 +#: daemon/server.c:251 #, fuzzy msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_server_start: Viga signaali USR1 händleri ülesseadmisel" -#: daemon/server.c:196 +#: daemon/server.c:262 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" +msgstr "gdm_server_restart: Viga signaali ALARM händleri ülesseadmisel" + +#: daemon/server.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_server_start: Ei saanud avada displei %s jaoks logfaili!" -#: daemon/server.c:221 +#: daemon/server.c:408 #, fuzzy msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_start: Ei saanud määrata signaali USR1 SIG_IGN" -#: daemon/server.c:237 +#: daemon/server.c:418 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_start: Ei saanud määrata signaali USR1 SIG_IGN" + +#: daemon/server.c:422 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_start: Ei saanud määrata signaali USR1 SIG_IGN" + +#: daemon/server.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_server_start: Ei õnnestunud leida Xserver-it: %s" -#: daemon/server.c:242 +#: daemon/server.c:452 #, fuzzy msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_start: Ei õnnestunud forkida Xserver protsessi!" -#: daemon/slave.c:115 +#: daemon/slave.c:114 msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Viga signaali TERM/INT händleri ülesseadmisel" @@ -243,122 +276,122 @@ msgstr "gdm_slave_init: Viga signaali TERM/INT händleri ülesseadmisel" msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Viga signaali CHLD händleri ülesseadmisel" -#: daemon/slave.c:172 +#: daemon/slave.c:268 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: Ei õnnestunud avada toru gdmgreeter-isse" -#: daemon/slave.c:197 +#: daemon/slave.c:293 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Ei õnnestunud määrata groupid-ks %d" -#: daemon/slave.c:200 +#: daemon/slave.c:296 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Ei õnnestunud määrata userid-ks %d" -#: daemon/slave.c:210 +#: daemon/slave.c:306 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Viga tervitaja (greeter) kävitamisel displeil %s" -#: daemon/slave.c:213 +#: daemon/slave.c:309 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: Ei õnnestunud forkida gdmgreeter protsessi" -#: daemon/slave.c:262 +#: daemon/slave.c:347 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" -#: daemon/slave.c:351 +#: daemon/slave.c:459 #, fuzzy msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." msgstr "gdm_slave_session_init: PreSession skripti kävitamise tulemus > 0." -#: daemon/slave.c:375 +#: daemon/slave.c:485 #, fuzzy msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_init: Viga kasutaja sessiooni forkimisel" -#: daemon/slave.c:384 +#: daemon/slave.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_init: Ei õnnestunud teha setgid %d. Lõpetame." -#: daemon/slave.c:388 +#: daemon/slave.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_init: initgroups() %s jaoks ei õnnestunud. Lõpetame." -#: daemon/slave.c:392 +#: daemon/slave.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_init: Ei õnnestunud hakata %s. Lõpetame." -#: daemon/slave.c:428 +#: daemon/slave.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_init: Ei õnnestunud käivitada sessiooni '%s'" -#: daemon/slave.c:609 -#, c-format -msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" +#: daemon/slave.c:740 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "" "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fataalne X viga - taaskäivitame %s" -#: daemon/slave.c:641 -msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" -msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Viga signaali ALARM händleri ülesseadmisel" - -#: daemon/slave.c:743 +#: daemon/slave.c:835 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_exec_script: Ei õnnestunud alustada: %s" -#: daemon/slave.c:747 +#: daemon/slave.c:839 #, fuzzy msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_exec_script: Ei õnnestunud forkida skriptiprotsessi!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1230 +#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 +#: gui/gdmlogin.c:1606 msgid "Login:" msgstr "Kasutajanimi:" -#: daemon/verify-pam.c:130 +#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230 msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" msgstr "Ei leia /etc/pam.d/gdm!" -#: daemon/verify-pam.c:136 +#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Ei õnnestu määrata PAM_TTY=%s" -#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81 +#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81 #, c-format msgid "Couldn't authenticate %s" msgstr "Ei õnnestunud %s autentiseerida" -#: daemon/verify-pam.c:153 +#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "Ei õnnestunud määrata acct. mgmt %s jaoks" -#: daemon/verify-pam.c:159 +#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "Ei õnnestunud määrata mandaate %s jaoks" -#: daemon/verify-pam.c:165 +#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "Ei õnnestunud avada sessiooni %s jaoks" -#: daemon/verify-pam.c:232 +#: daemon/verify-pam.c:198 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:322 msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" msgstr "gdm_verify_check: Ei leia PAM konfiguratsioonifaili gdm jaoks" @@ -384,155 +417,156 @@ msgstr "Root ei tohi sisse logida" msgid "Incorrect password" msgstr "Vale parool" -#: daemon/xdmcp.c:178 +#: daemon/xdmcp.c:179 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Ei õnnestu määrata serveri hostname: %s!" -#: daemon/xdmcp.c:192 +#: daemon/xdmcp.c:193 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Ei suutnud luua soketit!" -#: daemon/xdmcp.c:199 +#: daemon/xdmcp.c:200 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Ei õnnestunud liituda XDMCP soketi külge!" -#: daemon/xdmcp.c:208 +#: daemon/xdmcp.c:209 msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" msgstr "gdm_xdmcp_init: Ei õnnestu allokeitida fifopath-i" -#: daemon/xdmcp.c:213 +#: daemon/xdmcp.c:214 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: Ei õnnestunud luua FIFO-t valija jaoks" -#: daemon/xdmcp.c:218 +#: daemon/xdmcp.c:219 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: Ei õnnestunud avada FIFO-t valija jaoks" -#: daemon/xdmcp.c:278 +#: daemon/xdmcp.c:285 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Ei õnnestunud luua XDMCP puhvrit!" -#: daemon/xdmcp.c:283 +#: daemon/xdmcp.c:290 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Ei õnnestunud lugeda XDMCP päist!" -#: daemon/xdmcp.c:288 +#: daemon/xdmcp.c:295 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Vale XDMCP versioon!" -#: daemon/xdmcp.c:328 +#: daemon/xdmcp.c:335 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Tundmatu opkood hostilt %s" -#: daemon/xdmcp.c:346 +#: daemon/xdmcp.c:355 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Ei õnnestunud authlist-i paketist kätte saada" -#: daemon/xdmcp.c:357 +#: daemon/xdmcp.c:366 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Viga kontrollsummas" -#: daemon/xdmcp.c:428 +#: daemon/xdmcp.c:437 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ei õnnestunud lugeda displei aadressi" -#: daemon/xdmcp.c:434 +#: daemon/xdmcp.c:444 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ei õnnestunud lugeda displei pordinumbrit" -#: daemon/xdmcp.c:440 +#: daemon/xdmcp.c:452 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ei õnnestunud authlist-i paketist kätte saada" -#: daemon/xdmcp.c:455 +#: daemon/xdmcp.c:467 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Viga kontrollsummas" -#: daemon/xdmcp.c:518 +#: daemon/xdmcp.c:533 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "XDMCP päring hostist %s tagasi lükatud" -#: daemon/xdmcp.c:520 +#: daemon/xdmcp.c:535 msgid "Display not authorized to connect" msgstr "Displeil ei ole ühenduseks volitusi" -#: daemon/xdmcp.c:553 +#: daemon/xdmcp.c:568 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Keelatud hostilt %s tuli REQUEST" -#: daemon/xdmcp.c:560 +#: daemon/xdmcp.c:575 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ei õnnestunud lugeda displei numbrit" -#: daemon/xdmcp.c:566 +#: daemon/xdmcp.c:581 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ei õnnestunud lugeda ühenduse tüüpi" -#: daemon/xdmcp.c:572 +#: daemon/xdmcp.c:587 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ei õnnestunud lugeda kliendi aadressi" -#: daemon/xdmcp.c:578 +#: daemon/xdmcp.c:593 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ei õnnestunud lugeda autentiseerimisnime" -#: daemon/xdmcp.c:584 +#: daemon/xdmcp.c:599 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ei õnnestunud lugeda autentiseerimisandmeid" -#: daemon/xdmcp.c:590 +#: daemon/xdmcp.c:605 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_request: Ei õnnestunud lugeda autentiseerimisnimekirja" -#: daemon/xdmcp.c:601 +#: daemon/xdmcp.c:616 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ei õnnestunud lugeda tootja ID koodi" -#: daemon/xdmcp.c:619 +#: daemon/xdmcp.c:634 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Vigane kontrollsumma %s-lt" -#: daemon/xdmcp.c:732 +#: daemon/xdmcp.c:754 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Keelatud host %s saatis 'Manage'" -#: daemon/xdmcp.c:739 +#: daemon/xdmcp.c:761 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Ei õnnestunud lugeda sessiooni ID koodi" -#: daemon/xdmcp.c:745 +#: daemon/xdmcp.c:767 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Ei õnnestunud lugeda displei numbrit" -#: daemon/xdmcp.c:754 -msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class" +#: daemon/xdmcp.c:776 +#, fuzzy +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_manage: Ei õnnestunud lugeda displei klassi" -#: daemon/xdmcp.c:775 +#: daemon/xdmcp.c:798 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_manage: Ei õnnestunud avada logfaili displei %s jaoks!" -#: daemon/xdmcp.c:847 +#: daemon/xdmcp.c:872 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Keelatud host %s saatis KEEPALIVE" -#: daemon/xdmcp.c:854 +#: daemon/xdmcp.c:879 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Ei õnnestunud lugeda displei numbrit" -#: daemon/xdmcp.c:860 +#: daemon/xdmcp.c:885 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Ei õnnestunud lugeda sessiooni ID koodi" @@ -571,37 +605,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: Viga signaali INT händleri ülesseadmisel" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Viga signaali TERM händleri ülesseadmisel" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Ei õnnestunud määrata signaalimaski!" -#: gui/gdmlogin.c:268 +#: gui/gdmlogin.c:337 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: Märgijada on liiga pikk!" -#: gui/gdmlogin.c:269 +#: gui/gdmlogin.c:339 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s - Tere tulemast!" -#: gui/gdmlogin.c:273 -msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Ei õnnestunud allokeitida ajutist puhvrit!" - -#: gui/gdmlogin.c:355 +#: gui/gdmlogin.c:420 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Soovite Te kindlasti teha masinale uut alglaadimist?" -#: gui/gdmlogin.c:368 +#: gui/gdmlogin.c:434 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Soovite Te kindlasti masinat välja lülitada?" -#: gui/gdmlogin.c:385 +#: gui/gdmlogin.c:452 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: Puudub konfiguratsioonifail: %s. Lõpetame." -#: gui/gdmlogin.c:481 +#: gui/gdmlogin.c:557 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -610,7 +640,7 @@ msgstr "" "Teie lemmiksessioon %s ei ole sellesse masinasse installeeritud.\n" "Soovite Te muuta %s edaspidiseks vaikimisi sessiooniks?" -#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538 +#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -619,95 +649,110 @@ msgstr "" "Te valisite %s selleks sessiooniks, kuigi teie vaikimisi määrang on %s.\n" "Soovite Te muuta %s edaspidiseks vaikimisi sessiooniks?" -#: gui/gdmlogin.c:597 +#: gui/gdmlogin.c:728 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "valitud sessioon %s" -#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716 +#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851 msgid "Last" msgstr "Viimane" -#: gui/gdmlogin.c:628 +#: gui/gdmlogin.c:761 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Ei leidnud sessiooniskriptide kataloogi!" -#: gui/gdmlogin.c:681 +#: gui/gdmlogin.c:816 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Ei leidnud sessiooniskripte. Lõpetame!" -#: gui/gdmlogin.c:685 +#: gui/gdmlogin.c:820 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Ei leidnud vaikimisi sessiooni linki. Kasutame %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:699 +#: gui/gdmlogin.c:834 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "valitud keel %s" -#: gui/gdmlogin.c:731 +#: gui/gdmlogin.c:866 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:737 +#: gui/gdmlogin.c:872 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:743 +#: gui/gdmlogin.c:878 msgid "Other" msgstr "Muu" -#: gui/gdmlogin.c:1062 +#: gui/gdmlogin.c:1342 +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1354 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "Ei õnnestu avada ikoonifaili: %s. Lülitame ikooniks tegemise välja!" + +#: gui/gdmlogin.c:1459 msgid "Session" msgstr "Sessioon" -#: gui/gdmlogin.c:1069 +#: gui/gdmlogin.c:1466 msgid "Language" msgstr "Keel" -#: gui/gdmlogin.c:1076 +#: gui/gdmlogin.c:1473 msgid "Reboot..." msgstr "Alglaadimine..." -#: gui/gdmlogin.c:1083 +#: gui/gdmlogin.c:1480 msgid "Halt..." msgstr "Seiskamine..." -#: gui/gdmlogin.c:1090 +#: gui/gdmlogin.c:1487 msgid "System" msgstr "Süsteem" -#: gui/gdmlogin.c:1098 -#, c-format -msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" -msgstr "Ei õnnestu avada ikoonifaili: %s. Lülitame ikooniks tegemise välja!" - -#: gui/gdmlogin.c:1101 -msgid "Iconify" -msgstr "Ikooniks" - -#: gui/gdmlogin.c:1265 +#: gui/gdmlogin.c:1641 msgid "Please enter your login" msgstr "Palun sisestage oma kasutajanimi" -#: gui/gdmlogin.c:1446 +#: gui/gdmlogin.c:1828 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Ei õnnestu avada DefaultImage: %s. Lülitame nägude valiku välja!" -#: gui/gdmlogin.c:1528 +#: gui/gdmlogin.c:1915 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Viga signaali HUP händleri ülesseadmisel" -#: gui/gdmlogin.c:1531 +#: gui/gdmlogin.c:1918 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Viga signaali INT händleri ülesseadmisel" -#: gui/gdmlogin.c:1534 +#: gui/gdmlogin.c:1921 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Viga signaali TERM händleri ülesseadmisel" +#: gui/gdmlogin.c:1929 +#, fuzzy +msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "gdm_main: Viga signaali CHLD händleri ülesseadmisel" + +#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" +#~ msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Viga signaali ALARM händleri ülesseadmisel" + +#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_parse_enriched_string: Ei õnnestunud allokeitida ajutist puhvrit!" + +#~ msgid "Iconify" +#~ msgstr "Ikooniks" + #~ msgid "" #~ "According to %s, gdm was already running (%d),\n" #~ "but seems to have been murdered mysteriously.\n" @@ -718,8 +763,5 @@ msgstr "main: Viga signaali TERM händleri ülesseadmisel" #~ msgid "gdm_server_stop: Could not unlink auth file: %s!" #~ msgstr "gdm_server_stop: Ei saanud unlinkida auth faili: %s!" -#~ msgid "gdm_server_restart: Error setting up ALARM signal handler" -#~ msgstr "gdm_server_restart: Viga signaali ALARM händleri ülesseadmisel" - #~ msgid "gdm_slave_session_init: User '%s' not found. Aborting." #~ msgstr "gdm_slave_session_init: Kasutaja '%s' on tundmatu. Lõpetame." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 \n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-10 20:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-23 15:37+0200\n" "Last-Translator: Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" @@ -14,65 +14,65 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: daemon/gdm.c:116 +#: daemon/gdm.c:115 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Ei asetustiedostoa: %s. Keskeytetään." -#: daemon/gdm.c:172 +#: daemon/gdm.c:171 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse: Tervehtijää ei ole määritelty." -#: daemon/gdm.c:175 +#: daemon/gdm.c:174 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse: Valtuushakemistoa ei ole määritelty." -#: daemon/gdm.c:181 +#: daemon/gdm.c:180 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "gdm_config_parse: Istuntohakemistoa ei ole määritelty." -#: daemon/gdm.c:193 +#: daemon/gdm.c:192 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse: Virheellinen palvelinrivi asetustiedostossa, sivuutetaan." -#: daemon/gdm.c:199 +#: daemon/gdm.c:198 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Xdmcp estetty eikä paikallisia palvelimia määritelty. " "Keskeytetään." -#: daemon/gdm.c:206 +#: daemon/gdm.c:205 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Gdm-käyttäjää (%s) ei löydy. Keskeytetään." -#: daemon/gdm.c:211 +#: daemon/gdm.c:210 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Gdm-käyttäjän ei tulisi olla pääkäyttäjä. Keskeytetään." -#: daemon/gdm.c:216 +#: daemon/gdm.c:215 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Gdm-ryhmää (%s) ei löydy. Keskeytetään." -#: daemon/gdm.c:221 +#: daemon/gdm.c:220 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Gdm-ryhmän ei tulisi olla root. Keskeytetään." -#: daemon/gdm.c:257 +#: daemon/gdm.c:256 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Valtuushakemistoa %s ei ole. Keskeytetään." -#: daemon/gdm.c:260 +#: daemon/gdm.c:259 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Valtuushakemisto %s ei ole hakemisto. Keskeytetään." -#: daemon/gdm.c:263 +#: daemon/gdm.c:262 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: Valtuushakemisto %s ei ole käyttäjän %s ja ryhmän %s " "omistuksessa. Keskeytetään." -#: daemon/gdm.c:267 +#: daemon/gdm.c:266 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." @@ -88,58 +88,65 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: Valtuushakemistolla %s on väärät oikeustasot, pitäisi olla " "750. Keskeytetään." -#: daemon/gdm.c:301 +#: daemon/gdm.c:300 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: fork() epäonnistui!" -#: daemon/gdm.c:304 +#: daemon/gdm.c:303 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: setsid() epäonnistui: %s!" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:368 +#: daemon/gdm.c:370 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: Näyttö %s keskeytetään" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:374 +#: daemon/gdm.c:376 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Isäntä käynnistetään uudelleen..." -#: daemon/gdm.c:383 +#: daemon/gdm.c:385 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Uudelleenkäynnistys epäonnistui: %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:387 +#: daemon/gdm.c:389 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Isäntä lopettaa..." -#: daemon/gdm.c:396 +#: daemon/gdm.c:398 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Lopetus epäonnistui: %s" -#: daemon/gdm.c:478 +#: daemon/gdm.c:416 +#, c-format +msgid "" +"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds " +"for display %s, killing it" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:507 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Vain pääkäyttäjä haluaa ajaa gdm:n\n" -#: daemon/gdm.c:499 +#: daemon/gdm.c:528 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "Gdm on jo käynnissä. Keskeytetään." -#: daemon/gdm.c:524 +#: daemon/gdm.c:553 msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_main: Virhe asetettaessa TERM-signaalin käsittelijää" -#: daemon/gdm.c:527 +#: daemon/gdm.c:556 msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_main: Virhe asetettaessa INT-signaalin käsittelijää" -#: daemon/gdm.c:535 +#: daemon/gdm.c:564 msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: Virhe asetettaessa CHLD-signaalin käsittelijää" @@ -160,7 +167,7 @@ msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "" "gdm_auth_user_remove: Epäilyttävän näköinen evästetiedosto %s ohitetaan." -#: daemon/display.c:89 +#: daemon/display.c:95 #, c-format msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" msgstr "" @@ -215,75 +222,85 @@ msgstr "" "X:n käynnistäminen useita kertoja lyhyen ajan sisällä epäonnistunut; " "Poistetaan näyttö %s käytöstä." -#: daemon/server.c:193 +#: daemon/server.c:241 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "gdm_server_start: Virhe asetettaessa USR1-signaalin käsittelijää" -#: daemon/server.c:203 +#: daemon/server.c:251 msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_server_start: Virhe asetettaessa CHLD-signaalin käsittelijää" -#: daemon/server.c:214 +#: daemon/server.c:262 msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "gdm_server_start: Virhe asetettaessa ALRM-signaalin käsittelijää" -#: daemon/server.c:318 +#: daemon/server.c:390 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_server_spawn: Lokitiedostoa näytölle %s ei voitu avata." -#: daemon/server.c:343 +#: daemon/server.c:408 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Virhe asetettsessa USR1-signaalia SIG_IGN:ksi" -#: daemon/server.c:359 +#: daemon/server.c:418 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn: Virhe asetettsessa USR1-signaalia SIG_IGN:ksi" + +#: daemon/server.c:422 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn: Virhe asetettsessa USR1-signaalia SIG_IGN:ksi" + +#: daemon/server.c:447 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_server_spawn: X-palvelinta ei löytynyt: %s" -#: daemon/server.c:364 +#: daemon/server.c:452 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: fork X-palvelinprosessiin epäonnistui" -#: daemon/slave.c:124 +#: daemon/slave.c:114 msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Virhe asetettaessa TERM/INT-signaalien käsittelijää" -#: daemon/slave.c:133 +#: daemon/slave.c:123 msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Virhe asetettaessa CHLD-signaalin käsittelijää" -#: daemon/slave.c:206 +#: daemon/slave.c:268 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: Putkea gdmgreeter-tervehtijään ei voitu avata" -#: daemon/slave.c:231 +#: daemon/slave.c:293 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Ryhmätunnusta ei voitu asettaa %d:ksi." -#: daemon/slave.c:234 +#: daemon/slave.c:296 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Käyttäjätunnusta ei voitu asettaa %d:ksi." -#: daemon/slave.c:244 +#: daemon/slave.c:306 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Virhe käynnistettäessä tervehtijää näytölle %s" -#: daemon/slave.c:247 +#: daemon/slave.c:309 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: Gdmgreeter-tervehtijää ei voitu käynnistää" -#: daemon/slave.c:297 +#: daemon/slave.c:347 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" "gdm_slave_session_start: Käyttäjä läpäisi todentamisen, mutta getpwnam(%s) " "epäonnistui." -#: daemon/slave.c:406 +#: daemon/slave.c:459 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -291,54 +308,49 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: Esi-istuntokomentojonon suoritus palautti > 0. " "Keskeytetään." -#: daemon/slave.c:432 +#: daemon/slave.c:485 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: Virhe käynnistettäessä käyttäjän istuntoa." -#: daemon/slave.c:441 +#: daemon/slave.c:494 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Setgid %d epäonnistui. Keskeytetään." -#: daemon/slave.c:445 +#: daemon/slave.c:498 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "" "gdm_slave_session_start: initgroups() epäonnistui %s:lle. Keskeytetään." -#: daemon/slave.c:449 +#: daemon/slave.c:502 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Ei voitu muuttua %s:ksi. Keskeytetään." -#: daemon/slave.c:487 +#: daemon/slave.c:540 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Ei voitu käynnistää istuntoa '%s'" -#: daemon/slave.c:742 +#: daemon/slave.c:740 #, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "" -"gdm_slave_xioerror_handler: Vakava X-virhe - %s käynnistetään " -"uudelleen" - -#: daemon/slave.c:787 -msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" -msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Virhe asetettaessa ALARM-signaalin käsittelijää" +"gdm_slave_xioerror_handler: Vakava X-virhe - %s käynnistetään uudelleen" -#: daemon/slave.c:899 +#: daemon/slave.c:835 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Käynnistys epäonnistui: %s" -#: daemon/slave.c:903 +#: daemon/slave.c:839 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: Komentojonoprosessia ei voitu käynnistää." #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1350 +#: gui/gdmlogin.c:1606 msgid "Login:" msgstr "Tunnus:" @@ -401,152 +413,153 @@ msgstr "Pääkäyttäjän istunto estetty" msgid "Incorrect password" msgstr "Väärä salasana" -#: daemon/xdmcp.c:178 +#: daemon/xdmcp.c:179 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Palvelimen osoitetta ei saatu: %s" -#: daemon/xdmcp.c:192 +#: daemon/xdmcp.c:193 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Pistokkeen luonti epäonnistui." -#: daemon/xdmcp.c:199 +#: daemon/xdmcp.c:200 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: XDMCP-pistokkeen sitominen ei onnistunut." -#: daemon/xdmcp.c:208 +#: daemon/xdmcp.c:209 msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" msgstr "gdm_xdmcp_init: fifopath:n varaaminen epäonnistui" -#: daemon/xdmcp.c:213 +#: daemon/xdmcp.c:214 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: FIFO:n luonti valitsimelle epäonnistui" -#: daemon/xdmcp.c:218 +#: daemon/xdmcp.c:219 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: FIFO:n avaaminen valitsimelle epäonnistui" -#: daemon/xdmcp.c:278 +#: daemon/xdmcp.c:285 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP-puskurin luonti epäonnistui." -#: daemon/xdmcp.c:283 +#: daemon/xdmcp.c:290 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP-otsakkeen luku epäonnistui." -#: daemon/xdmcp.c:288 +#: daemon/xdmcp.c:295 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Väärä XDMCP-versio." -#: daemon/xdmcp.c:328 +#: daemon/xdmcp.c:335 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Tuntematon operaatiokoodi osoitteesta %s" -#: daemon/xdmcp.c:348 +#: daemon/xdmcp.c:355 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Paketista ei voitu purkaa valtuuslistaa" -#: daemon/xdmcp.c:359 +#: daemon/xdmcp.c:366 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Virhe tarkistussummassa" -#: daemon/xdmcp.c:430 +#: daemon/xdmcp.c:437 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Näytön osoitetta ei voitu lukea" -#: daemon/xdmcp.c:437 +#: daemon/xdmcp.c:444 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Näytön porttinumeroa ei voitu lukea" -#: daemon/xdmcp.c:445 +#: daemon/xdmcp.c:452 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Paketista ei voitu purkaa valtuuslistaa" -#: daemon/xdmcp.c:460 +#: daemon/xdmcp.c:467 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Virhe tarkistussummassa" -#: daemon/xdmcp.c:526 +#: daemon/xdmcp.c:533 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "XDMCP-tiedustelu osoitteesta %s estetty" -#: daemon/xdmcp.c:528 +#: daemon/xdmcp.c:535 msgid "Display not authorized to connect" msgstr "Näyttöä ei ole sallittu yhdistää" -#: daemon/xdmcp.c:561 +#: daemon/xdmcp.c:568 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: REQUEST saatu estetystä osoitteesta %s" -#: daemon/xdmcp.c:568 +#: daemon/xdmcp.c:575 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Näytön numeroa ei voitu lukea" -#: daemon/xdmcp.c:574 +#: daemon/xdmcp.c:581 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Yhteystyyppiä ei voitu lukea" -#: daemon/xdmcp.c:580 +#: daemon/xdmcp.c:587 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Asiakkaan osoitetta ei voitu lukea" -#: daemon/xdmcp.c:586 +#: daemon/xdmcp.c:593 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Valtuutusnimiä ei voitu lukea" -#: daemon/xdmcp.c:592 +#: daemon/xdmcp.c:599 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Valtuutustietoja ei voitu lukea" -#: daemon/xdmcp.c:598 +#: daemon/xdmcp.c:605 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Valtuuslistaa ei voitu lukea" -#: daemon/xdmcp.c:609 +#: daemon/xdmcp.c:616 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Valmistajan tunnusta ei voitu lukea" -#: daemon/xdmcp.c:627 +#: daemon/xdmcp.c:634 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Virheellinen tarkistussumma %s:sta" -#: daemon/xdmcp.c:747 +#: daemon/xdmcp.c:754 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Manage saatu estetystä osoitteesta %s" -#: daemon/xdmcp.c:754 +#: daemon/xdmcp.c:761 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Istuntotunnusta ei voitu lukea" -#: daemon/xdmcp.c:760 +#: daemon/xdmcp.c:767 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Näyttönumeroa ei voitu lukea" -#: daemon/xdmcp.c:769 -msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class" +#: daemon/xdmcp.c:776 +#, fuzzy +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_manage: Näytön luokkaa ei voitu lukea" -#: daemon/xdmcp.c:791 +#: daemon/xdmcp.c:798 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Lokitiedostoa näytölle %s ei voitu avata." -#: daemon/xdmcp.c:865 +#: daemon/xdmcp.c:872 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: KEEPALIVE saatu estetystä osoitteesta %s" -#: daemon/xdmcp.c:872 +#: daemon/xdmcp.c:879 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Näyttönumeroa ei voitu lukea" -#: daemon/xdmcp.c:878 +#: daemon/xdmcp.c:885 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Istuntotunnusta ei voitu lukea" @@ -585,37 +598,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: Virhe asetettaessa INT-signaalin käsittelijää" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Virhe asetettaessa TERM-signaalin käsittelijää" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1677 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Signaalimaskia ei voitu asettaa." -#: gui/gdmlogin.c:300 +#: gui/gdmlogin.c:337 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: Merkkijono liian pitkä." -#: gui/gdmlogin.c:302 +#: gui/gdmlogin.c:339 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s - tervetuloa." -#: gui/gdmlogin.c:306 -msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Väliaikaispuskuria ei voitu varata." - -#: gui/gdmlogin.c:390 +#: gui/gdmlogin.c:420 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Haluatko varmasti käynnistää koneen uudestaan?" -#: gui/gdmlogin.c:404 +#: gui/gdmlogin.c:434 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Haluatko varmasti sammuttaa koneen?" -#: gui/gdmlogin.c:422 +#: gui/gdmlogin.c:452 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: Ei asetustiedostoa: %s. Keskeytetään." -#: gui/gdmlogin.c:521 +#: gui/gdmlogin.c:557 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -624,7 +633,7 @@ msgstr "" "Ensisijaista istuntotyyppiäsi %s ei ole asennettu tälle koneelle.\n" "Haluatko muuttaa %s:n ensisijaiseksi istuntotyypiksesi?" -#: gui/gdmlogin.c:536 gui/gdmlogin.c:578 +#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -633,95 +642,105 @@ msgstr "" "Olet valinnut %s:n tämän istunnon ajaksi, mutta oletusarvosi on %s.\n" "Haluatko muuttaa %s:n ensisijaiseksi istuntotyypiksesi?" -#: gui/gdmlogin.c:640 +#: gui/gdmlogin.c:728 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Istunto %s valittu" -#: gui/gdmlogin.c:656 gui/gdmlogin.c:759 +#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851 msgid "Last" msgstr "Edellinen" -#: gui/gdmlogin.c:671 +#: gui/gdmlogin.c:761 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Istuntokomentojonohakemistoa ei löytynyt." -#: gui/gdmlogin.c:724 +#: gui/gdmlogin.c:816 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Istuntokomentojonoja ei löytynyt. Keskeytetään." -#: gui/gdmlogin.c:728 +#: gui/gdmlogin.c:820 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Oletusarvoisen istunnon linkkiä ei löytynyt. Käytetään %s:a.\n" -#: gui/gdmlogin.c:742 +#: gui/gdmlogin.c:834 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Valittu kieleksi %s" -#: gui/gdmlogin.c:774 +#: gui/gdmlogin.c:866 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:780 +#: gui/gdmlogin.c:872 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:786 +#: gui/gdmlogin.c:878 msgid "Other" msgstr "Muu" -#: gui/gdmlogin.c:1182 +#: gui/gdmlogin.c:1342 +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1354 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "Ikonitiedostoa ei voitu avata: %s. Pienennysominaisuus ei käytössä." + +#: gui/gdmlogin.c:1459 msgid "Session" msgstr "Istunto" -#: gui/gdmlogin.c:1189 +#: gui/gdmlogin.c:1466 msgid "Language" msgstr "Kieli" -#: gui/gdmlogin.c:1196 +#: gui/gdmlogin.c:1473 msgid "Reboot..." msgstr "Käynnistä uudelleen..." -#: gui/gdmlogin.c:1203 +#: gui/gdmlogin.c:1480 msgid "Halt..." msgstr "Sammuta..." -#: gui/gdmlogin.c:1210 +#: gui/gdmlogin.c:1487 msgid "System" msgstr "Järjestelmä" -#: gui/gdmlogin.c:1218 -#, c-format -msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" -msgstr "Ikonitiedostoa ei voitu avata: %s. Pienennysominaisuus ei käytössä." - -#: gui/gdmlogin.c:1221 -msgid "Iconify" -msgstr "Pienennä" - -#: gui/gdmlogin.c:1385 +#: gui/gdmlogin.c:1641 msgid "Please enter your login" msgstr "Ole hyvä ja anna käyttäjätunnuksesi" -#: gui/gdmlogin.c:1567 +#: gui/gdmlogin.c:1828 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Oletuskuvaa ei voitu avata: %s. Kasvoselain ei käytössä." -#: gui/gdmlogin.c:1654 +#: gui/gdmlogin.c:1915 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Virhe asetettaessa HUP-signaalin käsittelijää" -#: gui/gdmlogin.c:1657 +#: gui/gdmlogin.c:1918 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Virhe asetettaessa INT-signaalin käsittelijää" -#: gui/gdmlogin.c:1660 +#: gui/gdmlogin.c:1921 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Virhe asetettaessa TERM-signaalin käsittelijää" -#: gui/gdmlogin.c:1668 +#: gui/gdmlogin.c:1929 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: Virhe asetettaessa CHLD-signaalin käsittelijää" + +#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_slave_xsync_ping: Virhe asetettaessa ALARM-signaalin käsittelijää" + +#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" +#~ msgstr "gdm_parse_enriched_string: Väliaikaispuskuria ei voitu varata." + +#~ msgid "Iconify" +#~ msgstr "Pienennä" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0.95\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-22 21:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-22 21:13+0100\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n" @@ -16,65 +16,65 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: daemon/gdm.c:116 +#: daemon/gdm.c:115 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_config_parse : Pas de fichier de configuration : %s. Abandon." -#: daemon/gdm.c:172 +#: daemon/gdm.c:171 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse : Aucune invite spécifiée." -#: daemon/gdm.c:175 +#: daemon/gdm.c:174 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse : Aucun authdir spécifié." -#: daemon/gdm.c:181 +#: daemon/gdm.c:180 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "gdm_config_parse : Aucun répertoire de sessions spécifié." -#: daemon/gdm.c:193 +#: daemon/gdm.c:192 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse : Ligne du server invalide dans le fichier de " "configuration. Ignore." -#: daemon/gdm.c:199 +#: daemon/gdm.c:198 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse : Xdmcp désactivé et pas de serveurs locaux définis. " "Abandon !" -#: daemon/gdm.c:206 +#: daemon/gdm.c:205 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse : Ne peut trouver l'utilisateur gdm (%s). Abandon !" -#: daemon/gdm.c:211 +#: daemon/gdm.c:210 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse : L'utilisateur gdm ne doit pas être root. Abandon !" -#: daemon/gdm.c:216 +#: daemon/gdm.c:215 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse : Ne peut trouver le groupe gdm (%s). Abandon !" -#: daemon/gdm.c:221 +#: daemon/gdm.c:220 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse : Le groupe gdm ne doit pas être root. Abandon !" -#: daemon/gdm.c:257 +#: daemon/gdm.c:256 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "gdm_config_parse : Le répertoire Authdir %s n'existe pas. Abandon." -#: daemon/gdm.c:260 +#: daemon/gdm.c:259 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "gdm_config_parse : Authdir %s n'est pas un répertoire. Abandon." -#: daemon/gdm.c:263 +#: daemon/gdm.c:262 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" "gdm_config_parse : Le répertoire Authdir %s n'appartient pas à l'utilisateur " "%s, du groupe %s. Abandon." -#: daemon/gdm.c:267 +#: daemon/gdm.c:266 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." @@ -90,42 +90,42 @@ msgstr "" "gdm_config_parse : Authdir %s a de mauvais droits d'accès. Les permissions " "devraient être fixées à 750. Abandon." -#: daemon/gdm.c:301 +#: daemon/gdm.c:300 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify : échec du fork() !" -#: daemon/gdm.c:304 +#: daemon/gdm.c:303 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify : échec de setid() : %s !" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:368 +#: daemon/gdm.c:370 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action : Abandon affichage %s" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:374 +#: daemon/gdm.c:376 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action : Redémarrage du maître..." -#: daemon/gdm.c:383 +#: daemon/gdm.c:385 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action : Échec du redémarrage : %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:387 +#: daemon/gdm.c:389 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action : Arrêt du maître..." -#: daemon/gdm.c:396 +#: daemon/gdm.c:398 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action : Échec de l'arrêt : %s" -#: daemon/gdm.c:414 +#: daemon/gdm.c:416 #, c-format msgid "" "gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds " @@ -134,27 +134,27 @@ msgstr "" "gdm_child_action : Greeter a planté beaucoup trop de fois dans les 40 " "dernières secondes pour l'affichage %s, je le tue" -#: daemon/gdm.c:505 +#: daemon/gdm.c:507 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Seul le root peut lancer gdm\n" -#: daemon/gdm.c:526 +#: daemon/gdm.c:528 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm est déjà lancé. Abandon !" -#: daemon/gdm.c:551 +#: daemon/gdm.c:553 msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "" "gdm_main : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise en " "charge du signal TERM" -#: daemon/gdm.c:554 +#: daemon/gdm.c:556 msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" msgstr "" "gdm_main : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise en " "charge du signal INT" -#: daemon/gdm.c:562 +#: daemon/gdm.c:564 msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "" "gdm_main : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise en " @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "gdm_auth_user_add : Ne peut verrouiller le fichier de cookie %s" msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_remove : Fichier de cookie %s suspect : Ignoré" -#: daemon/display.c:93 +#: daemon/display.c:95 #, c-format msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" msgstr "" @@ -297,39 +297,39 @@ msgstr "" "gdm_slave_init : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise en " "charge du signal CHLD" -#: daemon/slave.c:267 +#: daemon/slave.c:268 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter : Ne peut établir le pipe() vers le gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:292 +#: daemon/slave.c:293 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter : Ne peut affecter l'id de groupe à %d" -#: daemon/slave.c:295 +#: daemon/slave.c:296 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter : Ne peut affecter l'id d'utilisateur à %d" -#: daemon/slave.c:305 +#: daemon/slave.c:306 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "" "gdm_slave_greeter : Erreur au lancement de la banière d'accueil (greeter) " "sur l'écran %s" -#: daemon/slave.c:308 +#: daemon/slave.c:309 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter : Ne peut créer le processus gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:346 +#: daemon/slave.c:347 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" "gdm_slave_session_start : L'utilisateur a passé l'authantification mais " "getpwnam(%s) !" -#: daemon/slave.c:458 +#: daemon/slave.c:459 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -337,48 +337,48 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start : L'exécution du script de pré-session a renvoyé une " "valeur > 0. Abandon." -#: daemon/slave.c:484 +#: daemon/slave.c:485 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "" "gdm_slave_session_start : Erreur à la création de la session de l'utilisateur" -#: daemon/slave.c:493 +#: daemon/slave.c:494 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start : Ne peut affecter le groupe à %d. Abandon." -#: daemon/slave.c:497 +#: daemon/slave.c:498 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start : Échec de initgroups() pour %s. Abandon." -#: daemon/slave.c:501 +#: daemon/slave.c:502 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Ne peut devenir %s. Abandon." -#: daemon/slave.c:539 +#: daemon/slave.c:540 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start : Ne peut démarrer la session `%s'" -#: daemon/slave.c:733 +#: daemon/slave.c:740 #, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "gdm_slave_xioerror_handler : Erreur X fatale - Redémarrage de %s" -#: daemon/slave.c:828 +#: daemon/slave.c:835 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script : Échec du lancement: %s" -#: daemon/slave.c:832 +#: daemon/slave.c:839 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script : Ne peut créer le processus de script !" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1354 +#: gui/gdmlogin.c:1606 msgid "Login:" msgstr "Login :" @@ -442,162 +442,163 @@ msgstr "Login root interdit" msgid "Incorrect password" msgstr "Mot de passe incorrect" -#: daemon/xdmcp.c:178 +#: daemon/xdmcp.c:179 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init : Ne peut obtenir le nom du serveur : %s !" -#: daemon/xdmcp.c:192 +#: daemon/xdmcp.c:193 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init : Ne peut créer la socket !" -#: daemon/xdmcp.c:199 +#: daemon/xdmcp.c:200 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init : Ne peut se rattacher à la socket XDMCP !" -#: daemon/xdmcp.c:208 +#: daemon/xdmcp.c:209 msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" msgstr "gdm_xdmcp_init : Ne peut allouer le fifopath" -#: daemon/xdmcp.c:213 +#: daemon/xdmcp.c:214 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init : Ne peut créer la FIFO pour le sélectionneur" -#: daemon/xdmcp.c:218 +#: daemon/xdmcp.c:219 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init : Ne peut ouvrir la FIFO pour le sélectionneur" -#: daemon/xdmcp.c:278 +#: daemon/xdmcp.c:285 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "gdm_xdmcp_decode : Ne peut créer le buffer XDMCP !" -#: daemon/xdmcp.c:283 +#: daemon/xdmcp.c:290 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "gdm_xdmcp_decode : Ne peut lire l'en-tête XDMCP !" -#: daemon/xdmcp.c:288 +#: daemon/xdmcp.c:295 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode : Version de XDMCP incorrecte !" -#: daemon/xdmcp.c:328 +#: daemon/xdmcp.c:335 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet : opcode inconnu pour la machine %s" -#: daemon/xdmcp.c:348 +#: daemon/xdmcp.c:355 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_query : Ne peut extraire la liste des machines autorisées à " "partir des données du paquet" -#: daemon/xdmcp.c:359 +#: daemon/xdmcp.c:366 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query : Erreur dans la somme de contrôle" -#: daemon/xdmcp.c:430 +#: daemon/xdmcp.c:437 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query : Ne peut lire le numéro de l'écran" -#: daemon/xdmcp.c:437 +#: daemon/xdmcp.c:444 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query : Ne peut lire le numéro de l'écran" -#: daemon/xdmcp.c:445 +#: daemon/xdmcp.c:452 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query : Ne peut extraire la liste des machines " "autorisées à partir des données du paquet" -#: daemon/xdmcp.c:460 +#: daemon/xdmcp.c:467 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query : Erreur dans la somme de contrôle" -#: daemon/xdmcp.c:526 +#: daemon/xdmcp.c:533 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "Demande XDMCP non autorisée par la machine %s" -#: daemon/xdmcp.c:528 +#: daemon/xdmcp.c:535 msgid "Display not authorized to connect" msgstr "Pas d'autorisation pour se connecter à cet écran" -#: daemon/xdmcp.c:561 +#: daemon/xdmcp.c:568 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_request : Réception de REQUEST d'une machine interdite %s" -#: daemon/xdmcp.c:568 +#: daemon/xdmcp.c:575 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Ne peut lire le numéro de l'écran" -#: daemon/xdmcp.c:574 +#: daemon/xdmcp.c:581 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Ne peut lire le type de connection" -#: daemon/xdmcp.c:580 +#: daemon/xdmcp.c:587 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Ne peut lire l'adresse du client" -#: daemon/xdmcp.c:586 +#: daemon/xdmcp.c:593 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Ne peut lire les noms de l'authentification" -#: daemon/xdmcp.c:592 +#: daemon/xdmcp.c:599 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_request : Ne peut lire les données de l'authentification" -#: daemon/xdmcp.c:598 +#: daemon/xdmcp.c:605 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Ne peut lire la liste de l'authentification" -#: daemon/xdmcp.c:609 +#: daemon/xdmcp.c:616 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Impossible de lire l'ID du fabricant" -#: daemon/xdmcp.c:627 +#: daemon/xdmcp.c:634 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Erreur de la somme de contrôle pour %s" -#: daemon/xdmcp.c:747 +#: daemon/xdmcp.c:754 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_manage : Réception de \"Manage\" d'une machine interdite %s" -#: daemon/xdmcp.c:754 +#: daemon/xdmcp.c:761 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage : Ne peut lire l'ID de session" -#: daemon/xdmcp.c:760 +#: daemon/xdmcp.c:767 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage : Ne peut lire le numéro de l'écran" -#: daemon/xdmcp.c:769 -msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class" +#: daemon/xdmcp.c:776 +#, fuzzy +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_manage : Ne peut lire la classe de l'écran" -#: daemon/xdmcp.c:791 +#: daemon/xdmcp.c:798 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_manage : Ne peut ouvrir le fichier d'historique pour " "l'écran %s !" -#: daemon/xdmcp.c:865 +#: daemon/xdmcp.c:872 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_keepalive : Réception de KEEPALIVE d'une machine interdite " "%s" -#: daemon/xdmcp.c:872 +#: daemon/xdmcp.c:879 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive : Ne peut lire de numéro de l'écran" -#: daemon/xdmcp.c:878 +#: daemon/xdmcp.c:885 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive : Ne peut lire l'ID de session" @@ -643,37 +644,33 @@ msgstr "" "gdm_signals_init : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise " "en charge du signal TERM" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1681 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Ne peut mettre le masque de signal en place !" -#: gui/gdmlogin.c:304 +#: gui/gdmlogin.c:337 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string : Chaîne trop longue !" -#: gui/gdmlogin.c:306 +#: gui/gdmlogin.c:339 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bienvenue sur %s" -#: gui/gdmlogin.c:310 -msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string : Ne peut allouer un buffer temporaire !" - -#: gui/gdmlogin.c:394 +#: gui/gdmlogin.c:420 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Voulez-vous vraiment redémarrer le système ?" -#: gui/gdmlogin.c:408 +#: gui/gdmlogin.c:434 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Voulez-vous vraiment arrêter le système ?" -#: gui/gdmlogin.c:426 +#: gui/gdmlogin.c:452 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config : Pas de fichier de configuration: %s. Abandon." -#: gui/gdmlogin.c:525 +#: gui/gdmlogin.c:557 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -682,7 +679,7 @@ msgstr "" "Votre type favori de session %s n'est pas installé sur cette machine.\n" "Souhaitez-vous que %s devienne le type par défaut de vos futures sessions ?" -#: gui/gdmlogin.c:540 gui/gdmlogin.c:582 +#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -693,113 +690,120 @@ msgstr "" "Souhaitez-vous faire de %s votre configuration par défaut pour vos futures " "sessions ?" -#: gui/gdmlogin.c:644 +#: gui/gdmlogin.c:728 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "session %s sélectionnée" -#: gui/gdmlogin.c:660 gui/gdmlogin.c:763 +#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851 msgid "Last" msgstr "Précédente" -#: gui/gdmlogin.c:675 +#: gui/gdmlogin.c:761 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "" "gdm_login_session_init : Ne peut trouver le répertoire des scripts de " "session !" -#: gui/gdmlogin.c:728 +#: gui/gdmlogin.c:816 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Aucun script de session. Abandon !" -#: gui/gdmlogin.c:732 +#: gui/gdmlogin.c:820 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Pas de lien vers une session par défaut. Utilisation de %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:746 +#: gui/gdmlogin.c:834 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "langue %s sélectionnée" -#: gui/gdmlogin.c:778 +#: gui/gdmlogin.c:866 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:784 +#: gui/gdmlogin.c:872 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:790 +#: gui/gdmlogin.c:878 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: gui/gdmlogin.c:1186 +#: gui/gdmlogin.c:1342 +#, fuzzy +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "Gestionnaire d'Affichage Gnome" + +#: gui/gdmlogin.c:1354 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "" +"Ne peut ouvrir le fichier icone : %s. L'utilisation des icones est suspendue " +"!" + +#: gui/gdmlogin.c:1459 msgid "Session" msgstr "Session" -#: gui/gdmlogin.c:1193 +#: gui/gdmlogin.c:1466 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: gui/gdmlogin.c:1200 +#: gui/gdmlogin.c:1473 msgid "Reboot..." msgstr "Redémarrage..." -#: gui/gdmlogin.c:1207 +#: gui/gdmlogin.c:1480 msgid "Halt..." msgstr "Arrêt..." -#: gui/gdmlogin.c:1214 +#: gui/gdmlogin.c:1487 msgid "System" msgstr "Système" -#: gui/gdmlogin.c:1222 -#, c-format -msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" -msgstr "" -"Ne peut ouvrir le fichier icone : %s. L'utilisation des icones est suspendue " -"!" - -#: gui/gdmlogin.c:1225 -msgid "Iconify" -msgstr "Iconifier" - -#: gui/gdmlogin.c:1389 +#: gui/gdmlogin.c:1641 msgid "Please enter your login" msgstr "Veuillez entrez votre login" -#: gui/gdmlogin.c:1571 +#: gui/gdmlogin.c:1828 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "" "Ne peut ouvrir l'image par défaut : %s. L'utilisation de l'outil de " "sélection des visages est suspendue !" -#: gui/gdmlogin.c:1658 +#: gui/gdmlogin.c:1915 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "" "main : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise en charge du " "signal HUP" -#: gui/gdmlogin.c:1661 +#: gui/gdmlogin.c:1918 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "" "main : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise en charge du " "signal INT" -#: gui/gdmlogin.c:1664 +#: gui/gdmlogin.c:1921 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "" "main : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise en charge du " "signal TERM" -#: gui/gdmlogin.c:1672 +#: gui/gdmlogin.c:1929 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "" "main : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise en charge du " "signal CHLD" +#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" +#~ msgstr "gdm_parse_enriched_string : Ne peut allouer un buffer temporaire !" + +#~ msgid "Iconify" +#~ msgstr "Iconifier" + #~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" #~ msgstr "" #~ "gdm_slave_xsync_ping : Erreur lors de la configuration de la procédure de " @@ -849,9 +853,6 @@ msgstr "" #~ msgid "GNOME" #~ msgstr "GNOME" -#~ msgid "Gnome Display Manager" -#~ msgstr "Gestionnaire d'Affichage Gnome" - #~ msgid "Copyright Martin K. Petersen (C) 1998, 1999" #~ msgstr "Copyright Martin K. Petersen (C) 1998, 1999" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 CVS\n" -"POT-Creation-Date: 2000-03-10 23:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org> \n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" @@ -14,124 +14,131 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO_8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: daemon/gdm.c:114 +#: daemon/gdm.c:115 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:162 +#: daemon/gdm.c:171 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:165 +#: daemon/gdm.c:174 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:171 +#: daemon/gdm.c:180 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:183 +#: daemon/gdm.c:192 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:189 +#: daemon/gdm.c:198 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:196 +#: daemon/gdm.c:205 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:201 +#: daemon/gdm.c:210 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:206 +#: daemon/gdm.c:215 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:211 +#: daemon/gdm.c:220 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:247 +#: daemon/gdm.c:256 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:250 +#: daemon/gdm.c:259 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:253 +#: daemon/gdm.c:262 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:257 +#: daemon/gdm.c:266 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:291 +#: daemon/gdm.c:300 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:294 +#: daemon/gdm.c:303 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:366 +#: daemon/gdm.c:370 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:372 +#: daemon/gdm.c:376 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:381 +#: daemon/gdm.c:385 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:385 +#: daemon/gdm.c:389 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:394 +#: daemon/gdm.c:398 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:458 -msgid "Only root wants to run x^hgdm\n" +#: daemon/gdm.c:416 +#, c-format +msgid "" +"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds " +"for display %s, killing it" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:479 +#: daemon/gdm.c:507 +msgid "Only root wants to run gdm\n" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:528 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:500 +#: daemon/gdm.c:553 msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:503 +#: daemon/gdm.c:556 msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:511 +#: daemon/gdm.c:564 msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "" @@ -151,6 +158,11 @@ msgstr "" msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "" +#: daemon/display.c:95 +#, c-format +msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" +msgstr "" + #: daemon/filecheck.c:51 #, c-format msgid "%s: Directory %s does not exist." @@ -191,156 +203,171 @@ msgstr "" msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." msgstr "" -#: daemon/server.c:93 +#: daemon/server.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " +"display %s" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:241 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "" -#: daemon/server.c:103 +#: daemon/server.c:251 msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "" -#: daemon/server.c:113 +#: daemon/server.c:262 msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "" -#: daemon/server.c:196 +#: daemon/server.c:390 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "" -#: daemon/server.c:221 +#: daemon/server.c:408 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "" -#: daemon/server.c:237 +#: daemon/server.c:418 +msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:422 +msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:447 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "" -#: daemon/server.c:242 +#: daemon/server.c:452 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "" -#: daemon/slave.c:119 +#: daemon/slave.c:114 msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" msgstr "" -#: daemon/slave.c:127 +#: daemon/slave.c:123 msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "" -#: daemon/slave.c:176 +#: daemon/slave.c:268 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "" -#: daemon/slave.c:201 +#: daemon/slave.c:293 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "" -#: daemon/slave.c:204 +#: daemon/slave.c:296 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "" -#: daemon/slave.c:214 +#: daemon/slave.c:306 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "" -#: daemon/slave.c:217 +#: daemon/slave.c:309 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "" -#: daemon/slave.c:266 +#: daemon/slave.c:347 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" -#: daemon/slave.c:355 +#: daemon/slave.c:459 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." msgstr "" -#: daemon/slave.c:379 +#: daemon/slave.c:485 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "" -#: daemon/slave.c:388 +#: daemon/slave.c:494 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "" -#: daemon/slave.c:392 +#: daemon/slave.c:498 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "" -#: daemon/slave.c:396 +#: daemon/slave.c:502 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "" -#: daemon/slave.c:432 +#: daemon/slave.c:540 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "" -#: daemon/slave.c:613 +#: daemon/slave.c:740 #, c-format -msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" -msgstr "" - -#: daemon/slave.c:645 -msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" +msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "" -#: daemon/slave.c:747 +#: daemon/slave.c:835 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "" -#: daemon/slave.c:751 +#: daemon/slave.c:839 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1230 +#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 +#: gui/gdmlogin.c:1606 msgid "Login:" msgstr "Logann:" -#: daemon/verify-pam.c:130 +#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230 msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:136 +#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" -#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81 +#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81 #, c-format msgid "Couldn't authenticate %s" msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:153 +#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:159 +#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:165 +#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:232 +#: daemon/verify-pam.c:198 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:322 msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" msgstr "" @@ -366,151 +393,151 @@ msgstr "" msgid "Incorrect password" msgstr "Pasfhocal Mícheart" -#: daemon/xdmcp.c:178 +#: daemon/xdmcp.c:179 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:192 +#: daemon/xdmcp.c:193 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:199 +#: daemon/xdmcp.c:200 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:208 +#: daemon/xdmcp.c:209 msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:213 +#: daemon/xdmcp.c:214 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:218 +#: daemon/xdmcp.c:219 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:278 +#: daemon/xdmcp.c:285 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:283 +#: daemon/xdmcp.c:290 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:288 +#: daemon/xdmcp.c:295 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:328 +#: daemon/xdmcp.c:335 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:346 +#: daemon/xdmcp.c:355 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:357 +#: daemon/xdmcp.c:366 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:428 +#: daemon/xdmcp.c:437 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:434 +#: daemon/xdmcp.c:444 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:440 +#: daemon/xdmcp.c:452 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:455 +#: daemon/xdmcp.c:467 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:518 +#: daemon/xdmcp.c:533 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:520 +#: daemon/xdmcp.c:535 msgid "Display not authorized to connect" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:553 +#: daemon/xdmcp.c:568 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:560 +#: daemon/xdmcp.c:575 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:566 +#: daemon/xdmcp.c:581 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:572 +#: daemon/xdmcp.c:587 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:578 +#: daemon/xdmcp.c:593 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:584 +#: daemon/xdmcp.c:599 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:590 +#: daemon/xdmcp.c:605 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:601 +#: daemon/xdmcp.c:616 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:619 +#: daemon/xdmcp.c:634 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:732 +#: daemon/xdmcp.c:754 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:739 +#: daemon/xdmcp.c:761 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:745 +#: daemon/xdmcp.c:767 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:754 -msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class" +#: daemon/xdmcp.c:776 +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:775 +#: daemon/xdmcp.c:798 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:847 +#: daemon/xdmcp.c:872 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:854 +#: daemon/xdmcp.c:879 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:860 +#: daemon/xdmcp.c:885 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "" @@ -549,135 +576,135 @@ msgstr "" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:268 +#: gui/gdmlogin.c:337 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:269 +#: gui/gdmlogin.c:339 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Fáilte do %s" -#: gui/gdmlogin.c:273 -msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" -msgstr "" - -#: gui/gdmlogin.c:355 +#: gui/gdmlogin.c:420 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:368 +#: gui/gdmlogin.c:434 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:385 +#: gui/gdmlogin.c:452 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:481 +#: gui/gdmlogin.c:557 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" "Do you wish to make %s the default for future sessions?" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538 +#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" "Do you wish to make %s the default for future sessions?" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:597 +#: gui/gdmlogin.c:728 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716 +#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851 msgid "Last" msgstr "Deireadh" -#: gui/gdmlogin.c:628 +#: gui/gdmlogin.c:761 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:681 +#: gui/gdmlogin.c:816 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:685 +#: gui/gdmlogin.c:820 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:699 +#: gui/gdmlogin.c:834 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:731 +#: gui/gdmlogin.c:866 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:737 +#: gui/gdmlogin.c:872 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:743 +#: gui/gdmlogin.c:878 msgid "Other" msgstr "Eile" -#: gui/gdmlogin.c:1062 +#: gui/gdmlogin.c:1342 +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1354 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1459 msgid "Session" msgstr "Seisiún" -#: gui/gdmlogin.c:1069 +#: gui/gdmlogin.c:1466 msgid "Language" msgstr "Teanga" -#: gui/gdmlogin.c:1076 +#: gui/gdmlogin.c:1473 msgid "Reboot..." msgstr "Aththosnú..." -#: gui/gdmlogin.c:1083 +#: gui/gdmlogin.c:1480 msgid "Halt..." msgstr "Stad..." -#: gui/gdmlogin.c:1090 +#: gui/gdmlogin.c:1487 msgid "System" msgstr "Corás" -#: gui/gdmlogin.c:1098 -#, c-format -msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" -msgstr "" - -#: gui/gdmlogin.c:1101 -msgid "Iconify" -msgstr "" - -#: gui/gdmlogin.c:1265 +#: gui/gdmlogin.c:1641 msgid "Please enter your login" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1446 +#: gui/gdmlogin.c:1828 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1528 +#: gui/gdmlogin.c:1915 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1531 +#: gui/gdmlogin.c:1918 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1534 +#: gui/gdmlogin.c:1921 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1929 +msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0beta5\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-25 19:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-01 15:21+0200\n" "Last-Translator: Ruben Lopez Gomez <ryu@mundivia.es>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -13,70 +13,68 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: daemon/gdm.c:114 +#: daemon/gdm.c:115 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Non hai ficheiro de configuracion: %s. Abortando." -#: daemon/gdm.c:162 +#: daemon/gdm.c:171 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse: Non hai saúdo especificado." -#: daemon/gdm.c:165 +#: daemon/gdm.c:174 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." -msgstr "" -"gdm_config_parse: Non hai directorio de autentificación especificado." +msgstr "gdm_config_parse: Non hai directorio de autentificación especificado." -#: daemon/gdm.c:171 +#: daemon/gdm.c:180 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." -msgstr "" -"gdm_config_parse: Non hai directorio de sesións especificado." +msgstr "gdm_config_parse: Non hai directorio de sesións especificado." -#: daemon/gdm.c:183 +#: daemon/gdm.c:192 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse: Liña de servidor non válida no ficheiro de configuración. " "¡Ignórase!" -#: daemon/gdm.c:189 +#: daemon/gdm.c:198 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Xdmcp desactivado e non hai servidores locais definidos. " "¡Abortando!" -#: daemon/gdm.c:196 +#: daemon/gdm.c:205 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Non se atopa o usuario de gdm (%s). ¡Abortando!" -#: daemon/gdm.c:201 +#: daemon/gdm.c:210 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: O usuario de gdm non debería ser root. ¡Abortando!" -#: daemon/gdm.c:206 +#: daemon/gdm.c:215 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Non se atopa o grupo de gdm (%s). ¡Abortando!" -#: daemon/gdm.c:211 +#: daemon/gdm.c:220 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: O grupo de gdm non debería ser root. ¡Abortando!" -#: daemon/gdm.c:247 +#: daemon/gdm.c:256 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: O directorio de autentificación %s non existe. Abortando." -#: daemon/gdm.c:250 +#: daemon/gdm.c:259 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: O directorio de autentificación %s non e un directorio. " "Abortando." -#: daemon/gdm.c:253 +#: daemon/gdm.c:262 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." @@ -84,7 +82,7 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: O directorio de autentificación %s non pertence ó usuario " "%s, grupo %s. Abortando." -#: daemon/gdm.c:257 +#: daemon/gdm.c:266 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." @@ -92,58 +90,66 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: O directorio de autentificación %s ten mal os permisos. " "Deberían ser 750. Abortando." -#: daemon/gdm.c:291 +#: daemon/gdm.c:300 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: ¡fallou a chamada fork()!" -#: daemon/gdm.c:294 +#: daemon/gdm.c:303 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: ¡fallou a chamada setsid(): %s!" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:366 +#: daemon/gdm.c:370 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: Abortando display %s" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:372 +#: daemon/gdm.c:376 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Mestre reiniciando..." -#: daemon/gdm.c:381 +#: daemon/gdm.c:385 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Fallou o reinicio: %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:385 +#: daemon/gdm.c:389 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Mestre terminando..." -#: daemon/gdm.c:394 +#: daemon/gdm.c:398 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Fallou a terminación: %s" -#: daemon/gdm.c:458 -msgid "Only root wants to run x^hgdm\n" +#: daemon/gdm.c:416 +#, c-format +msgid "" +"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds " +"for display %s, killing it" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:507 +#, fuzzy +msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Só root precisa executar gdm\n" -#: daemon/gdm.c:479 +#: daemon/gdm.c:528 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm aínda funcionando. !Terminando!" -#: daemon/gdm.c:500 +#: daemon/gdm.c:553 msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_main: Erro poñendo o manexador de sinal TERM" -#: daemon/gdm.c:503 +#: daemon/gdm.c:556 msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_main: Erro poñendo o manexador de sinal INT" -#: daemon/gdm.c:511 +#: daemon/gdm.c:564 msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: Erro poñendo o manexador de sinal CHLD" @@ -164,6 +170,11 @@ msgstr "gdm_auth_user_add: Non se pode bloquear o ficheiro %s" msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_remove: Ignorando ficheiro de cookies sospeitoso %s" +#: daemon/display.c:95 +#, c-format +msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" +msgstr "" + #: daemon/filecheck.c:51 #, c-format msgid "%s: Directory %s does not exist." @@ -206,76 +217,93 @@ msgstr "" "%s: %s é maior do que o administrador especificou como máximo tamaño de " "ficheiro." -#: daemon/server.c:93 +#: daemon/server.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " +"display %s" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:241 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "gdm_server_start: Erro poñendo o manexador do sinal USR1" -#: daemon/server.c:103 +#: daemon/server.c:251 msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_server_start: Erro poñendo o manexador do sinal CHLD" -#: daemon/server.c:113 +#: daemon/server.c:262 msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "gdm_server_start: Erro poñendo o manexador do sinal ALARM" -#: daemon/server.c:196 +#: daemon/server.c:390 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "" -"gdm_server_spawn: ¡Non se puido abrir o ficheiro de rexistro " -"para o display %s!" +"gdm_server_spawn: ¡Non se puido abrir o ficheiro de rexistro para o display " +"%s!" -#: daemon/server.c:221 +#: daemon/server.c:408 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Erro poñendo USR1 a SIG_IGN" -#: daemon/server.c:237 +#: daemon/server.c:418 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn: Erro poñendo USR1 a SIG_IGN" + +#: daemon/server.c:422 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn: Erro poñendo USR1 a SIG_IGN" + +#: daemon/server.c:447 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_server_spawn: Non se atopa o servidor X: %s" -#: daemon/server.c:242 +#: daemon/server.c:452 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: ¡Non se pode crear o proceso para o servidor X!" -#: daemon/slave.c:119 +#: daemon/slave.c:114 msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Erro poñendo o manexador de sinal TERM/INT" -#: daemon/slave.c:127 +#: daemon/slave.c:123 msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Erro poñendo o manexador do sinal CHLD" -#: daemon/slave.c:176 +#: daemon/slave.c:268 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: Non se pode comezar unha canle con gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:201 +#: daemon/slave.c:293 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Non se puido por o identificador de grupo a %d" -#: daemon/slave.c:204 +#: daemon/slave.c:296 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Non se puido por o identificador de usuario a %d" -#: daemon/slave.c:214 +#: daemon/slave.c:306 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Erro comezando o greeter no display %s" -#: daemon/slave.c:217 +#: daemon/slave.c:309 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: Non se pode crear o proceso gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:266 +#: daemon/slave.c:347 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" "gdm_slave_session_start: ¡O usuario autentificouse, pero getpwnam(%s) fallou!" -#: daemon/slave.c:355 +#: daemon/slave.c:459 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -283,85 +311,85 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_init: A execución do script PreSession devolveu un valor " "maior que cero. Abortando." -#: daemon/slave.c:379 +#: daemon/slave.c:485 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: Erro creando sesión de usuario" -#: daemon/slave.c:388 +#: daemon/slave.c:494 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Non se puido facer setgid(%d). Abortando." -#: daemon/slave.c:392 +#: daemon/slave.c:498 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Fallo de initgroups() para %s. Abortando." -#: daemon/slave.c:396 +#: daemon/slave.c:502 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Imposible converterse en %s. Abortando." -#: daemon/slave.c:432 +#: daemon/slave.c:540 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Non se puido comezar a sesión `%s'" -#: daemon/slave.c:613 -#, c-format -msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" +#: daemon/slave.c:740 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "" "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Erro fatal de X - Recomezando %s" -#: daemon/slave.c:645 -msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" -msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Erro poñendo o manexador do sinal ALARM" - -#: daemon/slave.c:747 +#: daemon/slave.c:835 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Fallo comenzando: %s" -#: daemon/slave.c:751 +#: daemon/slave.c:839 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: ¡Non se pode crear o proceso para o script!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1230 +#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 +#: gui/gdmlogin.c:1606 msgid "Login:" msgstr "Nome de usuario:" -#: daemon/verify-pam.c:130 +#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230 msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" msgstr "¡Non se atopa /etc/pam.d/gdm!" -#: daemon/verify-pam.c:136 +#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Non se puido por PAM_TTY=%s" -#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81 +#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81 #, c-format msgid "Couldn't authenticate %s" msgstr "Non se puido autentificar %s" -#: daemon/verify-pam.c:153 +#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "Non se puido por acct. mgmt para %s" -#: daemon/verify-pam.c:159 +#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "Non se puido por as credenciais para %s" -#: daemon/verify-pam.c:165 +#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "Non se puido abrir a sesión para %s" -#: daemon/verify-pam.c:232 +#: daemon/verify-pam.c:198 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:322 msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" msgstr "" "gdm_verify_check: Non se pode atopar o ficheiro de configuración PAM para gdm" @@ -388,164 +416,165 @@ msgstr "Non se permite facer login como root" msgid "Incorrect password" msgstr "Contrasinal incorrecto" -#: daemon/xdmcp.c:178 +#: daemon/xdmcp.c:179 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡Non se puido obter o nome do servidor: %s!" -#: daemon/xdmcp.c:192 +#: daemon/xdmcp.c:193 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡Non se puido crear o socket!" -#: daemon/xdmcp.c:199 +#: daemon/xdmcp.c:200 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡Non se puido facer un bind do socket XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:208 +#: daemon/xdmcp.c:209 msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" msgstr "gdm_xdmcp_init: Non se puido crear o fifo" -#: daemon/xdmcp.c:213 +#: daemon/xdmcp.c:214 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: Non se puido crear o FIFO para o selector" -#: daemon/xdmcp.c:218 +#: daemon/xdmcp.c:219 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: Non se puido abrir o fifo para o selector" -#: daemon/xdmcp.c:278 +#: daemon/xdmcp.c:285 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: ¡Non se puido crear o buffer XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:283 +#: daemon/xdmcp.c:290 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: ¡Non se puido ler a cabeceira XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:288 +#: daemon/xdmcp.c:295 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: ¡Versión incorrecta de XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:328 +#: daemon/xdmcp.c:335 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_decode_packet: Código de operación descoñecido dende o host %s" -#: daemon/xdmcp.c:346 +#: daemon/xdmcp.c:355 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" -"gdm_xdmcp_handle_query: Non se puido extraer a lista de autentificación " -"do paquete" +"gdm_xdmcp_handle_query: Non se puido extraer a lista de autentificación do " +"paquete" -#: daemon/xdmcp.c:357 +#: daemon/xdmcp.c:366 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Erro na comprobación da suma (checksum)" -#: daemon/xdmcp.c:428 +#: daemon/xdmcp.c:437 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" -msgstr "" -"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Non se puido ler o enderezo do display" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Non se puido ler o enderezo do display" -#: daemon/xdmcp.c:434 +#: daemon/xdmcp.c:444 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Non se puido ler o porto do display" -#: daemon/xdmcp.c:440 +#: daemon/xdmcp.c:452 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Non se puido extraer a lista de " "autentificación do paquete" -#: daemon/xdmcp.c:455 +#: daemon/xdmcp.c:467 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Erro na comprobación da suma (checksum)" +msgstr "" +"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Erro na comprobación da suma (checksum)" -#: daemon/xdmcp.c:518 +#: daemon/xdmcp.c:533 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "O host %s denegou a petición XDMCP" -#: daemon/xdmcp.c:520 +#: daemon/xdmcp.c:535 msgid "Display not authorized to connect" msgstr "Display non autorizado a conectarse" -#: daemon/xdmcp.c:553 +#: daemon/xdmcp.c:568 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_request: Recibido REQUEST dende o hóspede desterrado %s" -#: daemon/xdmcp.c:560 +#: daemon/xdmcp.c:575 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Non se puido ler o Número de Display" -#: daemon/xdmcp.c:566 +#: daemon/xdmcp.c:581 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Non se puido ler o Tipo de Conexión" -#: daemon/xdmcp.c:572 +#: daemon/xdmcp.c:587 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Non se puido ler o Enderezo do Cliente" -#: daemon/xdmcp.c:578 +#: daemon/xdmcp.c:593 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_request: Non se puideron ler os Nomes de Autentifiación" -#: daemon/xdmcp.c:584 +#: daemon/xdmcp.c:599 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_request: Non se puideron ler os Datos da Autentificación" -#: daemon/xdmcp.c:590 +#: daemon/xdmcp.c:605 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Non se puido ler a Lista de Autentificación" -#: daemon/xdmcp.c:601 +#: daemon/xdmcp.c:616 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Non se puido ler o ID do Manofacturador" -#: daemon/xdmcp.c:619 +#: daemon/xdmcp.c:634 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_request: Fallou a comprobación da suma (checksum) para %s" -#: daemon/xdmcp.c:732 +#: daemon/xdmcp.c:754 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Recibido Manage dende o hóspede desterrado %s" -#: daemon/xdmcp.c:739 +#: daemon/xdmcp.c:761 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Non se puido ler o ID de Sesión" -#: daemon/xdmcp.c:745 +#: daemon/xdmcp.c:767 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Non se puido ler o Número do Display" -#: daemon/xdmcp.c:754 -msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class" +#: daemon/xdmcp.c:776 +#, fuzzy +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_manage: Non se puido ler a Clase de Display" -#: daemon/xdmcp.c:775 +#: daemon/xdmcp.c:798 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" msgstr "" -"gdm_xdmcp_handle_manage: ¡Non se puido abrir o ficheiro de rexistro " -"para o display %s!" +"gdm_xdmcp_handle_manage: ¡Non se puido abrir o ficheiro de rexistro para o " +"display %s!" -#: daemon/xdmcp.c:847 +#: daemon/xdmcp.c:872 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Recibido KEEPALIVE dende o hóspede desterrado %s" -#: daemon/xdmcp.c:854 +#: daemon/xdmcp.c:879 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Non se puido ler o Número de Display" -#: daemon/xdmcp.c:860 +#: daemon/xdmcp.c:885 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Non se puido ler o ID de Sesión" @@ -585,39 +614,34 @@ msgstr "gdm_signals_init: Erro poñendo o manexador de sinal INT" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Erro poñendo o manexador de sinal TERM" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "!Non se puido poñer a máscara dos sinais!" -#: gui/gdmlogin.c:268 +#: gui/gdmlogin.c:337 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: !Cadea de texto demasiado longa!" -#: gui/gdmlogin.c:269 +#: gui/gdmlogin.c:339 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvido a %s" -#: gui/gdmlogin.c:273 -msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" -msgstr "" -"gdm_parse_enriched_string: ¡Non se puido pedir memoria para o buffer temporal!" - -#: gui/gdmlogin.c:355 +#: gui/gdmlogin.c:420 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "¿Está seguro de que quere reinicia-la máquina?" -#: gui/gdmlogin.c:368 +#: gui/gdmlogin.c:434 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "¿Esta seguro de que quere apaga-la máquina?" -#: gui/gdmlogin.c:385 +#: gui/gdmlogin.c:452 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "" "gdm_login_parse_config: Non hai ficheiro de configuración: %s. Abortando." -#: gui/gdmlogin.c:481 +#: gui/gdmlogin.c:557 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -626,7 +650,7 @@ msgstr "" "O seu tipo anterior de sesión, %s, non está instalado nesta máquina.\n" "¿Quere facer que %s sexa o tipo por defecto para futuras sesións?" -#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538 +#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -636,93 +660,109 @@ msgstr "" "%s.\n" "¿Quere que %s sea a súa configuración por defecto para futuras sesións?" -#: gui/gdmlogin.c:597 +#: gui/gdmlogin.c:728 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Sesión %s elixida" -#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716 +#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851 msgid "Last" msgstr "Último" -#: gui/gdmlogin.c:628 +#: gui/gdmlogin.c:761 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: ¡Directorio do script da sesión non atopado!" -#: gui/gdmlogin.c:681 +#: gui/gdmlogin.c:816 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Non se atoparon scripts de sesión. ¡Abortando!" -#: gui/gdmlogin.c:685 +#: gui/gdmlogin.c:820 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Non hai link de sesión por defecto. Usando %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:699 +#: gui/gdmlogin.c:834 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Lingua %s elixida" -#: gui/gdmlogin.c:731 +#: gui/gdmlogin.c:866 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:737 +#: gui/gdmlogin.c:872 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:743 +#: gui/gdmlogin.c:878 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: gui/gdmlogin.c:1062 +#: gui/gdmlogin.c:1342 +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1354 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de icono: %s. ¡Non se porán iconos!" + +#: gui/gdmlogin.c:1459 msgid "Session" msgstr "Sesión" -#: gui/gdmlogin.c:1069 +#: gui/gdmlogin.c:1466 msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: gui/gdmlogin.c:1076 +#: gui/gdmlogin.c:1473 msgid "Reboot..." msgstr "Reiniciar..." -#: gui/gdmlogin.c:1083 +#: gui/gdmlogin.c:1480 msgid "Halt..." msgstr "Apagar..." -#: gui/gdmlogin.c:1090 +#: gui/gdmlogin.c:1487 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: gui/gdmlogin.c:1098 -#, c-format -msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" -msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de icono: %s. ¡Non se porán iconos!" - -#: gui/gdmlogin.c:1101 -msgid "Iconify" -msgstr "Iconificar" - -#: gui/gdmlogin.c:1265 +#: gui/gdmlogin.c:1641 msgid "Please enter your login" msgstr "Introduza o seu nome de usuario" -#: gui/gdmlogin.c:1446 +#: gui/gdmlogin.c:1828 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "" "Non se pode abrir a imaxe por defecto: %s. ¡Desactivando o visualizador de " "caras!" -#: gui/gdmlogin.c:1528 +#: gui/gdmlogin.c:1915 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Erro poñendo o manexador do sinal HUP" -#: gui/gdmlogin.c:1531 +#: gui/gdmlogin.c:1918 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Erro poñendo o manexador do sinal INT" -#: gui/gdmlogin.c:1534 +#: gui/gdmlogin.c:1921 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Erro poñendo o manexador do sinal TERM" + +#: gui/gdmlogin.c:1929 +#, fuzzy +msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "gdm_main: Erro poñendo o manexador de sinal CHLD" + +#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" +#~ msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Erro poñendo o manexador do sinal ALARM" + +#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_parse_enriched_string: ¡Non se puido pedir memoria para o buffer " +#~ "temporal!" + +#~ msgid "Iconify" +#~ msgstr "Iconificar" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 \n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-24 11:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-24 15:15+0100\n" "Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" @@ -33,12 +33,16 @@ msgstr "gdm_config_parse: A session könyvtár nincs megadva." #: daemon/gdm.c:192 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" -msgstr "gdm_config_parse: Érvénytelen kiszolgáló sor a beállításokban. Figyelmen kívül hagytam!" +msgstr "" +"gdm_config_parse: Érvénytelen kiszolgáló sor a beállításokban. Figyelmen " +"kívül hagytam!" #: daemon/gdm.c:198 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" -msgstr "gdm_config_parse: Az xdmcp ki van kapcsolva és nincs helyi kiszolgáló megadva. Mûvelet megszakítása." +msgstr "" +"gdm_config_parse: Az xdmcp ki van kapcsolva és nincs helyi kiszolgáló " +"megadva. Mûvelet megszakítása." #: daemon/gdm.c:205 #, c-format @@ -49,7 +53,8 @@ msgstr "" #: daemon/gdm.c:210 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" -msgstr "gdm_config_parse: A gdm felhasználó ne legyen a root. Mûvelet megszakítása." +msgstr "" +"gdm_config_parse: A gdm felhasználó ne legyen a root. Mûvelet megszakítása." #: daemon/gdm.c:215 #, c-format @@ -59,7 +64,8 @@ msgstr "" #: daemon/gdm.c:220 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" -msgstr "gdm_config_parse: A gdm csoportja ne legyen root. Mûvelet megszakítása." +msgstr "" +"gdm_config_parse: A gdm csoportja ne legyen root. Mûvelet megszakítása." #: daemon/gdm.c:256 #, c-format @@ -76,14 +82,16 @@ msgstr "gdm_config_parse: A %s authdir nem könyvtár. Mûvelet megszakítása." msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." msgstr "" -"gdm_config_parse: A %s authdir nem %s felhasználó és %s csoport " -"tulajdonában van. Mûvelet megszakítása." +"gdm_config_parse: A %s authdir nem %s felhasználó és %s csoport tulajdonában " +"van. Mûvelet megszakítása." #: daemon/gdm.c:266 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." -msgstr "gdm_config_parse: A %s authdir jogosultságai rosszak. 750 kellene legyen. Mûvelet megszakítása." +msgstr "" +"gdm_config_parse: A %s authdir jogosultságai rosszak. 750 kellene legyen. " +"Mûvelet megszakítása." #: daemon/gdm.c:300 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" @@ -125,7 +133,9 @@ msgstr "gdm_child_action: A leállítás sikertelen: %s" msgid "" "gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds " "for display %s, killing it" -msgstr "gdm_child_action: Az üdvözlõ a %s képernyõn túl sokszor pusztult el szegmenshiba miatt az elmúlt 40 másodpercben, ezért kivégezzük." +msgstr "" +"gdm_child_action: Az üdvözlõ a %s képernyõn túl sokszor pusztult el " +"szegmenshiba miatt az elmúlt 40 másodpercben, ezért kivégezzük." #: daemon/gdm.c:507 msgid "Only root wants to run gdm\n" @@ -219,7 +229,9 @@ msgstr "" msgid "" "Failed to start X server several times in a short time period; disabling " "display %s" -msgstr "Nem sikerült elindítani az X-kiszolgálót több próbálkozás után sem. A %s képernyõ letiltva." +msgstr "" +"Nem sikerült elindítani az X-kiszolgálót több próbálkozás után sem. A %s " +"képernyõ letiltva." #: daemon/server.c:241 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" @@ -268,37 +280,37 @@ msgstr "gdm_slave_init: Hiba a TERM/INT jelzés kezelésének beállításakor" msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Hiba a CHLD jelzés kezelésének beállításakor" -#: daemon/slave.c:267 +#: daemon/slave.c:268 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: Nem tudom inicializálni a pipe-ot a gdmgreeterhez" -#: daemon/slave.c:292 +#: daemon/slave.c:293 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Nem tudom a csoportazonosítót %d-re állítani" -#: daemon/slave.c:295 +#: daemon/slave.c:296 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Nem tudom a felhasználói azonosítót %d-re állítani" -#: daemon/slave.c:305 +#: daemon/slave.c:306 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Hiba az üdvözlõ %s képernyõn történõ indításakor" -#: daemon/slave.c:308 +#: daemon/slave.c:309 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: Nem tudom indítani a gdmgreeter folyamatot" -#: daemon/slave.c:346 +#: daemon/slave.c:347 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" "gdm_slave_session_start: A felhasználó túljutott az azonosításon, de a " "getpwnam(%s) sikertelen!" -#: daemon/slave.c:458 +#: daemon/slave.c:459 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -306,51 +318,51 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: A PreSession szkript futtatása 0-nál nagyobb " "értékkel tért vissza. Mûvelet megszakítása." -#: daemon/slave.c:484 +#: daemon/slave.c:485 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: Hiba a felhasználói session indításakor" -#: daemon/slave.c:493 +#: daemon/slave.c:494 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "" "gdm_slave_session_start: Nem tudom a gid-et %d-re állítani. Mûvelet " "megszakítása." -#: daemon/slave.c:497 +#: daemon/slave.c:498 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "" "gdm_slave_session_start: %s számára az initgroups() sikertelen. Mûvelet " "megszakítása." -#: daemon/slave.c:501 +#: daemon/slave.c:502 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Nem tudok %s-é válni. Mûvelet megszakítása." -#: daemon/slave.c:539 +#: daemon/slave.c:540 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Nem tudom a `%s' sessiont elindítani" -#: daemon/slave.c:739 +#: daemon/slave.c:740 #, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Végzetes X hiba - %s újraindítása" -#: daemon/slave.c:834 +#: daemon/slave.c:835 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_exec_script: A(z) %s indítása sikertelen." -#: daemon/slave.c:838 +#: daemon/slave.c:839 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: Nem tudom a szkript folyamatot indítani!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1354 +#: gui/gdmlogin.c:1606 msgid "Login:" msgstr "Bejelentkezés:" @@ -601,38 +613,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: Hiba az INT jelzés kezelésének beállításakor" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Hiba a TERM jelzés kezelésének beállításakor" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1681 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Nem tudtam beállítani a jel maszkot!" -#: gui/gdmlogin.c:304 +#: gui/gdmlogin.c:337 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: A karaktersor túl hosszú!" -#: gui/gdmlogin.c:306 +#: gui/gdmlogin.c:339 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s üdvözli önt!" -#: gui/gdmlogin.c:310 -msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" -msgstr "" -"gdm_parse_enriched_string: Nem tudtam lefoglalni az ideiglenes puffert!" - -#: gui/gdmlogin.c:394 +#: gui/gdmlogin.c:420 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Biztosan újra szeretné indítani a számítógépet?" -#: gui/gdmlogin.c:408 +#: gui/gdmlogin.c:434 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Biztosan le akarja állítani a számítógépet?" -#: gui/gdmlogin.c:426 +#: gui/gdmlogin.c:452 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: Nincs %s beállítás fájl. Mûvelet megszakítása." -#: gui/gdmlogin.c:525 +#: gui/gdmlogin.c:557 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -642,7 +649,7 @@ msgstr "" "számítógépen.\n" "Szeretné, hogy a(z) %s legyen az alapértelmezett mostantól?" -#: gui/gdmlogin.c:540 gui/gdmlogin.c:582 +#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -651,99 +658,106 @@ msgstr "" "%s-t választotta erre a sessionre, de az ön alapértelmezett beállítása %s.\n" "Akarja, hogy %s legyen az alapértelmezett mostantól?" -#: gui/gdmlogin.c:644 +#: gui/gdmlogin.c:728 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "%s session kiválasztva" -#: gui/gdmlogin.c:660 gui/gdmlogin.c:763 +#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851 msgid "Last" msgstr "Utolsó" -#: gui/gdmlogin.c:675 +#: gui/gdmlogin.c:761 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: A session szkript könyvtár nem található!" -#: gui/gdmlogin.c:728 +#: gui/gdmlogin.c:816 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "A session szkriptek nem találhatók. Mûvelet megszakítása." -#: gui/gdmlogin.c:732 +#: gui/gdmlogin.c:820 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Nem található alapértelmezett session hivatkozás. %s-t használom.\n" -#: gui/gdmlogin.c:746 +#: gui/gdmlogin.c:834 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "%s nyelv kiválasztva" -#: gui/gdmlogin.c:778 +#: gui/gdmlogin.c:866 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:784 +#: gui/gdmlogin.c:872 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:790 +#: gui/gdmlogin.c:878 msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: gui/gdmlogin.c:1186 +#: gui/gdmlogin.c:1342 +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1354 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "Nem találom a(z) %s ikon fájlt. Az ikonizáló funkció felfüggesztése!" + +#: gui/gdmlogin.c:1459 msgid "Session" msgstr "Felület" -#: gui/gdmlogin.c:1193 +#: gui/gdmlogin.c:1466 msgid "Language" msgstr "Nyelv" -#: gui/gdmlogin.c:1200 +#: gui/gdmlogin.c:1473 msgid "Reboot..." msgstr "Újraindít..." -#: gui/gdmlogin.c:1207 +#: gui/gdmlogin.c:1480 msgid "Halt..." msgstr "Leállít..." -#: gui/gdmlogin.c:1214 +#: gui/gdmlogin.c:1487 msgid "System" msgstr "Rendszer" -#: gui/gdmlogin.c:1222 -#, c-format -msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" -msgstr "Nem találom a(z) %s ikon fájlt. Az ikonizáló funkció felfüggesztése!" - -#: gui/gdmlogin.c:1225 -msgid "Iconify" -msgstr "Ikonizál" - -#: gui/gdmlogin.c:1389 +#: gui/gdmlogin.c:1641 msgid "Please enter your login" msgstr "Kérem adja meg az azonosítóját" -#: gui/gdmlogin.c:1571 +#: gui/gdmlogin.c:1828 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s AlapKépet. Arc böngészõ felfüggesztése!" -#: gui/gdmlogin.c:1658 +#: gui/gdmlogin.c:1915 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Hiba a HUP jelzés kezelésének beállításakor" -#: gui/gdmlogin.c:1661 +#: gui/gdmlogin.c:1918 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Hiba az INT jelzés kezelésének beállításakor" -#: gui/gdmlogin.c:1664 +#: gui/gdmlogin.c:1921 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Hiba a TERM jelzés kezelésének beállításakor" -#: gui/gdmlogin.c:1672 +#: gui/gdmlogin.c:1929 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: Hiba a CHLD jelzés kezelõjének beállításakor" +#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_parse_enriched_string: Nem tudtam lefoglalni az ideiglenes puffert!" + +#~ msgid "Iconify" +#~ msgstr "Ikonizál" + #~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" #~ msgstr "" #~ "gdm_slave_xsync_ping: Hiba az ALARM jelzés kezelésének beállításakor" @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 \n" -"POT-Creation-Date: 2000-07-30 00:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-08 15:37+0200\n" "Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" @@ -11,126 +11,133 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: daemon/gdm.c:114 +#: daemon/gdm.c:115 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: File di configurazioe assente: %s. Chiusura." -#: daemon/gdm.c:162 +#: daemon/gdm.c:171 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse: Nessun greeter specificato." -#: daemon/gdm.c:165 +#: daemon/gdm.c:174 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse: Nessuna authdir specificata." -#: daemon/gdm.c:171 +#: daemon/gdm.c:180 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "gdm_config_parse: Nessuna directory di sessione specificata." -#: daemon/gdm.c:183 +#: daemon/gdm.c:192 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "gdm_config_parse: Linea server invalida nel file di configurazione." -#: daemon/gdm.c:189 +#: daemon/gdm.c:198 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Xdmcp disabilitato e nessun server locale definito." -#: daemon/gdm.c:196 +#: daemon/gdm.c:205 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Impossibile trovare l'utente gdm (%s)." -#: daemon/gdm.c:201 +#: daemon/gdm.c:210 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: L'utente di gdm non dovrebbe essere root." -#: daemon/gdm.c:206 +#: daemon/gdm.c:215 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Impossibile trovare il gruppo gdm (%s)." -#: daemon/gdm.c:211 +#: daemon/gdm.c:220 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Il gruppo di gdm non dovrebbe essere root." -#: daemon/gdm.c:247 +#: daemon/gdm.c:256 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s inesistente." -#: daemon/gdm.c:250 +#: daemon/gdm.c:259 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s non è una directory." -#: daemon/gdm.c:253 +#: daemon/gdm.c:262 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s non valida per l'utente %s, gruppo %s." -#: daemon/gdm.c:257 +#: daemon/gdm.c:266 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s con permessi errati. Dovrebbe essere 750." -#: daemon/gdm.c:291 +#: daemon/gdm.c:300 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: fork() fallita!" -#: daemon/gdm.c:294 +#: daemon/gdm.c:303 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: setsid() fallita: %s!" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:366 +#: daemon/gdm.c:370 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: Chiusura display %s" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:372 +#: daemon/gdm.c:376 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Riavvio totale..." -#: daemon/gdm.c:381 +#: daemon/gdm.c:385 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Riavvio fallito: %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:385 +#: daemon/gdm.c:389 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Chiusura totale..." -#: daemon/gdm.c:394 +#: daemon/gdm.c:398 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Chiusura fallita: %s" -#: daemon/gdm.c:458 +#: daemon/gdm.c:416 +#, c-format +msgid "" +"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds " +"for display %s, killing it" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:507 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Solo root vuole avviare gdm\n" -#: daemon/gdm.c:479 +#: daemon/gdm.c:528 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm già in esecuzione." -#: daemon/gdm.c:500 +#: daemon/gdm.c:553 msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "" "gdm_main: Errore ricevuto durante l'attivazione del gestore segnali TERM" -#: daemon/gdm.c:503 +#: daemon/gdm.c:556 msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" msgstr "" "gdm_main: Errore ricevuto durante l'attivazione del gestore segnali INT" -#: daemon/gdm.c:511 +#: daemon/gdm.c:564 msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "" "gdm_main: Errore ricevuto durante l'attivazione del gestore segnali CHLD" @@ -153,6 +160,11 @@ msgstr "" "gdm_auth_user_remove: Ignorazione di sospette visualizzazioni del file " "cookie %s" +#: daemon/display.c:95 +#, c-format +msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" +msgstr "" + #: daemon/filecheck.c:51 #, c-format msgid "%s: Directory %s does not exist." @@ -195,90 +207,109 @@ msgstr "" "%s: %s è maggiore della dimensione massima specificata dall'amministratore " "di sistema." -#: daemon/server.c:93 +#: daemon/server.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " +"display %s" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:241 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "" "gdm_server_start: Errore ricevuto durante l'attivazione del gestore segnale " "USR1" -#: daemon/server.c:103 +#: daemon/server.c:251 msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "" "gdm_server_start: Errore ricevuto durante l'attivazione del gestore segnale " "CHLD" -#: daemon/server.c:113 +#: daemon/server.c:262 msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "" "gdm_server_start: Errore ricevuto durante l'attivazione del gestore segnale " "ALRM" -#: daemon/server.c:196 +#: daemon/server.c:390 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_server_spawn: Impossibile aprire il file log per lo schermo %s!" -#: daemon/server.c:221 +#: daemon/server.c:408 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "" "gdm_server_spawn: Errore ricevuto durante il passaggio da USR1 a SIG_IGN" -#: daemon/server.c:237 +#: daemon/server.c:418 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" +msgstr "" +"gdm_server_spawn: Errore ricevuto durante il passaggio da USR1 a SIG_IGN" + +#: daemon/server.c:422 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" +msgstr "" +"gdm_server_spawn: Errore ricevuto durante il passaggio da USR1 a SIG_IGN" + +#: daemon/server.c:447 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_server_spawn: Xserver non trovato: %s" -#: daemon/server.c:242 +#: daemon/server.c:452 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: Impossibile attivare il processo del Server X" -#: daemon/slave.c:119 +#: daemon/slave.c:114 msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" msgstr "" "gdm_slave_init: Errore ricevuto durante l'attivazione del gestore segnali " "TERM/INT" -#: daemon/slave.c:127 +#: daemon/slave.c:123 msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "" "gdm_slave_init: Errore ricevuto durante l'attivazione del gestore segnali " "CHLD" -#: daemon/slave.c:176 +#: daemon/slave.c:268 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "" -#: daemon/slave.c:201 +#: daemon/slave.c:293 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "" "gdm_slave_greeter: Impossibile configurare l'identificativo del gruppo a %d" -#: daemon/slave.c:204 +#: daemon/slave.c:296 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "" "gdm_slave_greeter: Impossibile configurare l'identificativo utente a %d" -#: daemon/slave.c:214 +#: daemon/slave.c:306 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "" "gdm_slave_greeter: Errore ricevuto durante l'avvio del greeter sullo schermo " "%s" -#: daemon/slave.c:217 +#: daemon/slave.c:309 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "" -#: daemon/slave.c:266 +#: daemon/slave.c:347 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" "gdm_slave_session_start: Autenticazione avvenuta ma con susseguente " "getpwnam(%s)" -#: daemon/slave.c:355 +#: daemon/slave.c:459 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -286,89 +317,87 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: L'esecuzione dello script PreSession ha riportato > " "0. Chiusura." -#: daemon/slave.c:379 +#: daemon/slave.c:485 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: Virhe käynnistettäessä käyttäjän istuntoa." -#: daemon/slave.c:388 +#: daemon/slave.c:494 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "" "gdm_slave_session_start: Impossibile configurare l'identificativo del gruppo " "%d. Chiusura." -#: daemon/slave.c:392 +#: daemon/slave.c:498 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() fallita per %s. Chiusura." -#: daemon/slave.c:396 +#: daemon/slave.c:502 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Impossibile diventare %s. Chiusura." -#: daemon/slave.c:432 +#: daemon/slave.c:540 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Impossibile avviare la sessione '%s'" -#: daemon/slave.c:613 -#, c-format -msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" +#: daemon/slave.c:740 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "" "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Errore fatale di X - Riavvio di %s" -#: daemon/slave.c:645 -msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" -msgstr "" -"gdm_slave_xsync_ping: Errore ricevuto durante l'attivazione del gestore " -"segnale ALARM" - -#: daemon/slave.c:747 +#: daemon/slave.c:835 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Avvio fallito: %s" -#: daemon/slave.c:751 +#: daemon/slave.c:839 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1230 +#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 +#: gui/gdmlogin.c:1606 msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: daemon/verify-pam.c:130 +#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230 msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" msgstr "Impossibile trovare /etc/pam.d/gdm!" -#: daemon/verify-pam.c:136 +#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Impossibile configurare PAM_TTY=%s" -#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81 +#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81 #, c-format msgid "Couldn't authenticate %s" msgstr "Autenticazione non possibile per %s" -#: daemon/verify-pam.c:153 +#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:159 +#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "Non è possibile configurare le credenziali per %s" -#: daemon/verify-pam.c:165 +#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "Non è possibile aprire la sessione per %s" -#: daemon/verify-pam.c:232 +#: daemon/verify-pam.c:198 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:322 msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" msgstr "" "gdm_verify_check: Impossibile trovare il file di configurazione PAM per gdm" @@ -395,166 +424,167 @@ msgstr "Accesso negato per l'utente root" msgid "Incorrect password" msgstr "Password errata" -#: daemon/xdmcp.c:178 +#: daemon/xdmcp.c:179 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Impossibile trovare il nome del server: %s!" -#: daemon/xdmcp.c:192 +#: daemon/xdmcp.c:193 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Impossibile creare uno socket!" -#: daemon/xdmcp.c:199 +#: daemon/xdmcp.c:200 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Impossibile comunicare con uno socket XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:208 +#: daemon/xdmcp.c:209 msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" msgstr "gdm_xdmcp_init: Impossibile allocare il fifopath" -#: daemon/xdmcp.c:213 +#: daemon/xdmcp.c:214 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: Impossibile attivare FIFO per il chooser" -#: daemon/xdmcp.c:218 +#: daemon/xdmcp.c:219 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: Impossibile aprire il FIFO per il chooser" -#: daemon/xdmcp.c:278 +#: daemon/xdmcp.c:285 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Impossibile creare un buffer per XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:283 +#: daemon/xdmcp.c:290 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Impossibile leggere l'intestazione per XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:288 +#: daemon/xdmcp.c:295 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Versione incorretta di XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:328 +#: daemon/xdmcp.c:335 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Codice sconosciuto dal host %s" -#: daemon/xdmcp.c:346 +#: daemon/xdmcp.c:355 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_query: Impossibile estrarre la lista delle autorizzazioni " "dal pacchetto" -#: daemon/xdmcp.c:357 +#: daemon/xdmcp.c:366 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Errore durante il controllo" -#: daemon/xdmcp.c:428 +#: daemon/xdmcp.c:437 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Impossibile leggere l'indirizzo dello schermo" -#: daemon/xdmcp.c:434 +#: daemon/xdmcp.c:444 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Impossibile leggere il numero della porta " "dello schermo" -#: daemon/xdmcp.c:440 +#: daemon/xdmcp.c:452 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Impossibile estrarre la lista delle " "autorizzazioni dal pacchetto" -#: daemon/xdmcp.c:455 +#: daemon/xdmcp.c:467 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Errore durante il controllo" -#: daemon/xdmcp.c:518 +#: daemon/xdmcp.c:533 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "Interrogazione XDMCP vietata dal host %s" -#: daemon/xdmcp.c:520 +#: daemon/xdmcp.c:535 msgid "Display not authorized to connect" msgstr "Schermo non autorizzato alla connessione" -#: daemon/xdmcp.c:553 +#: daemon/xdmcp.c:568 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ricevuta richiesta dal host %s vietato" -#: daemon/xdmcp.c:560 +#: daemon/xdmcp.c:575 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Impossibile leggere il numero dello schermo" -#: daemon/xdmcp.c:566 +#: daemon/xdmcp.c:581 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Impossibile leggere il tipo di connessione" -#: daemon/xdmcp.c:572 +#: daemon/xdmcp.c:587 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Impossibile leggere l'indirizzo del client" -#: daemon/xdmcp.c:578 +#: daemon/xdmcp.c:593 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_request: Impossibile leggere i nomi per l'autenticazione" -#: daemon/xdmcp.c:584 +#: daemon/xdmcp.c:599 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_request: Impossibile leggere i dati per l'autenticazione" -#: daemon/xdmcp.c:590 +#: daemon/xdmcp.c:605 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_request: Impossibile leggere la lista dell'autenticazione" -#: daemon/xdmcp.c:601 +#: daemon/xdmcp.c:616 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_request: Impossibile leggere l'identificativo del Produttore" -#: daemon/xdmcp.c:619 +#: daemon/xdmcp.c:634 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Controllo fallito da %s" -#: daemon/xdmcp.c:732 +#: daemon/xdmcp.c:754 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:739 +#: daemon/xdmcp.c:761 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Non è possibile leggere il Session ID" -#: daemon/xdmcp.c:745 +#: daemon/xdmcp.c:767 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_manage: Non è possibile leggere il numero dello schermo" -#: daemon/xdmcp.c:754 -msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class" +#: daemon/xdmcp.c:776 +#, fuzzy +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_manage: Non è possibile leggere la classe dello schermo" -#: daemon/xdmcp.c:775 +#: daemon/xdmcp.c:798 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_manage: Non è possibile aprire il file di log per lo " "schermo %s!" -#: daemon/xdmcp.c:847 +#: daemon/xdmcp.c:872 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Ricevuto un KEEPALIVE dal host bannato %s" -#: daemon/xdmcp.c:854 +#: daemon/xdmcp.c:879 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Non è possibile leggere il numero dello schermo" -#: daemon/xdmcp.c:860 +#: daemon/xdmcp.c:885 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Non è possibile leggere il Session ID" @@ -593,37 +623,33 @@ msgstr "" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:268 +#: gui/gdmlogin.c:337 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: Stringa troppo lunga!" -#: gui/gdmlogin.c:269 +#: gui/gdmlogin.c:339 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvenuti su %s" -#: gui/gdmlogin.c:273 -msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" -msgstr "" - -#: gui/gdmlogin.c:355 +#: gui/gdmlogin.c:420 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Siete sicuri di voler riavviare la macchina?" -#: gui/gdmlogin.c:368 +#: gui/gdmlogin.c:434 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Siete sicuri di voler arrestare la macchina?" -#: gui/gdmlogin.c:385 +#: gui/gdmlogin.c:452 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: Nessun file di configurazione: %s. Chiusura." -#: gui/gdmlogin.c:481 +#: gui/gdmlogin.c:557 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -633,7 +659,7 @@ msgstr "" "macchina.\n" "Desiderate rendere %s la scelta base per le future sessioni?" -#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538 +#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -642,93 +668,107 @@ msgstr "" "Avete scelto %s per questa sessione, ma la vostra configurazione base è %s.\n" "Desiderate rendere %s la scelta base per le future sessioni?" -#: gui/gdmlogin.c:597 +#: gui/gdmlogin.c:728 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Sessione %s selezionata" -#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716 +#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851 msgid "Last" msgstr "Ultimo" -#: gui/gdmlogin.c:628 +#: gui/gdmlogin.c:761 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "" "gdm_login_session_init: Directory degli script di sessione non trovata!" -#: gui/gdmlogin.c:681 +#: gui/gdmlogin.c:816 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Nessuno script di sessione trovato. Chiusura!" -#: gui/gdmlogin.c:685 +#: gui/gdmlogin.c:820 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:699 +#: gui/gdmlogin.c:834 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Lingua selezionata: %s" -#: gui/gdmlogin.c:731 +#: gui/gdmlogin.c:866 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:737 +#: gui/gdmlogin.c:872 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:743 +#: gui/gdmlogin.c:878 msgid "Other" msgstr "Altri" -#: gui/gdmlogin.c:1062 +#: gui/gdmlogin.c:1342 +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1354 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "Non è possibile aprire il file icona: %s. Riduzione ad icona sospesa!" + +#: gui/gdmlogin.c:1459 msgid "Session" msgstr "Sessione" -#: gui/gdmlogin.c:1069 +#: gui/gdmlogin.c:1466 msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: gui/gdmlogin.c:1076 +#: gui/gdmlogin.c:1473 msgid "Reboot..." msgstr "Riavvio..." -#: gui/gdmlogin.c:1083 +#: gui/gdmlogin.c:1480 msgid "Halt..." msgstr "Arresto..." -#: gui/gdmlogin.c:1090 +#: gui/gdmlogin.c:1487 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: gui/gdmlogin.c:1098 -#, c-format -msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" -msgstr "Non è possibile aprire il file icona: %s. Riduzione ad icona sospesa!" - -#: gui/gdmlogin.c:1101 -msgid "Iconify" -msgstr "Iconifica" - -#: gui/gdmlogin.c:1265 +#: gui/gdmlogin.c:1641 msgid "Please enter your login" msgstr "Si prega di inserire il proprio login" -#: gui/gdmlogin.c:1446 +#: gui/gdmlogin.c:1828 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "" "Non è possibile aprire l'immagine base: %s. Visualizzazione volti sospesa!" -#: gui/gdmlogin.c:1528 +#: gui/gdmlogin.c:1915 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1531 +#: gui/gdmlogin.c:1918 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1534 +#: gui/gdmlogin.c:1921 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1929 +#, fuzzy +msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "" +"gdm_main: Errore ricevuto durante l'attivazione del gestore segnali CHLD" + +#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_slave_xsync_ping: Errore ricevuto durante l'attivazione del gestore " +#~ "segnale ALARM" + +#~ msgid "Iconify" +#~ msgstr "Iconifica" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0beta5\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-10 14:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-10 15:00+09:00\n" "Last-Translator: Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -16,64 +16,64 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: daemon/gdm.c:114 +#: daemon/gdm.c:115 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹¡£" -#: daemon/gdm.c:162 +#: daemon/gdm.c:171 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse: greeter¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£" -#: daemon/gdm.c:165 +#: daemon/gdm.c:174 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse: authdir¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£" -#: daemon/gdm.c:171 +#: daemon/gdm.c:180 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "gdm_config_parse: sessions¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£" -#: daemon/gdm.c:183 +#: daemon/gdm.c:192 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "gdm_config_parse: ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÀµ¤·¤¯¤Ê¤¤ server ¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£Ìµ»ë!" -#: daemon/gdm.c:189 +#: daemon/gdm.c:198 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: " "XDMCP¤¬Ìµ¸ú¤Ç¡¢¥í¡¼¥«¥ë¥µ¡¼¥Ð¤Î»ØÄê¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤Î¤Ç¡¢Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹¡£" -#: daemon/gdm.c:196 +#: daemon/gdm.c:205 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: gdm¥æ¡¼¥¶(%s)¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹¡£" -#: daemon/gdm.c:201 +#: daemon/gdm.c:210 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: gdm¥æ¡¼¥¶¤¬root¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹¡£" -#: daemon/gdm.c:206 +#: daemon/gdm.c:215 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: gdm¥°¥ë¡¼¥×(%s)¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹¡£" -#: daemon/gdm.c:211 +#: daemon/gdm.c:220 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: gdm¥°¥ë¡¼¥×¤¬root¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹¡£" -#: daemon/gdm.c:247 +#: daemon/gdm.c:256 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó¡£Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹¡£" -#: daemon/gdm.c:250 +#: daemon/gdm.c:259 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: Authdir %s ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹¡£" -#: daemon/gdm.c:253 +#: daemon/gdm.c:262 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: Authdir %s ¤Ï¥æ¡¼¥¶ %s¡¢¥°¥ë¡¼¥× %s " "¤Î½êͤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹¡£" -#: daemon/gdm.c:257 +#: daemon/gdm.c:266 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." @@ -89,58 +89,65 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: Authdir %s " "¤Î¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤Ï750¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹¡£" -#: daemon/gdm.c:291 +#: daemon/gdm.c:300 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: fork()¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿!" -#: daemon/gdm.c:294 +#: daemon/gdm.c:303 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: setsid()¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s!" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:366 +#: daemon/gdm.c:370 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤ %s ¤òÃæ»ß¤·¤Æ¤Þ¤¹" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:372 +#: daemon/gdm.c:376 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: ¥Þ¥¹¥¿¡¼¥ê¥Ö¡¼¥ÈÃæ..." -#: daemon/gdm.c:381 +#: daemon/gdm.c:385 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: ¥ê¥Ö¡¼¥È¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:385 +#: daemon/gdm.c:389 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: ¥Þ¥¹¥¿¡¼Ää»ßÃæ..." -#: daemon/gdm.c:394 +#: daemon/gdm.c:398 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Ää»ß¤Ï¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s" -#: daemon/gdm.c:458 +#: daemon/gdm.c:416 +#, c-format +msgid "" +"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds " +"for display %s, killing it" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:507 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "root¤À¤±¤¬gdm¤òµ¯Æ°¤Ç¤¤Þ¤¹\n" -#: daemon/gdm.c:479 +#: daemon/gdm.c:528 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¼Â¹ÔÃæ¤Ç¤¹¡£Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹!" -#: daemon/gdm.c:500 +#: daemon/gdm.c:553 msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_main: TERM¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/gdm.c:503 +#: daemon/gdm.c:556 msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_main: INT¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/gdm.c:511 +#: daemon/gdm.c:564 msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: CHLD¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" @@ -160,7 +167,7 @@ msgstr "gdm_auth_user_add: ¥¯¥Ã¥¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£" msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_remove: ²ø¤·¤²¤Ê¥¯¥Ã¥¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹¡£" -#: daemon/display.c:89 +#: daemon/display.c:95 #, c-format msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" msgstr "gdm_display_manage: gdm¥¹¥ì¡¼¥Ö¥×¥í¥»¥¹ %d ¤Î¥Õ¥©¡¼¥¯¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" @@ -205,73 +212,90 @@ msgstr "%s: %s ¤¬ group/other ¤Ë¤è¤ë½ñ¤¹þ¤ß²Ä¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." msgstr "%s: %s ¤¬´ÉÍý¼Ô¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ØÄꤵ¤ì¤¿ºÇÂç¥Õ¥¡¥¤¥ë¥µ¥¤¥º¤òĶ¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" -#: daemon/server.c:93 +#: daemon/server.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " +"display %s" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:241 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "gdm_server_start: USR1¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/server.c:103 +#: daemon/server.c:251 msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_server_start: CHLD¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/server.c:113 +#: daemon/server.c:262 msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "gdm_server_start: ALRM¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/server.c:196 +#: daemon/server.c:390 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_server_spawn: ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤%sÍÑ¤Î¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó!" -#: daemon/server.c:221 +#: daemon/server.c:408 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: USR1 ¤ò SIG_IGN ¤ËÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/server.c:237 +#: daemon/server.c:418 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn: USR1 ¤ò SIG_IGN ¤ËÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" + +#: daemon/server.c:422 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn: USR1 ¤ò SIG_IGN ¤ËÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" + +#: daemon/server.c:447 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_slave_spawn: Xserver ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s" -#: daemon/server.c:242 +#: daemon/server.c:452 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: Xserver ¤Î¥×¥í¥»¥¹¤òfork¤Ç¤¤Þ¤»¤ó!" -#: daemon/slave.c:119 +#: daemon/slave.c:114 msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" msgstr "gdm_slave_init: TERM/INT¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/slave.c:127 +#: daemon/slave.c:123 msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_slave_init: CHLD¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/slave.c:176 +#: daemon/slave.c:268 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: gdmgreeter¤È¤Î¥Ñ¥¤¥×¤ò½é´ü²½¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/slave.c:201 +#: daemon/slave.c:293 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: ¥°¥ë¡¼¥×ID¤ò%d¤ËÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/slave.c:204 +#: daemon/slave.c:296 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: ¥æ¡¼¥¶ID¤ò%d¤ËÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/slave.c:214 +#: daemon/slave.c:306 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤%s¤Çgreeter¤ò³«»Ï¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/slave.c:217 +#: daemon/slave.c:309 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: gdmgreeter¥×¥í¥»¥¹¤òfork¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/slave.c:266 +#: daemon/slave.c:347 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "gdm_slave_session_start: getpwnam(%s) ¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿!" -#: daemon/slave.c:355 +#: daemon/slave.c:459 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -279,86 +303,86 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: PreSession¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤¬0¤è¤êÂ礤¤Ãͤò " "ÊÖ¤·¤Þ¤·¤¿¡£Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹¡£" -#: daemon/slave.c:379 +#: daemon/slave.c:485 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: ¥æ¡¼¥¶¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Îfork¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/slave.c:388 +#: daemon/slave.c:494 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: setgid %d¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹¡£" -#: daemon/slave.c:392 +#: daemon/slave.c:498 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: %s¤Îinitgroups()¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹¡£" -#: daemon/slave.c:396 +#: daemon/slave.c:502 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: %s¤Ë¤Ê¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹¡£" -#: daemon/slave.c:432 +#: daemon/slave.c:540 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¡Ö%s¡×¤¬³«»Ï¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" -#: daemon/slave.c:613 -#, c-format -msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" +#: daemon/slave.c:740 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "" "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: X¤ÎÃ×̿Ū¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹ - " "%s¤òºÆµ¯Æ°¤·¤Þ¤¹" -#: daemon/slave.c:645 -msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" -msgstr "gdm_slave_xsync_ping: ALARM ¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" - -#: daemon/slave.c:747 +#: daemon/slave.c:835 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: µ¯Æ°¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s" -#: daemon/slave.c:751 +#: daemon/slave.c:839 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Î¥×¥í¥»¥¹¤òfork¤Ç¤¤Þ¤»¤ó!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1230 +#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 +#: gui/gdmlogin.c:1606 msgid "Login:" msgstr "¥í¥°¥¤¥ó:" -#: daemon/verify-pam.c:130 +#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230 msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" msgstr "/etc/pam.d/gdm¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó!" -#: daemon/verify-pam.c:136 +#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM_TTY=%s¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81 +#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81 #, c-format msgid "Couldn't authenticate %s" msgstr "%s¤òǧ¾Ú¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" -#: daemon/verify-pam.c:153 +#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "acct¤¬ÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£mgmt¤Ï%s¤Ç¤¹¡£" -#: daemon/verify-pam.c:159 +#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "%s¤Îcredential¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" -#: daemon/verify-pam.c:165 +#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "%s¤Î¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" -#: daemon/verify-pam.c:232 +#: daemon/verify-pam.c:198 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:322 msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" msgstr "gdm_verify_check: gdm ¤Î PAM ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" @@ -384,151 +408,152 @@ msgstr "root ¤Ç¤Î¥í¥°¥¤¥ó¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£" msgid "Incorrect password" msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬°ã¤¤¤Þ¤¹" -#: daemon/xdmcp.c:178 +#: daemon/xdmcp.c:179 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¥Û¥¹¥È̾¤¬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s!" -#: daemon/xdmcp.c:192 +#: daemon/xdmcp.c:193 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: ¥½¥±¥Ã¥È¤¬ºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó!" -#: daemon/xdmcp.c:199 +#: daemon/xdmcp.c:200 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: XDMCP¥½¥±¥Ã¥È¤Ë bind ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/xdmcp.c:208 +#: daemon/xdmcp.c:209 msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" msgstr "gdm_xdmcp_init: fifopath¤ò alloc ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/xdmcp.c:213 +#: daemon/xdmcp.c:214 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: chooser ÍѤΠFIFO ¤òºî¤ì¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/xdmcp.c:218 +#: daemon/xdmcp.c:219 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: chooser ÍѤΠFIFO ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/xdmcp.c:278 +#: daemon/xdmcp.c:285 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó!" -#: daemon/xdmcp.c:283 +#: daemon/xdmcp.c:290 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP ¥Ø¥Ã¥À¤òÆɤá¤Þ¤»¤ó!" -#: daemon/xdmcp.c:288 +#: daemon/xdmcp.c:295 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó!" -#: daemon/xdmcp.c:328 +#: daemon/xdmcp.c:335 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: ¥Û¥¹¥È %s ¤«¤éÉÔÌÀ¤Ê¥ª¥Ú¥³¡¼¥É" -#: daemon/xdmcp.c:346 +#: daemon/xdmcp.c:355 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: ¥Ñ¥±¥Ã¥È¤«¤éǧ¾Ú¥ê¥¹¥È¤òŸ³«¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/xdmcp.c:357 +#: daemon/xdmcp.c:366 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Î¥¨¥é¡¼" -#: daemon/xdmcp.c:428 +#: daemon/xdmcp.c:437 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/xdmcp.c:434 +#: daemon/xdmcp.c:444 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤Î¥Ý¡¼¥ÈÈֹ椬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/xdmcp.c:440 +#: daemon/xdmcp.c:452 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ¥Ñ¥±¥Ã¥È¤«¤éǧ¾Ú¥ê¥¹¥È¤¬Å¸³«¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/xdmcp.c:455 +#: daemon/xdmcp.c:467 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Î¥¨¥é¡¼" -#: daemon/xdmcp.c:518 +#: daemon/xdmcp.c:533 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "¥Û¥¹¥È %s ¤Î XDMCP Í×µá¤òµñÈÝ" -#: daemon/xdmcp.c:520 +#: daemon/xdmcp.c:535 msgid "Display not authorized to connect" msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ËÀܳµö²Ä¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/xdmcp.c:553 +#: daemon/xdmcp.c:568 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ¶Ø»ß¤µ¤ì¤¿¥Û¥¹¥È %s ¤è¤ê REQUEST ¤ò¼õ¿®" -#: daemon/xdmcp.c:560 +#: daemon/xdmcp.c:575 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Èֹ椬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/xdmcp.c:566 +#: daemon/xdmcp.c:581 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÀܳÊý¼°¤¬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/xdmcp.c:572 +#: daemon/xdmcp.c:587 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/xdmcp.c:578 +#: daemon/xdmcp.c:593 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ǧ¾Ú̾¤¬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/xdmcp.c:584 +#: daemon/xdmcp.c:599 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ǧ¾Ú¥Ç¡¼¥¿¤¬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/xdmcp.c:590 +#: daemon/xdmcp.c:605 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ǧ¾Ú¥ê¥¹¥È¤¬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/xdmcp.c:601 +#: daemon/xdmcp.c:616 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: À½Â¤¼ÔID¤¬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/xdmcp.c:619 +#: daemon/xdmcp.c:634 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: %s ¤«¤é¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Ë´Ö°ã¤¤" -#: daemon/xdmcp.c:732 +#: daemon/xdmcp.c:754 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ¶Ø»ß¤µ¤ì¤¿¥Û¥¹¥È %s ¤«¤é Manage ¤ò¼õ¿®" -#: daemon/xdmcp.c:739 +#: daemon/xdmcp.c:761 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ¥»¥Ã¥·¥ç¥óID¤¬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/xdmcp.c:745 +#: daemon/xdmcp.c:767 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Èֹ椬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/xdmcp.c:754 -msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class" +#: daemon/xdmcp.c:776 +#, fuzzy +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_manage: ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¥¯¥é¥¹¤¬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/xdmcp.c:775 +#: daemon/xdmcp.c:798 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤%sÍÑ¤Î¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó!" -#: daemon/xdmcp.c:847 +#: daemon/xdmcp.c:872 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: ¶Ø»ß¤µ¤ì¤¿¥Û¥¹¥È %s ¤è¤ê KEEPALIVE ¤ò¼õ¿®" -#: daemon/xdmcp.c:854 +#: daemon/xdmcp.c:879 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Èֹ椬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: daemon/xdmcp.c:860 +#: daemon/xdmcp.c:885 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: ¥»¥Ã¥·¥ç¥óID¤¬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" @@ -568,37 +593,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: INT¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: TERM¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "¥·¥°¥Ê¥ë¥Þ¥¹¥¯¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó!" -#: gui/gdmlogin.c:268 +#: gui/gdmlogin.c:337 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: ʸ»úÎó¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹!" -#: gui/gdmlogin.c:269 +#: gui/gdmlogin.c:339 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s ¤Ø¤è¤¦¤³¤½" -#: gui/gdmlogin.c:273 -msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" -msgstr "gdm_parase_enriched_string: °ì»þ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òmalloc¤Ç¤¤Þ¤»¤ó!" - -#: gui/gdmlogin.c:355 +#: gui/gdmlogin.c:420 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "ËÜÅö¤Ë¥·¥¹¥Æ¥à¤òºÆµ¯Æ°¤·¤Þ¤¹¤«?" -#: gui/gdmlogin.c:368 +#: gui/gdmlogin.c:434 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "ËÜÅö¤Ë¥·¥¹¥Æ¥à¤òÄä»ß¤·¤Þ¤¹¤«?" -#: gui/gdmlogin.c:385 +#: gui/gdmlogin.c:452 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s¡£Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹¡£" -#: gui/gdmlogin.c:481 +#: gui/gdmlogin.c:557 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -607,7 +628,7 @@ msgstr "" "¤ªË¾¤ß¤Î¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×%s¤Ï¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤Ï¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" "º£¸å%s¤ò¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«?" -#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538 +#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -616,92 +637,106 @@ msgstr "" "¤³¤Î¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ï%s¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£¤·¤«¤·¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ï%s¤Ç¤¹¡£\n" "º£¸å%s¤ò¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«?" -#: gui/gdmlogin.c:597 +#: gui/gdmlogin.c:728 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "%s¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716 +#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851 msgid "Last" msgstr "Á°²ó" -#: gui/gdmlogin.c:628 +#: gui/gdmlogin.c:761 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "" "gdm_login_session_init: ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó!" -#: gui/gdmlogin.c:681 +#: gui/gdmlogin.c:816 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹¡£" -#: gui/gdmlogin.c:685 +#: gui/gdmlogin.c:820 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Î¥ê¥ó¥¯¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£%s¤ò»È¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: gui/gdmlogin.c:699 +#: gui/gdmlogin.c:834 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "¸À¸ì %s ¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: gui/gdmlogin.c:731 +#: gui/gdmlogin.c:866 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:737 +#: gui/gdmlogin.c:872 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:743 +#: gui/gdmlogin.c:878 msgid "Other" msgstr "¤½¤Î¾" -#: gui/gdmlogin.c:1062 +#: gui/gdmlogin.c:1342 +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1354 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "¥¢¥¤¥³¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s ¥¢¥¤¥³¥ó²½µ¡Ç½¤Ï¸«¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹!" + +#: gui/gdmlogin.c:1459 msgid "Session" msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó" -#: gui/gdmlogin.c:1069 +#: gui/gdmlogin.c:1466 msgid "Language" msgstr "¸À¸ì" -#: gui/gdmlogin.c:1076 +#: gui/gdmlogin.c:1473 msgid "Reboot..." msgstr "ºÆµ¯Æ°..." -#: gui/gdmlogin.c:1083 +#: gui/gdmlogin.c:1480 msgid "Halt..." msgstr "Ää»ß..." -#: gui/gdmlogin.c:1090 +#: gui/gdmlogin.c:1487 msgid "System" msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à" -#: gui/gdmlogin.c:1098 -#, c-format -msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" -msgstr "¥¢¥¤¥³¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s ¥¢¥¤¥³¥ó²½µ¡Ç½¤Ï¸«¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹!" - -#: gui/gdmlogin.c:1101 -msgid "Iconify" -msgstr "¥¢¥¤¥³¥ó²½" - -#: gui/gdmlogin.c:1265 +#: gui/gdmlogin.c:1641 msgid "Please enter your login" msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤ÎID¤òÆþÎϤ·¤Æ²¼¤µ¤¤" -#: gui/gdmlogin.c:1446 +#: gui/gdmlogin.c:1828 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È²èÁü¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s ¥Õ¥§¥¤¥¹¥Ö¥é¥¦¥¶¤Ï¸«¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹!" -#: gui/gdmlogin.c:1528 +#: gui/gdmlogin.c:1915 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: HUP¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" -#: gui/gdmlogin.c:1531 +#: gui/gdmlogin.c:1918 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: INT¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" -#: gui/gdmlogin.c:1534 +#: gui/gdmlogin.c:1921 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: TERM¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" + +#: gui/gdmlogin.c:1929 +#, fuzzy +msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "gdm_main: CHLD¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" + +#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" +#~ msgstr "gdm_slave_xsync_ping: ALARM ¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" + +#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" +#~ msgstr "gdm_parase_enriched_string: °ì»þ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òmalloc¤Ç¤¤Þ¤»¤ó!" + +#~ msgid "Iconify" +#~ msgstr "¥¢¥¤¥³¥ó²½" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 1999-10-03 19:44+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-03 19:44+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@adam.kaist.ac.kr>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" @@ -13,64 +13,66 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: daemon/gdm.c:167 +#: daemon/gdm.c:115 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %s. Ãë¼Ò." -#: daemon/gdm.c:218 -msgid "gdm_config_parse: No greeter specified and default not found." +#: daemon/gdm.c:171 +#, fuzzy +msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse: greeter°¡ ÁöÁ¤µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê¾Ò°í ±âº»°ªÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: daemon/gdm.c:230 -msgid "gdm_config_parse: No authdir specified and default not found." +#: daemon/gdm.c:174 +#, fuzzy +msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse: authdir°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò°í ±âº»°ªÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: daemon/gdm.c:248 -msgid "" -"gdm_config_parse: No sessions directory specified and default not found." +#: daemon/gdm.c:180 +#, fuzzy +msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "gdm_config_parse: ¼¼¼Ç ÀÚ·á¹æÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò°í ±âº»°ªÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: daemon/gdm.c:260 +#: daemon/gdm.c:192 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "gdm_config_parse: ¼³Á¤ ÆÄÀÏ¿¡ X ¼¹ö ÁÙÀÌ Æ²·È½À´Ï´Ù. ¹«½Ã!" -#: daemon/gdm.c:266 +#: daemon/gdm.c:198 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Xdmcp¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê°í ·ÎÄ® ¼¹ö°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. " "Ãë¼Ò!" -#: daemon/gdm.c:271 +#: daemon/gdm.c:205 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: gdm »ç¿ëÀÚ(%s)°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. ÁßÁö!" -#: daemon/gdm.c:276 +#: daemon/gdm.c:210 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: gdm »ç¿ëÀÚ´Â ·çÆ®ÀÌ¸é ¾È µË´Ï´Ù. ÁßÁö!" -#: daemon/gdm.c:281 +#: daemon/gdm.c:215 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: gdm ±×·ì(%s)ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. ÁßÁö!" -#: daemon/gdm.c:286 +#: daemon/gdm.c:220 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: gdm ±×·ìÀº ·çÆ®ÀÌ¸é ¾È µË´Ï´Ù. ÁßÁö!" -#: daemon/gdm.c:293 +#: daemon/gdm.c:256 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Authdir %sÀÌ(°¡) ¾ø½À´Ï´Ù. ÁßÁö." -#: daemon/gdm.c:296 +#: daemon/gdm.c:259 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Authdir %sÀº(´Â) ÀÚ·á¹æÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ÁßÁö." -#: daemon/gdm.c:299 +#: daemon/gdm.c:262 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." @@ -78,532 +80,554 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: Authdir %sÀÌ(°¡) »ç¿ëÀÚ %s, ±×·ì %sÀÇ ¼ÒÀ¯°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. " "ÁßÁö." -#: daemon/gdm.c:303 +#: daemon/gdm.c:266 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: Authdir %sÀÇ Á¢±Ù±ÇÇÑÀÌ Æ²·È½À´Ï´Ù. 750À̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ÁßÁö." -#: daemon/gdm.c:364 +#: daemon/gdm.c:300 +msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" +msgstr "gdm_daemonify: fork() ½ÇÆÐ!" + +#: daemon/gdm.c:303 #, c-format -msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" -msgstr "gdm_display_manage: %d¿¡ ´ëÇÑ gdm ¼ºê ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ forkÇÏ´Â µ¥ ½ÇÆÐ" +msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" +msgstr "gdm_daemonify: setsid() ½ÇÆÐ: %s!" -#: daemon/gdm.c:443 +#. Bury this display for good +#: daemon/gdm.c:370 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: µð½ºÇ÷¹ÀÌ %s Ãë¼Ò" -#: daemon/gdm.c:448 +#. Reboot machine +#: daemon/gdm.c:376 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: ¸¶½ºÅÍ ½Ã½ºÅÛ Àç½ÃÀÛ..." -#: daemon/gdm.c:454 +#: daemon/gdm.c:385 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: ½Ã½ºÅÛ Àç½ÃÀÛ ½ÇÆÐ: %s" -#: daemon/gdm.c:458 +#. Halt machine +#: daemon/gdm.c:389 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: ¸¶½ºÅÍ ½Ã½ºÅÛ Á¾·á..." -#: daemon/gdm.c:464 +#: daemon/gdm.c:398 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: ½Ã½ºÅÛ Á¾·á ½ÇÆÐ: %s" -#: daemon/gdm.c:561 -msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" -msgstr "gdm_daemonify: fork() ½ÇÆÐ!" - -#: daemon/gdm.c:564 +#: daemon/gdm.c:416 #, c-format -msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" -msgstr "gdm_daemonify: setsid() ½ÇÆÐ: %s!" +msgid "" +"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds " +"for display %s, killing it" +msgstr "" -#. XDM compliant error message -#: daemon/gdm.c:593 -msgid "Only root wants to run x^hgdm\n" +#: daemon/gdm.c:507 +#, fuzzy +msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "·çÆ®¸¸ÀÌ x^hgdmÀ» ½ÇÇàÇÕ´Ï´Ù\n" -#: daemon/gdm.c:614 -msgid "" -"gdm already running. Aborting!\n" -"\n" +#: daemon/gdm.c:528 +#, fuzzy +msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "" "gdmÀº ÀÌ¹Ì ½ÇÇàÁßÀÔ´Ï´Ù. Ãë¼Ò!\n" "\n" -#: daemon/gdm.c:620 -#, c-format -msgid "" -"According to %s, gdm was already running (%d),\n" -"but seems to have been murdered mysteriously.\n" -msgstr "" -"%s¿¡ µû¸£¸é, gdmÀº ÀÌ¹Ì ½ÇÇàÁßÀÔ´Ï´Ù (%d).\n" -"ÇÏÁö¸¸ ºÒ°¡»çÀÇÇÏ°Ôµµ »ìÇØ´çÇÑ °Í °°½À´Ï´Ù.\n" - -#: daemon/gdm.c:642 +#: daemon/gdm.c:553 msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_main: TERM ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" -#: daemon/gdm.c:645 +#: daemon/gdm.c:556 msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_main: INT ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" -#: daemon/gdm.c:653 +#: daemon/gdm.c:564 msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: CHLD ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" #. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway -#: daemon/auth.c:215 daemon/auth.c:240 +#: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:255 #, c-format msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_add: ÄíÅ° ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù" -#: daemon/auth.c:229 +#: daemon/auth.c:243 #, c-format msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_add: ÄíÅ° ÆÄÀÏ %s¿¡ ¶ôÀ» °ÉÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" -#: daemon/auth.c:300 +#: daemon/auth.c:325 #, c-format msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_remove: ¼ö»óÇÏ°Ô º¸ÀÌ´Â ÄíÅ° ÆÄÀÏ %s ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù" -#: daemon/filecheck.c:58 +#: daemon/display.c:95 +#, c-format +msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" +msgstr "gdm_display_manage: %d¿¡ ´ëÇÑ gdm ¼ºê ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ forkÇÏ´Â µ¥ ½ÇÆÐ" + +#: daemon/filecheck.c:51 #, c-format msgid "%s: Directory %s does not exist." msgstr "%s: %s ÀÚ·á¹æÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." -#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:105 +#: daemon/filecheck.c:57 daemon/filecheck.c:98 #, c-format msgid "%s: %s is not owned by uid %d." msgstr "%s: %sÀº(´Â) »ç¿ëÀÚ ¾ÆÀ̵ð %dÀÇ ¼ÒÀ¯°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." -#: daemon/filecheck.c:70 daemon/filecheck.c:112 +#: daemon/filecheck.c:63 daemon/filecheck.c:105 #, c-format msgid "%s: %s is writable by group." msgstr "%s: %sÀº(´Â) ±×·ì¿¡¼ ¾µ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: daemon/filecheck.c:76 +#: daemon/filecheck.c:69 #, c-format msgid "%s: %s is writable by other." msgstr "%s: %sÀº(´Â) ±× ¿Ü¿¡¼ ¾µ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: daemon/filecheck.c:90 +#: daemon/filecheck.c:83 #, c-format msgid "%s: does not exist and must." msgstr "%s: ²À ÇÊ¿äÇÑ µ¥ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." -#: daemon/filecheck.c:98 +#: daemon/filecheck.c:91 #, c-format msgid "%s: %s is not a regular file." msgstr "%s: %sÀº(´Â) ÀÏ¹Ý ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." -#: daemon/filecheck.c:119 +#: daemon/filecheck.c:112 #, c-format msgid "%s: %s is writable by group/other." msgstr "%s: %sÀº(´Â) ±×·ì/±× ¿Ü¿¡¼ ¾µ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: daemon/filecheck.c:126 +#: daemon/filecheck.c:119 #, c-format msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." msgstr "%s: %sÀº(´Â) ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ°¡ ÁöÁ¤ÇÑ ÃÖ´ë ÆÄÀÏ Å©±âº¸´Ù Å®´Ï´Ù." -#: daemon/misc.c:128 +#: daemon/server.c:107 #, c-format -msgid "gdm_exec_script: Failed starting: %s" -msgstr "gdm_exec_script: ½ÃÀÛ ½ÇÆÐ: %s" - -#: daemon/misc.c:132 -msgid "gdm_exec_script: Can't fork script process!" -msgstr "gdm_exec_script: ½ºÅ©¸³Æ® ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" +msgid "" +"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " +"display %s" +msgstr "" -#: daemon/server.c:84 daemon/server.c:208 +#: daemon/server.c:241 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "gdm_server_start: USR1 ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" -#: daemon/server.c:101 -#, c-format -msgid "gdm_server_start: Could not open logfile for display %s!" +#: daemon/server.c:251 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "gdm_server_start: USR1 ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" + +#: daemon/server.c:262 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" +msgstr "gdm_server_restart: ALARM ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" + +#: daemon/server.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_server_start: µð½ºÇ÷¹ÀÌ %s¿¡ ´ëÇÑ ±â·Ï ÆÄÀÏÀ» ¿Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù!" -#: daemon/server.c:130 -msgid "gdm_server_start: Error setting USR1 to SIG_IGN" +#: daemon/server.c:408 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_start: USR1À» SIG_IGNÀ¸·Î ¸ÂÃß´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" -#: daemon/server.c:147 -#, c-format -msgid "gdm_server_start: Xserver not found: %s" -msgstr "gdm_server_start: Xserver°¡ ¾ø½À´Ï´Ù: %s" +#: daemon/server.c:418 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_start: USR1À» SIG_IGNÀ¸·Î ¸ÂÃß´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" -#: daemon/server.c:153 -msgid "gdm_server_start: Can't fork Xserver process!" -msgstr "gdm_server_start: Xserver ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" +#: daemon/server.c:422 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_start: USR1À» SIG_IGNÀ¸·Î ¸ÂÃß´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" -#: daemon/server.c:179 -#, c-format -msgid "gdm_server_stop: Could not unlink auth file: %s!" -msgstr "gdm_server_stop: auth ÆÄÀÏÀ» Áö¿ìÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù: %s!" +#: daemon/server.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" +msgstr "gdm_server_start: Xserver°¡ ¾ø½À´Ï´Ù: %s" -#: daemon/server.c:234 -msgid "gdm_server_restart: Error setting up ALARM signal handler" -msgstr "gdm_server_restart: ALARM ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" +#: daemon/server.c:452 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" +msgstr "gdm_server_start: Xserver ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" -#: daemon/slave.c:120 +#: daemon/slave.c:114 msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" msgstr "gdm_slave_init: TERM/INT ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" -#: daemon/slave.c:128 +#: daemon/slave.c:123 msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_slave_init: CHLD ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" -#: daemon/slave.c:178 +#: daemon/slave.c:268 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: gdmgreeter¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÌÇÁ¸¦ ÃʱâÈÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: daemon/slave.c:203 +#: daemon/slave.c:293 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: ±×·ì ¾ÆÀ̵𸦠%d·Î ¸ÂÃâ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: daemon/slave.c:206 +#: daemon/slave.c:296 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: »ç¿ëÀÚ ¾ÆÀ̵𸦠%d·Î ¸ÂÃâ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: daemon/slave.c:217 +#: daemon/slave.c:306 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: µð½ºÇ÷¹ÀÌ %s¿¡¼ greeter¸¦ ½ÃÀÛÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" -#: daemon/slave.c:220 +#: daemon/slave.c:309 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: gdmgreeter ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: daemon/slave.c:267 -#, c-format -msgid "" -"gdm_slave_session_start: User passed authentication but getpwnam(%s) failed. " -"Spooky!" -msgstr "gdm_slave_session_start: ÀÎÁõÀ» Åë°úÇßÁö¸¸ getpwnam(%s)ÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù. À¯·É!" +#: daemon/slave.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" +msgstr "" +"gdm_slave_session_start: ÀÎÁõÀ» Åë°úÇßÁö¸¸ getpwnam(%s)ÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù. À¯·É!" -#: daemon/slave.c:355 +#: daemon/slave.c:459 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." -msgstr "gdm_slave_session_start: PreSession ½ºÅ©¸³Æ®°¡ 0º¸´Ù Å« °ªÀ» ¸®ÅÏÇß½À´Ï´Ù. ÁßÁö." +msgstr "" +"gdm_slave_session_start: PreSession ½ºÅ©¸³Æ®°¡ 0º¸´Ù Å« °ªÀ» ¸®ÅÏÇß½À´Ï´Ù. " +"ÁßÁö." -#: daemon/slave.c:379 +#: daemon/slave.c:485 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: »ç¿ëÀÚ ¼¼¼ÇÀ» forkÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" -#: daemon/slave.c:387 +#: daemon/slave.c:494 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: setgid %d ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù. ÁßÁö." -#: daemon/slave.c:390 +#: daemon/slave.c:498 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: %s¿¡ ´ëÇÏ¿© initgroups() ½ÇÆÐ. ÁßÁö." -#: daemon/slave.c:393 +#: daemon/slave.c:502 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: %s·Î(À¸·Î) º¯½ÅÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. ÁßÁö." -#: daemon/slave.c:429 +#: daemon/slave.c:540 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: ¼¼¼Ç `%s'À»(¸¦) ½ÃÀÛÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" -#: daemon/slave.c:604 -#, c-format -msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" +#: daemon/slave.c:740 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Ä¡¸íÀû X ¹®Á¦ - %s Àç½ÃÀÛ" -#: daemon/slave.c:636 -msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" -msgstr "gdm_slave_xsync_ping: ALARM ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" +#: daemon/slave.c:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" +msgstr "gdm_exec_script: ½ÃÀÛ ½ÇÆÐ: %s" + +#: daemon/slave.c:839 +#, fuzzy +msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" +msgstr "gdm_exec_script: ½ºÅ©¸³Æ® ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" -#: daemon/verify.c:129 daemon/verify.c:201 gui/gdmlogin.c:1220 +#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure +#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 +#: gui/gdmlogin.c:1606 msgid "Login:" msgstr "·Î±×ÀÎ:" -#: daemon/verify.c:135 +#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230 msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" msgstr "/etc/pam.d/gdmÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" -#: daemon/verify.c:140 +#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM_TTY=%s¶ó°í °áÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: daemon/verify.c:145 daemon/verify.c:222 +#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81 #, c-format msgid "Couldn't authenticate %s" msgstr "%sÀ»(¸¦) ÀÎÁõÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." -#: daemon/verify.c:150 +#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "%s¿¡ ´ëÇØ acct. mgmt¸¦ °áÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: daemon/verify.c:155 +#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÀÎÁõ¼¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: daemon/verify.c:160 +#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ¼¼¼ÇÀ» ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: daemon/verify.c:217 +#: daemon/verify-pam.c:198 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:322 +msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" +msgstr "gdm_verify_check: gdm¿¡ ´ëÇÑ PAM ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" + +#. Request the user's password +#: daemon/verify-crypt.c:64 daemon/verify-shadow.c:74 msgid "Password:" msgstr "¾ÏÈ£:" -#: daemon/verify.c:223 +#: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-shadow.c:82 msgid "User unknown" msgstr "»ç¿ëÀÚ¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: daemon/verify.c:228 +#: daemon/verify-crypt.c:77 daemon/verify-shadow.c:87 #, c-format msgid "Root login disallowed on display '%s'" msgstr "µð½ºÇ÷¹ÀÌ '%s'¿¡¼´Â ·çÆ® ·Î±äÀÌ ±ÝÁöµË´Ï´Ù" -#: daemon/verify.c:229 +#: daemon/verify-crypt.c:78 daemon/verify-shadow.c:88 msgid "Root login disallowed" msgstr "·çÆ® ·Î±äÀÌ ±ÝÁöµË´Ï´Ù" -#: daemon/verify.c:237 +#: daemon/verify-crypt.c:87 daemon/verify-shadow.c:97 msgid "Incorrect password" msgstr "¾ÏÈ£°¡ Ʋ·È½À´Ï´Ù" -#: daemon/verify.c:256 -msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" -msgstr "gdm_verify_check: gdm¿¡ ´ëÇÑ PAM ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" - -#: daemon/xdmcp.c:184 +#: daemon/xdmcp.c:179 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init: ¼¹ö È£½ºÆ®¸íÀ» ¾òÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù: %s!" -#: daemon/xdmcp.c:198 +#: daemon/xdmcp.c:193 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: ¼ÒÄÏÀ» ¸¸µéÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù!" -#: daemon/xdmcp.c:205 +#: daemon/xdmcp.c:200 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: XDMCP ¼ÒÄÏ¿¡ bindÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù!" -#: daemon/xdmcp.c:214 +#: daemon/xdmcp.c:209 msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" msgstr "gdm_xdmcp_init: fifopath¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: daemon/xdmcp.c:219 +#: daemon/xdmcp.c:214 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: chooser¿¡ ¾µ FIFO¸¦ ¸¸µéÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" -#: daemon/xdmcp.c:224 +#: daemon/xdmcp.c:219 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: chooser¿¡ ¾µ FIFO¸¦ ¿Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù" -#: daemon/xdmcp.c:284 +#: daemon/xdmcp.c:285 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP ¹öÆÛ¸¦ ¸¸µéÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù!" -#: daemon/xdmcp.c:289 +#: daemon/xdmcp.c:290 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP Çì´õ¸¦ ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù!" -#: daemon/xdmcp.c:294 +#: daemon/xdmcp.c:295 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP ¹öÀüÀÌ Æ²·È½À´Ï´Ù!" -#: daemon/xdmcp.c:334 +#: daemon/xdmcp.c:335 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: %s È£½ºÆ®¿¡¼ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÛµ¿ ºÎÈ£" -#: daemon/xdmcp.c:352 +#: daemon/xdmcp.c:355 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: ÆÐŶ¿¡¼ authlist¸¦ »Ì¾Æ ³»Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù" -#: daemon/xdmcp.c:363 +#: daemon/xdmcp.c:366 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: °Ë»çÇÕÀÌ Æ²·È½À´Ï´Ù" -#: daemon/xdmcp.c:434 +#: daemon/xdmcp.c:437 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: µð½ºÇ÷¹ÀÌ ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" -#: daemon/xdmcp.c:440 +#: daemon/xdmcp.c:444 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: µð½ºÇ÷¹ÀÌ Æ÷Æ® ¹øÈ£¸¦ ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" -#: daemon/xdmcp.c:446 +#: daemon/xdmcp.c:452 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ÆÐŶ¿¡¼ authlist¸¦ »Ì¾Æ ³»Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù" -#: daemon/xdmcp.c:461 +#: daemon/xdmcp.c:467 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: °Ë»çÇÕÀÌ Æ²·È½À´Ï´Ù" -#: daemon/xdmcp.c:524 +#: daemon/xdmcp.c:533 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "%s È£½ºÆ®¿¡¼ XDMCP ÁúÀǸ¦ °ÅºÎÇß½À´Ï´Ù" -#: daemon/xdmcp.c:526 +#: daemon/xdmcp.c:535 msgid "Display not authorized to connect" msgstr "µð½ºÇ÷¹ÀÌ¿¡ ¿¬°áÇÒ ±ÇÇÑÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" -#: daemon/xdmcp.c:559 +#: daemon/xdmcp.c:568 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ±ÝÁöµÈ È£½ºÆ® %s¿¡¼ REQUEST¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù" -#: daemon/xdmcp.c:566 +#: daemon/xdmcp.c:575 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: µð½ºÇ÷¹ÀÌ ¹øÈ£¸¦ ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" -#: daemon/xdmcp.c:572 +#: daemon/xdmcp.c:581 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ¿¬°á ŸÀÔÀ» ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" -#: daemon/xdmcp.c:578 +#: daemon/xdmcp.c:587 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ŭ¶óÀ̾ðÆ® ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" -#: daemon/xdmcp.c:584 +#: daemon/xdmcp.c:593 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÀÎÁõ À̸§À» ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" -#: daemon/xdmcp.c:590 +#: daemon/xdmcp.c:599 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÀÎÁõ ÀڷḦ ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" -#: daemon/xdmcp.c:596 +#: daemon/xdmcp.c:605 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÀÎÁõ ¸®½ºÆ®¸¦ ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" -#: daemon/xdmcp.c:607 +#: daemon/xdmcp.c:616 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Á¦Á¶ÀÚ ¾ÆÀ̵𸦠ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" -#: daemon/xdmcp.c:625 +#: daemon/xdmcp.c:634 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: %s¿¡¼ °Ë»çÇÕ ½ÇÆÐ" -#: daemon/xdmcp.c:738 +#: daemon/xdmcp.c:754 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ±ÝÁöµÈ È£½ºÆ® %s¿¡¼ Manage¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù" -#: daemon/xdmcp.c:745 +#: daemon/xdmcp.c:761 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ¼¼¼Ç ¾ÆÀ̵𸦠ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" -#: daemon/xdmcp.c:751 +#: daemon/xdmcp.c:767 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: µð½ºÇ÷¹ÀÌ ¹øÈ£¸¦ ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" -#: daemon/xdmcp.c:760 -msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class" +#: daemon/xdmcp.c:776 +#, fuzzy +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_manage: µð½ºÇ÷¹ÀÌ Á¾·ù¸¦ ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" -#: daemon/xdmcp.c:781 +#: daemon/xdmcp.c:798 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_manage: %s µð½ºÇ÷¹ÀÌ¿¡ ¾µ ±â·Ï ÆÄÀÏÀ» ¿Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù!" -#: daemon/xdmcp.c:853 +#: daemon/xdmcp.c:872 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_keepalive: ±ÝÁöµÈ È£½ºÆ® %s¿¡¼ KEEPALIVE¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù" -#: daemon/xdmcp.c:860 +#: daemon/xdmcp.c:879 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: µð½ºÇ÷¹ÀÌ ¹øÈ£¸¦ ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" -#: daemon/xdmcp.c:866 +#: daemon/xdmcp.c:885 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: ¼¼¼Ç ¾ÆÀ̵𸦠ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" -#: gui/gdmchooser.c:342 +#: gui/gdmchooser.c:340 #, c-format msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_chooser_parse_config: ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %s. ÁßÁö." -#: gui/gdmchooser.c:451 +#: gui/gdmchooser.c:449 #, c-format msgid "Can't open default host icon: %s" msgstr "±âº» È£½ºÆ® ¾ÆÀÌÄÜÀ» ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #. Buttons -#: gui/gdmchooser.c:518 +#: gui/gdmchooser.c:516 msgid "Connect" msgstr "¿¬°á" -#: gui/gdmchooser.c:525 +#: gui/gdmchooser.c:523 msgid "Rescan" msgstr "´Ù½Ã °Ë»ö" -#: gui/gdmchooser.c:531 +#: gui/gdmchooser.c:529 msgid "Cancel" msgstr "Ãë¼Ò" -#: gui/gdmchooser.c:582 +#: gui/gdmchooser.c:580 msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler" msgstr "gdm_signals_init: HUP ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" -#: gui/gdmchooser.c:585 +#: gui/gdmchooser.c:583 msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_signals_init: INT ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" -#: gui/gdmchooser.c:588 +#: gui/gdmchooser.c:586 msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: TERM ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" -#: gui/gdmchooser.c:596 gui/gdmlogin.c:1532 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "½Ã±×³¯ ¸¶½ºÅ©¸¦ ¸ÂÃßÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù!" -#: gui/gdmlogin.c:271 +#: gui/gdmlogin.c:337 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: ¹®ÀÚ¿ÀÌ ³Ê¹« ±æ¾î¿ä!" -#: gui/gdmlogin.c:272 +#: gui/gdmlogin.c:339 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s¿¡ ¿À½Å °ÍÀ» ȯ¿µÇÕ´Ï´Ù" -#: gui/gdmlogin.c:276 -msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Àӽà ¹öÆÛ¸¦ mallocÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù!" - -#: gui/gdmlogin.c:358 +#: gui/gdmlogin.c:420 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Á¤¸»·Î ÀÌ ½Ã½ºÅÛÀ» Àç½ÃÀÛÇÒ±î¿ä?" -#: gui/gdmlogin.c:371 +#: gui/gdmlogin.c:434 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Á¤¸»·Î ÀÌ ½Ã½ºÅÛÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?" -#: gui/gdmlogin.c:388 +#: gui/gdmlogin.c:452 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %s. ÁßÁö." -#: gui/gdmlogin.c:484 +#: gui/gdmlogin.c:557 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -612,7 +636,7 @@ msgstr "" "¼±ÅÃÇÑ ¼¼¼Ç ŸÀÔ %sÀº(´Â) ÀÌ ±â°è¿¡ ¼³Ä¡µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n" "¾ÕÀ¸·Î ¼¼¼Ç¿¡ %sÀ»(¸¦) ±âº»À¸·Î »ç¿ëÇϽðڽÀ´Ï±î?" -#: gui/gdmlogin.c:499 gui/gdmlogin.c:541 +#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -621,91 +645,115 @@ msgstr "" "ÀÌ ¼¼¼Ç¿¡ %sÀ»(¸¦) ¼±ÅÃÇßÁö¸¸, ±âº» ¼³Á¤Àº %sÀÔ´Ï´Ù.\n" "¾ÕÀ¸·Î %sÀ»(¸¦) ±âº» ¼¼¼ÇÀ¸·Î ÇϽðڽÀ´Ï±î?" -#: gui/gdmlogin.c:600 +#: gui/gdmlogin.c:728 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "%s ¼¼¼ÇÀ» ¼±ÅÃÇß½À´Ï´Ù" -#: gui/gdmlogin.c:616 gui/gdmlogin.c:719 +#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851 msgid "Last" msgstr "Áö³¹ø" -#: gui/gdmlogin.c:631 +#: gui/gdmlogin.c:761 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: ¼¼¼Ç ½ºÅ©¸³Æ® ÀÚ·á¹æÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù!" -#: gui/gdmlogin.c:684 +#: gui/gdmlogin.c:816 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "¼¼¼Ç ½ºÅ©¸³Æ®°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. ÁßÁö!" -#: gui/gdmlogin.c:688 +#: gui/gdmlogin.c:820 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "±âº» ¼¼¼Ç ¸µÅ©°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. %s »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n" -#: gui/gdmlogin.c:702 +#: gui/gdmlogin.c:834 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "%s ¾ð¾î°¡ ¼±ÅõǾú½À´Ï´Ù" -#: gui/gdmlogin.c:734 +#: gui/gdmlogin.c:866 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:740 +#: gui/gdmlogin.c:872 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:746 +#: gui/gdmlogin.c:878 msgid "Other" msgstr "±× ¿Ü" -#: gui/gdmlogin.c:1052 +#: gui/gdmlogin.c:1342 +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1354 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s. ¾ÆÀÌÄÜÈ ±â´É ÁßÁö!" + +#: gui/gdmlogin.c:1459 msgid "Session" msgstr "¼¼¼Ç" -#: gui/gdmlogin.c:1059 +#: gui/gdmlogin.c:1466 msgid "Language" msgstr "¾ð¾î" -#: gui/gdmlogin.c:1066 +#: gui/gdmlogin.c:1473 msgid "Reboot..." msgstr "½Ã½ºÅÛ Àç½ÃÀÛ..." -#: gui/gdmlogin.c:1073 +#: gui/gdmlogin.c:1480 msgid "Halt..." msgstr "½Ã½ºÅÛ Á¾·á..." -#: gui/gdmlogin.c:1080 +#: gui/gdmlogin.c:1487 msgid "System" msgstr "½Ã½ºÅÛ" -#: gui/gdmlogin.c:1088 -#, c-format -msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" -msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s. ¾ÆÀÌÄÜÈ ±â´É ÁßÁö!" - -#: gui/gdmlogin.c:1091 -msgid "Iconify" -msgstr "¾ÆÀÌÄÜÈ" - -#: gui/gdmlogin.c:1255 +#: gui/gdmlogin.c:1641 msgid "Please enter your login" msgstr "·Î±×ÀÎ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" -#: gui/gdmlogin.c:1436 +#: gui/gdmlogin.c:1828 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "±âº» À̹ÌÁö¸¦ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s. ¾ó±¼ ºê¶ó¿ìÀú ÁßÁö." -#: gui/gdmlogin.c:1518 +#: gui/gdmlogin.c:1915 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: HUP ½Ã±×³¯ 󸮱⠼³Á¤¿¡ ¹®Á¦ ¹ß»ý" -#: gui/gdmlogin.c:1521 +#: gui/gdmlogin.c:1918 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: INT ½Ã±×³¯ 󸮱⠼³Á¤¿¡ ¹®Á¦ ¹ß»ý" -#: gui/gdmlogin.c:1524 +#: gui/gdmlogin.c:1921 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: TERM ½Ã±×³¯ 󸮱⠼³Á¤¿¡ ¹®Á¦ ¹ß»ý" + +#: gui/gdmlogin.c:1929 +#, fuzzy +msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "gdm_main: CHLD ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" + +#~ msgid "" +#~ "According to %s, gdm was already running (%d),\n" +#~ "but seems to have been murdered mysteriously.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s¿¡ µû¸£¸é, gdmÀº ÀÌ¹Ì ½ÇÇàÁßÀÔ´Ï´Ù (%d).\n" +#~ "ÇÏÁö¸¸ ºÒ°¡»çÀÇÇÏ°Ôµµ »ìÇØ´çÇÑ °Í °°½À´Ï´Ù.\n" + +#~ msgid "gdm_server_stop: Could not unlink auth file: %s!" +#~ msgstr "gdm_server_stop: auth ÆÄÀÏÀ» Áö¿ìÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù: %s!" + +#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" +#~ msgstr "gdm_slave_xsync_ping: ALARM ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý" + +#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" +#~ msgstr "gdm_parse_enriched_string: Àӽà ¹öÆÛ¸¦ mallocÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù!" + +#~ msgid "Iconify" +#~ msgstr "¾ÆÀÌÄÜÈ" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0.95\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-14 01:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-14 02:36+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -13,70 +13,70 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: daemon/gdm.c:116 +#: daemon/gdm.c:115 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "cgdm_config_parse: Nëra konfigûracijos bylos: %s. Nutraukiu." -#: daemon/gdm.c:172 +#: daemon/gdm.c:171 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:175 +#: daemon/gdm.c:174 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse: Nenurodyta authdir" -#: daemon/gdm.c:181 +#: daemon/gdm.c:180 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "gdm_config_parse: Nenurodytas nei vienas sesijos katalogas." -#: daemon/gdm.c:193 +#: daemon/gdm.c:192 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "gdm_config_parse: Bloga serverio eilutë config byloje. Ignoruoju!" -#: daemon/gdm.c:199 +#: daemon/gdm.c:198 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Xdmcp uþdraustas, joks vietinis serveris neapibrëþtas. " "Nutraukiu!" -#: daemon/gdm.c:206 +#: daemon/gdm.c:205 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Negaliu rasti gdm vartotojo (%s). Nutraukiu!" -#: daemon/gdm.c:211 +#: daemon/gdm.c:210 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: gdm vartotojas neturëtø bûti root. Nutraukiu!" -#: daemon/gdm.c:216 +#: daemon/gdm.c:215 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Negaliu rasti gdm grupës (%s). Nutraukiu!" -#: daemon/gdm.c:221 +#: daemon/gdm.c:220 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: gdm grupë neturëtø bûti root. Nutraukiu!" -#: daemon/gdm.c:257 +#: daemon/gdm.c:256 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s neegzistuoja. Nutraukiu." -#: daemon/gdm.c:260 +#: daemon/gdm.c:259 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s nëra katalogas. Nutraukiu." -#: daemon/gdm.c:263 +#: daemon/gdm.c:262 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: Authdir %s nepriklauso vartotojui %s, grupei %s. Nutraukiu." -#: daemon/gdm.c:267 +#: daemon/gdm.c:266 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." @@ -84,65 +84,65 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: Authdir %s yra su blogom privilegijom. Turi bûti 750. " "Nutraukiu." -#: daemon/gdm.c:301 +#: daemon/gdm.c:300 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: nepavyko fork()!" -#: daemon/gdm.c:304 +#: daemon/gdm.c:303 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: setsid() nepavyko: %s!" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:368 +#: daemon/gdm.c:370 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:374 +#: daemon/gdm.c:376 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:383 +#: daemon/gdm.c:385 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Perkrauti nepavyko: %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:387 +#: daemon/gdm.c:389 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:396 +#: daemon/gdm.c:398 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Iðjungti nepavyko: %s" -#: daemon/gdm.c:414 +#: daemon/gdm.c:416 #, c-format msgid "" "gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds " "for display %s, killing it" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:505 +#: daemon/gdm.c:507 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Tik root'as nori paleisti gdm\n" -#: daemon/gdm.c:526 +#: daemon/gdm.c:528 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm jau sukasi. Nutraukiu!" -#: daemon/gdm.c:551 +#: daemon/gdm.c:553 msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:554 +#: daemon/gdm.c:556 msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:562 +#: daemon/gdm.c:564 msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "gdm_auth_user_add: Negalëjau uþrakinti sausainio bylos %s" msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "" -#: daemon/display.c:89 +#: daemon/display.c:95 #, c-format msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" msgstr "" @@ -217,73 +217,81 @@ msgstr "" "Nepavyko paleisti X serverio kelis kartus per trumpà laiko tarpà, uþdraudþiu " "ekranà %s" -#: daemon/server.c:193 +#: daemon/server.c:241 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "" -#: daemon/server.c:203 +#: daemon/server.c:251 msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "" -#: daemon/server.c:214 +#: daemon/server.c:262 msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "" -#: daemon/server.c:318 +#: daemon/server.c:390 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "" -#: daemon/server.c:343 +#: daemon/server.c:408 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "" -#: daemon/server.c:359 +#: daemon/server.c:418 +msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:422 +msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:447 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_server_spawn: Nerastas Xserver: %s" -#: daemon/server.c:364 +#: daemon/server.c:452 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "" -#: daemon/slave.c:124 +#: daemon/slave.c:114 msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" msgstr "" -#: daemon/slave.c:133 +#: daemon/slave.c:123 msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "" -#: daemon/slave.c:206 +#: daemon/slave.c:268 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "" -#: daemon/slave.c:231 +#: daemon/slave.c:293 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Negaliu pakeisti groupid id á %d" -#: daemon/slave.c:234 +#: daemon/slave.c:296 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Negaliu pakeisti userid á %d" -#: daemon/slave.c:244 +#: daemon/slave.c:306 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "" -#: daemon/slave.c:247 +#: daemon/slave.c:309 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "" -#: daemon/slave.c:297 +#: daemon/slave.c:347 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" -#: daemon/slave.c:406 +#: daemon/slave.c:459 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -291,51 +299,47 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: Vykdant PreSession skriptà, gautasrezultatas > 0. " "Nutraukiu." -#: daemon/slave.c:432 +#: daemon/slave.c:485 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "" -#: daemon/slave.c:441 +#: daemon/slave.c:494 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "" -#: daemon/slave.c:445 +#: daemon/slave.c:498 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "" -#: daemon/slave.c:449 +#: daemon/slave.c:502 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Negalëjau tapti %s. Nutraukiu." -#: daemon/slave.c:487 +#: daemon/slave.c:540 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Negalëjau paleisti sesijos ¥%s´" -#: daemon/slave.c:754 +#: daemon/slave.c:740 #, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Lemtinga X klaida -- Perkraunu %s" -#: daemon/slave.c:799 -msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" -msgstr "" - -#: daemon/slave.c:911 +#: daemon/slave.c:835 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Nepavyko paleisti: %s" -#: daemon/slave.c:915 +#: daemon/slave.c:839 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1350 +#: gui/gdmlogin.c:1606 msgid "Login:" msgstr "Vartotojo vardas:" @@ -399,152 +403,153 @@ msgstr "Root'ui prisijungti uþdrausta" msgid "Incorrect password" msgstr "Neteisingas slaptaþodis" -#: daemon/xdmcp.c:178 +#: daemon/xdmcp.c:179 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init: negalëjau gauti serverio hosto vardo: %s!" -#: daemon/xdmcp.c:192 +#: daemon/xdmcp.c:193 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Negalëjau sukurti lizdo!" -#: daemon/xdmcp.c:199 +#: daemon/xdmcp.c:200 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:208 +#: daemon/xdmcp.c:209 msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:213 +#: daemon/xdmcp.c:214 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:218 +#: daemon/xdmcp.c:219 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:278 +#: daemon/xdmcp.c:285 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:283 +#: daemon/xdmcp.c:290 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:288 +#: daemon/xdmcp.c:295 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Neteisinga XDMCP versija!" -#: daemon/xdmcp.c:328 +#: daemon/xdmcp.c:335 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:348 +#: daemon/xdmcp.c:355 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:359 +#: daemon/xdmcp.c:366 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:430 +#: daemon/xdmcp.c:437 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Negalëjau perskaityti ekrano adreso" -#: daemon/xdmcp.c:437 +#: daemon/xdmcp.c:444 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Negalëjau perskaityti ekrano prievado numerio" -#: daemon/xdmcp.c:445 +#: daemon/xdmcp.c:452 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:460 +#: daemon/xdmcp.c:467 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:526 +#: daemon/xdmcp.c:533 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:528 +#: daemon/xdmcp.c:535 msgid "Display not authorized to connect" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:561 +#: daemon/xdmcp.c:568 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:568 +#: daemon/xdmcp.c:575 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:574 +#: daemon/xdmcp.c:581 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:580 +#: daemon/xdmcp.c:587 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:586 +#: daemon/xdmcp.c:593 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:592 +#: daemon/xdmcp.c:599 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:598 +#: daemon/xdmcp.c:605 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:609 +#: daemon/xdmcp.c:616 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:627 +#: daemon/xdmcp.c:634 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:747 +#: daemon/xdmcp.c:754 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:754 +#: daemon/xdmcp.c:761 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:760 +#: daemon/xdmcp.c:767 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:769 -msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class" -msgstr "" +#: daemon/xdmcp.c:776 +#, fuzzy +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Negalëjau perskaityti ekrano adreso" -#: daemon/xdmcp.c:791 +#: daemon/xdmcp.c:798 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:865 +#: daemon/xdmcp.c:872 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:872 +#: daemon/xdmcp.c:879 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:878 +#: daemon/xdmcp.c:885 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "" @@ -583,37 +588,33 @@ msgstr "" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1677 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:300 +#: gui/gdmlogin.c:337 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: Eilutë per ilga!" -#: gui/gdmlogin.c:302 +#: gui/gdmlogin.c:339 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Sveiki atvykæ á %s" -#: gui/gdmlogin.c:306 -msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" -msgstr "" - -#: gui/gdmlogin.c:390 +#: gui/gdmlogin.c:420 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Ar tikrai nori perkrauti kompiuterá?" -#: gui/gdmlogin.c:404 +#: gui/gdmlogin.c:434 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Ar tikrai nori iðjungti kompiuterá?" -#: gui/gdmlogin.c:422 +#: gui/gdmlogin.c:452 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: Nëra konfigûracijos bylos: %s. Nutraukiu." -#: gui/gdmlogin.c:521 +#: gui/gdmlogin.c:557 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -622,7 +623,7 @@ msgstr "" "Tavo norimas sesijos tipas %s nëra ádiegtas ðiame kompiuteryje.\n" "Ar nori padaryti %s áprasta ateities sesijoms?" -#: gui/gdmlogin.c:536 gui/gdmlogin.c:578 +#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -631,96 +632,98 @@ msgstr "" "Tu pasirinkai %s ðiai sesijai, bet tavo áprasta parinktis buvo %s.\n" "Ar nori padaryti %s áprasta ateities sesijoms?" -#: gui/gdmlogin.c:640 +#: gui/gdmlogin.c:728 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Pasirinkta %s sesija" -#: gui/gdmlogin.c:656 gui/gdmlogin.c:759 +#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851 msgid "Last" msgstr "Praeita" -#: gui/gdmlogin.c:671 +#: gui/gdmlogin.c:761 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Nerastas sesijos skriptø katalogas!" -#: gui/gdmlogin.c:724 +#: gui/gdmlogin.c:816 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Nerastas nei vienas sesijos skriptas. Nutraukiu!" -#: gui/gdmlogin.c:728 +#: gui/gdmlogin.c:820 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Nerasta nuoroda á áprastà sesijà. Naudoju %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:742 +#: gui/gdmlogin.c:834 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Pasirinkta %s kalba" -#: gui/gdmlogin.c:774 +#: gui/gdmlogin.c:866 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:780 +#: gui/gdmlogin.c:872 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:786 +#: gui/gdmlogin.c:878 msgid "Other" msgstr "Kita" -#: gui/gdmlogin.c:1182 +#: gui/gdmlogin.c:1342 +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1354 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "Negaliu atidaryti ikonos bylos: %s. Nebus ámanoma sumaþinti!" + +#: gui/gdmlogin.c:1459 msgid "Session" msgstr "Sesija" -#: gui/gdmlogin.c:1189 +#: gui/gdmlogin.c:1466 msgid "Language" msgstr "Kalba" -#: gui/gdmlogin.c:1196 +#: gui/gdmlogin.c:1473 msgid "Reboot..." msgstr "Perkrauti..." -#: gui/gdmlogin.c:1203 +#: gui/gdmlogin.c:1480 msgid "Halt..." msgstr "Iðjungti..." -#: gui/gdmlogin.c:1210 +#: gui/gdmlogin.c:1487 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: gui/gdmlogin.c:1218 -#, c-format -msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" -msgstr "Negaliu atidaryti ikonos bylos: %s. Nebus ámanoma sumaþinti!" - -#: gui/gdmlogin.c:1221 -msgid "Iconify" -msgstr "Sumaþinti" - -#: gui/gdmlogin.c:1385 +#: gui/gdmlogin.c:1641 msgid "Please enter your login" msgstr "Praðom ávesti savo vardà" -#: gui/gdmlogin.c:1567 +#: gui/gdmlogin.c:1828 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Negaliu atidaryti DefaultImage: %s. Nebus veidø narðyklës!" -#: gui/gdmlogin.c:1654 +#: gui/gdmlogin.c:1915 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1657 +#: gui/gdmlogin.c:1918 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1660 +#: gui/gdmlogin.c:1921 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1668 +#: gui/gdmlogin.c:1929 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "" +#~ msgid "Iconify" +#~ msgstr "Sumaþinti" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2000-07-12 21:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 1998-10-05 21:08+0200\n" "Last-Translator: Dennis Smit <sienap@area101.penguin.nl>\n" "Language-Team: nl <nl@li.org>\n" @@ -13,70 +13,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: daemon/gdm.c:114 +#: daemon/gdm.c:115 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Geen configuratiebestand: %s. Gestopt." -#: daemon/gdm.c:162 +#: daemon/gdm.c:171 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse: Geen begroeter ingesteld." -#: daemon/gdm.c:165 +#: daemon/gdm.c:174 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse: authmap niet ingesteld." -#: daemon/gdm.c:171 +#: daemon/gdm.c:180 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "gdm_config_parse: Sessiemap niet ingesteld." -#: daemon/gdm.c:183 +#: daemon/gdm.c:192 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" -msgstr "gdm_config_parse: Server regel niet goed in configuratiebestand. Genegeerd!" +msgstr "" +"gdm_config_parse: Server regel niet goed in configuratiebestand. Genegeerd!" -#: daemon/gdm.c:189 +#: daemon/gdm.c:198 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: XDMCP uitgeschakeld en geen lokale servers ingesteld. " "Gestopt." -#: daemon/gdm.c:196 +#: daemon/gdm.c:205 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Kan gdm gebruiker %s niet vinden. Gestopt!" -#: daemon/gdm.c:201 +#: daemon/gdm.c:210 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: De gdm gebruiker mag geen root zijn. Gestopt!" -#: daemon/gdm.c:206 +#: daemon/gdm.c:215 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Kan gdm groep %s niet vinden. Gestopt!" -#: daemon/gdm.c:211 +#: daemon/gdm.c:220 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: De gdm groep mag geen root zijn. Gestopt!" -#: daemon/gdm.c:247 +#: daemon/gdm.c:256 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s bestaat niet. Gestopt." -#: daemon/gdm.c:250 +#: daemon/gdm.c:259 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s is geen map. Gestopt." -#: daemon/gdm.c:253 +#: daemon/gdm.c:262 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: Authdir %s is niet van gebruiker %s, groep %s. Gestopt." -#: daemon/gdm.c:257 +#: daemon/gdm.c:266 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." @@ -84,58 +85,65 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: Authdir %s heeft geen goede attributen. Moet 750 zijn. " "Gestopt." -#: daemon/gdm.c:291 +#: daemon/gdm.c:300 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: fork()en mislukt!" -#: daemon/gdm.c:294 +#: daemon/gdm.c:303 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: setid() mislukt: %s!" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:366 +#: daemon/gdm.c:370 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: Beeld %s gestopt" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:372 +#: daemon/gdm.c:376 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Meester is aan het herstarten..." -#: daemon/gdm.c:381 +#: daemon/gdm.c:385 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Herstart mislukt: %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:385 +#: daemon/gdm.c:389 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Meester aan het stoppen..." -#: daemon/gdm.c:394 +#: daemon/gdm.c:398 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Stoppen mislukt: %s" -#: daemon/gdm.c:458 +#: daemon/gdm.c:416 +#, c-format +msgid "" +"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds " +"for display %s, killing it" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:507 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Alleen root wil gdm opstarten\n" -#: daemon/gdm.c:479 +#: daemon/gdm.c:528 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm is al gestart. Aborting!" -#: daemon/gdm.c:500 +#: daemon/gdm.c:553 msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_main: Fout bij het instellen van het TERM signaal" -#: daemon/gdm.c:503 +#: daemon/gdm.c:556 msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_main: Fout bij het instellen van het INT signaal" -#: daemon/gdm.c:511 +#: daemon/gdm.c:564 msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: Fout bij het instellen van het CHLD signaal" @@ -155,6 +163,11 @@ msgstr "gdm_auth_secure_display: Kan cookie bestand %s niet blokkeren" msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_remove: Fout lijkend cookie bestand %s genegeerd" +#: daemon/display.c:95 +#, c-format +msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" +msgstr "gdm_display_manage: Niet gelukt om gdm slaaf proces te forken voor %d" + #: daemon/filecheck.c:51 #, c-format msgid "%s: Directory %s does not exist." @@ -195,73 +208,92 @@ msgstr "%s: %s is schrijfbaar voor groep/anderen." msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." msgstr "%s: %s is groter dan door systeembeheer ingestelde maximum groottte." -#: daemon/server.c:93 +#: daemon/server.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " +"display %s" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:241 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "gdm_server_start: Fout bij het instellen van het USR1 signaal" -#: daemon/server.c:103 +#: daemon/server.c:251 msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_server_start: Fout bij het instellen van het CHLD signaal" -#: daemon/server.c:113 +#: daemon/server.c:262 msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "gdm_server_start: Fout bij het instellen van het ALARM signaal" -#: daemon/server.c:196 +#: daemon/server.c:390 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_server_spawn: Kan het logbestand voor beeld %s niet openen!" -#: daemon/server.c:221 +#: daemon/server.c:408 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Fout bij het instellen van USR1 naar SIG_IGN" -#: daemon/server.c:237 +#: daemon/server.c:418 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn: Fout bij het instellen van USR1 naar SIG_IGN" + +#: daemon/server.c:422 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn: Fout bij het instellen van USR1 naar SIG_IGN" + +#: daemon/server.c:447 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_server_spawn: Xserver niet gevonden: %s" -#: daemon/server.c:242 +#: daemon/server.c:452 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: Kan Xserver proces niet forken!" -#: daemon/slave.c:119 +#: daemon/slave.c:114 msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Fout bij het instellen van het TERM/INT signaal" -#: daemon/slave.c:127 +#: daemon/slave.c:123 msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Fout bij het instellen van het CHLD signaal" -#: daemon/slave.c:176 +#: daemon/slave.c:268 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: Kan pipe niet instellen naar gdmbegroeter" -#: daemon/slave.c:201 +#: daemon/slave.c:293 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Kan groepsid niet instellen naar %d" -#: daemon/slave.c:204 +#: daemon/slave.c:296 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Kan gebruikersid niet instellen naar %d" -#: daemon/slave.c:214 +#: daemon/slave.c:306 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Fout bij het starten van de begroeter op beeld %s " -#: daemon/slave.c:217 +#: daemon/slave.c:309 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: Kan het gdmbegroeter proces niet forken" -#: daemon/slave.c:266 +#: daemon/slave.c:347 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" -msgstr "gdm_slave_session_start: Gebruiker heeft auth gepaseert maar getpwnam(%s) faalde!" +msgstr "" +"gdm_slave_session_start: Gebruiker heeft auth gepaseert maar getpwnam(%s) " +"faalde!" -#: daemon/slave.c:355 +#: daemon/slave.c:459 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -269,85 +301,85 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: Het opstarten van het PreSession script geeft >0. " "Gestopt." -#: daemon/slave.c:379 +#: daemon/slave.c:485 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: Fout bij het forken van de gebruikers sessie" -#: daemon/slave.c:388 +#: daemon/slave.c:494 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Kan het groepsid %d niet instellen. Gestopt." -#: daemon/slave.c:392 +#: daemon/slave.c:498 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() mislukt voor %s. Gestopt." -#: daemon/slave.c:396 +#: daemon/slave.c:502 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Kan geen %s worden. Gestopt." -#: daemon/slave.c:432 +#: daemon/slave.c:540 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Kan sessie `%s' niet starten" -#: daemon/slave.c:613 -#, c-format -msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" +#: daemon/slave.c:740 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "" "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatale X fout - %s aan het herstarten" -#: daemon/slave.c:645 -msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" -msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Fout bij het instellen van het ALARM signaal" - -#: daemon/slave.c:747 +#: daemon/slave.c:835 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Fout bij starten: %s" -#: daemon/slave.c:751 +#: daemon/slave.c:839 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: Kan script proces niet forken!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1230 +#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 +#: gui/gdmlogin.c:1606 msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: daemon/verify-pam.c:130 +#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230 msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" msgstr "Kan /etc/pam.d/gdm niet vinden!" -#: daemon/verify-pam.c:136 +#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Kan PAM_TTY=%s niet instellen" -#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81 +#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81 #, c-format msgid "Couldn't authenticate %s" msgstr "Kan %s niet verifieren" -#: daemon/verify-pam.c:153 +#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "Kan acct. mgmt voor %s niet instellen" -#: daemon/verify-pam.c:159 +#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "Kan de pam instellingen voor %s niet veranderen" -#: daemon/verify-pam.c:165 +#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "Kan sessie voor %s niet openen" -#: daemon/verify-pam.c:232 +#: daemon/verify-pam.c:198 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:322 msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" msgstr "gdm_verify_check: Kan pam configuratiebestand voor gdm niet vinden" @@ -373,151 +405,152 @@ msgstr "Root login niet toegestaan" msgid "Incorrect password" msgstr "Wachtwoord is niet goed" -#: daemon/xdmcp.c:178 +#: daemon/xdmcp.c:179 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan de hostnaam van de server %s niet vinden!" -#: daemon/xdmcp.c:192 +#: daemon/xdmcp.c:193 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan geen socket aanmaken!" -#: daemon/xdmcp.c:199 +#: daemon/xdmcp.c:200 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan niet binden aan de XDMCP socket!" -#: daemon/xdmcp.c:208 +#: daemon/xdmcp.c:209 msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan het fifopad niet aanmaken!" -#: daemon/xdmcp.c:213 +#: daemon/xdmcp.c:214 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan FIFO voor kiezer niet aanmaken" -#: daemon/xdmcp.c:218 +#: daemon/xdmcp.c:219 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan FIFO niet openen voor kiezer" -#: daemon/xdmcp.c:278 +#: daemon/xdmcp.c:285 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Kan geen XDMCP buffer aanmaken!" -#: daemon/xdmcp.c:283 +#: daemon/xdmcp.c:290 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Kan de XDMCP header niet lezen!" -#: daemon/xdmcp.c:288 +#: daemon/xdmcp.c:295 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Versie van XDMCP niet goed!" -#: daemon/xdmcp.c:328 +#: daemon/xdmcp.c:335 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Onbekende opcode van host %s" -#: daemon/xdmcp.c:346 +#: daemon/xdmcp.c:355 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "gdm_xdmcp_query: Kan geen authlijst uit pakket halen" -#: daemon/xdmcp.c:357 +#: daemon/xdmcp.c:366 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Fout bij controle" -#: daemon/xdmcp.c:428 +#: daemon/xdmcp.c:437 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kan het beeldadres niet lezen" -#: daemon/xdmcp.c:434 +#: daemon/xdmcp.c:444 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kan de beeldpoort niet lezen" -#: daemon/xdmcp.c:440 +#: daemon/xdmcp.c:452 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kan geen authlijst uit pakket halen" -#: daemon/xdmcp.c:455 +#: daemon/xdmcp.c:467 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Fout bij controle" -#: daemon/xdmcp.c:518 +#: daemon/xdmcp.c:533 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "XDMCP verzoek van host %s geweigerd" -#: daemon/xdmcp.c:520 +#: daemon/xdmcp.c:535 msgid "Display not authorized to connect" msgstr "Beeld heeft geen toestemming om verbinding te maken" -#: daemon/xdmcp.c:553 +#: daemon/xdmcp.c:568 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: REQUEST ontvangen van verboden host %s" -#: daemon/xdmcp.c:560 +#: daemon/xdmcp.c:575 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kan het beeldnummer niet lezen" -#: daemon/xdmcp.c:566 +#: daemon/xdmcp.c:581 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kan het connectietype niet lezen" -#: daemon/xdmcp.c:572 +#: daemon/xdmcp.c:587 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kan het clientadres niet lezen" -#: daemon/xdmcp.c:578 +#: daemon/xdmcp.c:593 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kan de authenticatienamen niet lezen" -#: daemon/xdmcp.c:584 +#: daemon/xdmcp.c:599 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kan de authenticatiedata niet lezen" -#: daemon/xdmcp.c:590 +#: daemon/xdmcp.c:605 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kan de authorisatielijst niet lezen" -#: daemon/xdmcp.c:601 +#: daemon/xdmcp.c:616 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kan het ID van de fabrikant niet lezen" -#: daemon/xdmcp.c:619 +#: daemon/xdmcp.c:634 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Fout bij controle van %s" -#: daemon/xdmcp.c:732 +#: daemon/xdmcp.c:754 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: \"Manage\" ontvangen van verboden host %s" -#: daemon/xdmcp.c:739 +#: daemon/xdmcp.c:761 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kan het sessie ID niet lezen" -#: daemon/xdmcp.c:745 +#: daemon/xdmcp.c:767 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kan het beeldnummer niet lezen" -#: daemon/xdmcp.c:754 -msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class" +#: daemon/xdmcp.c:776 +#, fuzzy +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_manage: Kan de beeldklasse niet lezen" -#: daemon/xdmcp.c:775 +#: daemon/xdmcp.c:798 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kan logbestand voor beeld %s niet openen!" -#: daemon/xdmcp.c:847 +#: daemon/xdmcp.c:872 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: KEEPALIVE ontvangen van verboden host %s" -#: daemon/xdmcp.c:854 +#: daemon/xdmcp.c:879 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Kan het beeldnummer niet lezen" -#: daemon/xdmcp.c:860 +#: daemon/xdmcp.c:885 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Kan het sessie ID niet lezen" @@ -556,37 +589,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: Fout bij het instellen van het INT signaal" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Fout bij het instellen van het TERM signaal" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Kan het signaal masker niet instellen!" -#: gui/gdmlogin.c:268 +#: gui/gdmlogin.c:337 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: String is te lang!" -#: gui/gdmlogin.c:269 +#: gui/gdmlogin.c:339 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Welkom bij %s" -#: gui/gdmlogin.c:273 -msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Kan tijdelijke buffer niet mallocen!" - -#: gui/gdmlogin.c:355 +#: gui/gdmlogin.c:420 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Weet u zeker dat u deze machine wilt herstarten?" -#: gui/gdmlogin.c:368 +#: gui/gdmlogin.c:434 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Weet u zeker dat u deze machine wilt stoppen?" -#: gui/gdmlogin.c:385 +#: gui/gdmlogin.c:452 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: Geen configuratiebestand: %s. Gestopt." -#: gui/gdmlogin.c:481 +#: gui/gdmlogin.c:557 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -595,7 +624,7 @@ msgstr "" "Uw favoriete sessie type %s is niet geinstalleerd op deze machine.\n" "Wilt u %s het standaard type maken voor toekomstige sessies?" -#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538 +#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -604,100 +633,111 @@ msgstr "" "Uw heeft %s gekozen voor deze sessie, maar uw standaard instelling is %s.\n" "Wilt u %s standaard instellen voor toekomstige sessies?" -#: gui/gdmlogin.c:597 +#: gui/gdmlogin.c:728 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "%s sessie geselecteerd" -#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716 +#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851 msgid "Last" msgstr "Laatste" -#: gui/gdmlogin.c:628 +#: gui/gdmlogin.c:761 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Sessie scriptmap niet gevonden!" -#: gui/gdmlogin.c:681 +#: gui/gdmlogin.c:816 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Geen sessiescripts gevonden. Gestopt!" -#: gui/gdmlogin.c:685 +#: gui/gdmlogin.c:820 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Geen standaard sessielink gevonden. %s gebruikt.\n" -#: gui/gdmlogin.c:699 +#: gui/gdmlogin.c:834 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "%s taal geselecteerd" -#: gui/gdmlogin.c:731 +#: gui/gdmlogin.c:866 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:737 +#: gui/gdmlogin.c:872 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:743 +#: gui/gdmlogin.c:878 msgid "Other" msgstr "Anders" -#: gui/gdmlogin.c:1062 +#: gui/gdmlogin.c:1342 +#, fuzzy +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "Gnome Beeld Beheer" + +#: gui/gdmlogin.c:1354 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "" +"Kan het pictogrambestand %s niet openen. Minimaliseer optie uitgeschakeld!" + +#: gui/gdmlogin.c:1459 msgid "Session" msgstr "Sessie" -#: gui/gdmlogin.c:1069 +#: gui/gdmlogin.c:1466 msgid "Language" msgstr "Taal" -#: gui/gdmlogin.c:1076 +#: gui/gdmlogin.c:1473 msgid "Reboot..." msgstr "Herstarten..." -#: gui/gdmlogin.c:1083 +#: gui/gdmlogin.c:1480 msgid "Halt..." msgstr "Stoppen..." -#: gui/gdmlogin.c:1090 +#: gui/gdmlogin.c:1487 msgid "System" msgstr "Systeem" -#: gui/gdmlogin.c:1098 -#, c-format -msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" -msgstr "" -"Kan het pictogrambestand %s niet openen. Minimaliseer optie uitgeschakeld!" - -#: gui/gdmlogin.c:1101 -msgid "Iconify" -msgstr "Minimaliseer" - -#: gui/gdmlogin.c:1265 +#: gui/gdmlogin.c:1641 msgid "Please enter your login" msgstr "Voer uw login in" -#: gui/gdmlogin.c:1446 +#: gui/gdmlogin.c:1828 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "" "Kan het StandaardFiguur: %s niet openen. Gezichten bladeraar uitgeschakeld!" -#: gui/gdmlogin.c:1528 +#: gui/gdmlogin.c:1915 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Fout bij het instellen van het HUP signaal" -#: gui/gdmlogin.c:1531 +#: gui/gdmlogin.c:1918 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Fout bij het instellen van het INT signaal" -#: gui/gdmlogin.c:1534 +#: gui/gdmlogin.c:1921 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Fout bij het instellen van het TERM signaal" -#~ msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" -#~ msgstr "" -#~ "gdm_display_manage: Niet gelukt om gdm slaaf proces te forken voor %d" +#: gui/gdmlogin.c:1929 +#, fuzzy +msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "gdm_main: Fout bij het instellen van het CHLD signaal" + +#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" +#~ msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Fout bij het instellen van het ALARM signaal" + +#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" +#~ msgstr "gdm_parse_enriched_string: Kan tijdelijke buffer niet mallocen!" + +#~ msgid "Iconify" +#~ msgstr "Minimaliseer" #~ msgid "" #~ "According to %s, gdm was already running (%d),\n" @@ -742,9 +782,6 @@ msgstr "main: Fout bij het instellen van het TERM signaal" #~ msgid "GNOME" #~ msgstr "GNOME" -#~ msgid "Gnome Display Manager" -#~ msgstr "Gnome Beeld Beheer" - #~ msgid "Copyright Martin K. Petersen (C) 1998, 1999" #~ msgstr "Copyright Martin K. Petersen (C) 1998, 1999" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-25 23:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-25 23:22+01:00\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: Kan ikke kjøre fork på skriptprosessen!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1523 +#: gui/gdmlogin.c:1606 msgid "Login:" msgstr "Innlogging:" @@ -595,37 +595,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: Feil under oppsett av INT signalhåndtereren" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Feil under oppsett av TERM signalhåndtereren" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1850 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Kunne ikke sette signalmaske!" -#: gui/gdmlogin.c:331 +#: gui/gdmlogin.c:337 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: Strengen er for lang!" -#: gui/gdmlogin.c:333 +#: gui/gdmlogin.c:339 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkommen til %s" -#: gui/gdmlogin.c:337 -msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Klarte ikke å malloc midlertidig buffer! " - -#: gui/gdmlogin.c:421 +#: gui/gdmlogin.c:420 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Er du sikker på at du vil starte maskinen på nytt?" -#: gui/gdmlogin.c:435 +#: gui/gdmlogin.c:434 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Er du sikker på at du vil stoppe maskinen?" -#: gui/gdmlogin.c:453 +#: gui/gdmlogin.c:452 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: Ingen konfigurasjonsfil: %s. Avbryter." -#: gui/gdmlogin.c:552 +#: gui/gdmlogin.c:557 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -634,7 +630,7 @@ msgstr "" "Din foretrukne sesjonstype %s er ikke installert på denne maskinen.\n" "Ønsker du å gjøre %s forvalgt for fremtidige sesjoner?" -#: gui/gdmlogin.c:567 gui/gdmlogin.c:609 +#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -643,98 +639,102 @@ msgstr "" "Du har valgt %s for denne sesjonen, men forvalgt innstilling er %s.\n" "Ønsker du å gjøre %s til forvalg for fremtidige sesjoner?" -#: gui/gdmlogin.c:669 +#: gui/gdmlogin.c:728 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "%s sesjon valgt" -#: gui/gdmlogin.c:685 gui/gdmlogin.c:791 +#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851 msgid "Last" msgstr "Forrige" -#: gui/gdmlogin.c:702 +#: gui/gdmlogin.c:761 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Sesjonens skriptkatalog ikke funnet!" -#: gui/gdmlogin.c:756 +#: gui/gdmlogin.c:816 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Ingen sesjonsskript funnet. Avbryter!" -#: gui/gdmlogin.c:760 +#: gui/gdmlogin.c:820 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Ingen forvalgt sesjonlenke funnet. Bruker %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:774 +#: gui/gdmlogin.c:834 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "språk %s valgt" -#: gui/gdmlogin.c:806 +#: gui/gdmlogin.c:866 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:812 +#: gui/gdmlogin.c:872 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:818 +#: gui/gdmlogin.c:878 msgid "Other" msgstr "Annet" -#: gui/gdmlogin.c:1276 +#: gui/gdmlogin.c:1342 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "GNOME skrivebordshåndterer" -#: gui/gdmlogin.c:1288 +#: gui/gdmlogin.c:1354 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "Kan ikke åpne ikonfilen: %s. Suspenderer ikonofiseringsfunksjonen!" -#: gui/gdmlogin.c:1369 +#: gui/gdmlogin.c:1459 msgid "Session" msgstr "Sesjon" -#: gui/gdmlogin.c:1376 +#: gui/gdmlogin.c:1466 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: gui/gdmlogin.c:1383 +#: gui/gdmlogin.c:1473 msgid "Reboot..." msgstr "Omstart..." -#: gui/gdmlogin.c:1390 +#: gui/gdmlogin.c:1480 msgid "Halt..." msgstr "Stopp..." -#: gui/gdmlogin.c:1397 +#: gui/gdmlogin.c:1487 msgid "System" msgstr "System" -#: gui/gdmlogin.c:1558 +#: gui/gdmlogin.c:1641 msgid "Please enter your login" msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn og passord" -#: gui/gdmlogin.c:1740 +#: gui/gdmlogin.c:1828 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Kan ikke åpne DefaultImage: %s. Suspenderer ansiktsvisning!" -#: gui/gdmlogin.c:1827 +#: gui/gdmlogin.c:1915 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Feil under oppsett av HUP signalhåndtereren" -#: gui/gdmlogin.c:1830 +#: gui/gdmlogin.c:1918 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Feil under oppsett av INT signalhåndtereren" -#: gui/gdmlogin.c:1833 +#: gui/gdmlogin.c:1921 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Feil under oppsett av TERM signalhåndtereren" -#: gui/gdmlogin.c:1841 +#: gui/gdmlogin.c:1929 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: Feil under oppsett av CHLD signalhåndtereren" +#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_parse_enriched_string: Klarte ikke å malloc midlertidig buffer! " + #~ msgid "Iconify" #~ msgstr "Ikonifiser" @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-17 02:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-18 16:00+0200\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -10,68 +10,68 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: daemon/gdm.c:1 +#: daemon/gdm.c:115 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Brak pliku konfiguracyjnego: %s. Rezygnacja." -#: daemon/gdm.c:1 +#: daemon/gdm.c:171 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse: Nie okre¶lono greetera." -#: daemon/gdm.c:1 +#: daemon/gdm.c:174 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse: Nie okre¶lono katalogu autoryzacji." -#: daemon/gdm.c:1 +#: daemon/gdm.c:180 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "gdm_config_parse: Nie okre¶lono katalogu sesji." -#: daemon/gdm.c:1 +#: daemon/gdm.c:192 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse: Niepoprawny wiersz serwera w pliku konfiguracyjnym. " "Rezygnacja!" -#: daemon/gdm.c:1 +#: daemon/gdm.c:198 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Deaktywowano Xdmcp i nie zdefiniowano lokalnych serwerów. " "Rezygnacja!" -#: daemon/gdm.c:1 +#: daemon/gdm.c:205 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Nie mo¿na odnale¼æ u¿ytkownika gdm (%s). Rezygnacja!" -#: daemon/gdm.c:1 +#: daemon/gdm.c:210 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: U¿ytkownik gdm nie powinien byæ nadzorc±. Rezygnacja!" -#: daemon/gdm.c:1 +#: daemon/gdm.c:215 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Nie mo¿na odnale¼æ grupy gdm (%s). Rezygnacja!" -#: daemon/gdm.c:1 +#: daemon/gdm.c:220 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Grupa gdm nie powininna byæ grup± nadzorcy. Rezygnacja!" -#: daemon/gdm.c:1 +#: daemon/gdm.c:256 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Katalog autoryzacji %s nie istnieje. Rezygnacja." -#: daemon/gdm.c:1 +#: daemon/gdm.c:259 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: Katalog autoryzacji %s nie jest katalogiem. Rezygnacja." -#: daemon/gdm.c:1 +#: daemon/gdm.c:262 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: Katalogowi autoryzacji %s nie przypisano w³a¶ciciela %s i " "grupy %s. Rezygnacja." -#: daemon/gdm.c:1 +#: daemon/gdm.c:266 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." @@ -87,525 +87,552 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: Niew³a¶ciwe prawa do katalogu autoryzacji %s. Powinno byæ " "750. Rezygnacja." -#: daemon/gdm.c:1 +#: daemon/gdm.c:300 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: funkcja fork() nie powiod³a siê!" -#: daemon/gdm.c:1 +#: daemon/gdm.c:303 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: Funkcja setsid() nie powiod³a siê: %s!" -#: daemon/gdm.c:1 +#. Bury this display for good +#: daemon/gdm.c:370 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: Porzucanie ekranu %s" -#: daemon/gdm.c:1 +#. Reboot machine +#: daemon/gdm.c:376 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Ponowne uruchamianie systemu..." -#: daemon/gdm.c:1 +#: daemon/gdm.c:385 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Restart nie powiód³ siê: %s" -#: daemon/gdm.c:1 +#. Halt machine +#: daemon/gdm.c:389 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Zakoñczenie pracy systemu..." -#: daemon/gdm.c:1 +#: daemon/gdm.c:398 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Zamkniêcie nie powiod³o siê: %s" -#: daemon/gdm.c:1 +#: daemon/gdm.c:416 +#, c-format +msgid "" +"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds " +"for display %s, killing it" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:507 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Tylko nadzorca mo¿e uruchamiaæ gdm\n" -#: daemon/gdm.c:1 +#: daemon/gdm.c:528 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm zosta³ ju¿ uruchomiony. Rezygnacja!" -#: daemon/gdm.c:1 +#: daemon/gdm.c:553 msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_main: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania TERM" -#: daemon/gdm.c:1 +#: daemon/gdm.c:556 msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_main: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania INT" -#: daemon/gdm.c:1 +#: daemon/gdm.c:564 msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania CHLD" -#: daemon/auth.c:1 daemon/auth.c:1 +#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway +#: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:255 #, c-format msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_add: Nie mo¿na otworzyæ pliku ciasteczka %s" -#: daemon/auth.c:1 +#: daemon/auth.c:243 #, c-format msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_add: Nie mo¿na zablokowaæ pliku ciasteczka %s" -#: daemon/auth.c:1 +#: daemon/auth.c:325 #, c-format msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "" "gdm_auth_user_remove: Zignorowanie podejrzanie wygl±daj±cego pliku " "ciasteczka %s" -#: daemon/display.c:1 +#: daemon/display.c:95 #, c-format msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" msgstr "" "gdm_display_manage: Utworzenie procesu potomnego gdm dla %d nie powiod³o siê" -#: daemon/filecheck.c:1 +#: daemon/filecheck.c:51 #, c-format msgid "%s: Directory %s does not exist." msgstr "%s: Katalog %s nie istnieje." -#: daemon/filecheck.c:1 daemon/filecheck.c:1 +#: daemon/filecheck.c:57 daemon/filecheck.c:98 #, c-format msgid "%s: %s is not owned by uid %d." msgstr "%s: w³a¶ciciel %s nie ma identyfikatora %d." -#: daemon/filecheck.c:1 daemon/filecheck.c:1 +#: daemon/filecheck.c:63 daemon/filecheck.c:105 #, c-format msgid "%s: %s is writable by group." msgstr "%s: %s jest zapisywalny przez grupê." -#: daemon/filecheck.c:1 +#: daemon/filecheck.c:69 #, c-format msgid "%s: %s is writable by other." msgstr "%s: %s jest zapisywalny przez innych." -#: daemon/filecheck.c:1 +#: daemon/filecheck.c:83 #, c-format msgid "%s: does not exist and must." msgstr "%s: nie istnieje, a jest wymagany." -#: daemon/filecheck.c:1 +#: daemon/filecheck.c:91 #, c-format msgid "%s: %s is not a regular file." msgstr "%s: %s nie jst zwyk³ym plikiem." -#: daemon/filecheck.c:1 +#: daemon/filecheck.c:112 #, c-format msgid "%s: %s is writable by group/other." msgstr "%s: %s jest zapisywalny przez grupê/innych." -#: daemon/filecheck.c:1 +#: daemon/filecheck.c:119 #, c-format msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." msgstr "" "%s: %s jest wiêkszy ni¿ okre¶lony przez administratora maksymalny rozmiar " "pliku." -#: daemon/server.c:1 +#: daemon/server.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " +"display %s" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:241 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "gdm_server_start: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania USR1" -#: daemon/server.c:1 +#: daemon/server.c:251 msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_server_start: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania CHLD" -#: daemon/server.c:1 +#: daemon/server.c:262 msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "gdm_server_start: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania ALRM" -#: daemon/server.c:1 +#: daemon/server.c:390 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_server_spawn: Nie mo¿na otworzyæ pliku dziennika dla ekranu %s!" -#: daemon/server.c:1 +#: daemon/server.c:408 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: B³±d przy ustawianiu USR1 na SIG_IGN" -#: daemon/server.c:1 +#: daemon/server.c:418 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn: B³±d przy ustawianiu USR1 na SIG_IGN" + +#: daemon/server.c:422 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn: B³±d przy ustawianiu USR1 na SIG_IGN" + +#: daemon/server.c:447 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_server_spawn: Nie odnaleziono X-serwera: %s" -#: daemon/server.c:1 +#: daemon/server.c:452 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: Nie mo¿na utworzyæ procesu dla X-serwera!" -#: daemon/slave.c:1 +#: daemon/slave.c:114 msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" msgstr "gdm_slave_init: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania TERM/INT" -#: daemon/slave.c:1 +#: daemon/slave.c:123 msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_slave_init: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania CHLD" -#: daemon/slave.c:1 +#: daemon/slave.c:268 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: Nie mo¿na utworzyæ potoku do gdmgreetera" -#: daemon/slave.c:1 +#: daemon/slave.c:293 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Nie mo¿na ustawiæ identyfikatora grupy na %d" -#: daemon/slave.c:1 +#: daemon/slave.c:296 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Nie mo¿na ustawiæ identyfikatora u¿ytkownika na %d" -#: daemon/slave.c:1 +#: daemon/slave.c:306 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: B³±d przy uruchamianiu greetera na ekranie %s" -#: daemon/slave.c:1 +#: daemon/slave.c:309 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: Nie mo¿na utworzyæ procesu dla gdmgreetera" -#: daemon/slave.c:1 +#: daemon/slave.c:347 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" "gdm_slave_session_start: U¿ytkownik zosta³ uwierzytelniony, lecz funkcja " "getpwnam(%s) nie powiod³a siê." -#: daemon/slave.c:1 +#: daemon/slave.c:459 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." msgstr "" "gdm_slave_session_start: Skrypt PreSession zwróci³ status > 0. Rezygnacja." -#: daemon/slave.c:1 +#: daemon/slave.c:485 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: B³±d przy tworzeniu procesu sesji u¿ytkownika" -#: daemon/slave.c:1 +#: daemon/slave.c:494 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Nie mo¿na wykonaæ setgid %d. Rezygnacja." -#: daemon/slave.c:1 +#: daemon/slave.c:498 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "" "gdm_slave_session_start: Funkcja initgroups() dla %s nie powiod³a siê. " "Rezygnacja." -#: daemon/slave.c:1 +#: daemon/slave.c:502 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "" "gdm_slave_session_start: Nie mo¿na zmieniæ u¿ytkownika na %s. Rezygnacja." -#: daemon/slave.c:1 +#: daemon/slave.c:540 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Nie mo¿na rozpocz±æ sesji `%s'" -#: daemon/slave.c:1 -#, c-format -msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" +#: daemon/slave.c:740 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "" "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Powa¿ny b³±d X - restartowanie %s" -#: daemon/slave.c:1 -msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" -msgstr "gdm_slave_xsync_ping: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania ALARM" - -#: daemon/slave.c:1 +#: daemon/slave.c:835 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: B³±d przy uruchamianiu: %s" -#: daemon/slave.c:1 +#: daemon/slave.c:839 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: Nie mo¿na utworzyæ procesu dla skryptu!" -#: daemon/verify-crypt.c:1 daemon/verify-pam.c:1 daemon/verify-shadow.c:1 -#: gui/gdmlogin.c:1 +#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure +#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 +#: gui/gdmlogin.c:1606 msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: daemon/verify-pam.c:1 +#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230 msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ /etc/pam.d/gdm!" -#: daemon/verify-pam.c:1 +#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Nie mo¿na ustawiæ PAM_TTY=%s" -#: daemon/verify-crypt.c:1 daemon/verify-pam.c:1 daemon/verify-shadow.c:1 +#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81 #, c-format msgid "Couldn't authenticate %s" msgstr "Uwierzytelnienie %s nie powiod³o siê" -#: daemon/verify-pam.c:1 +#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "Operacja pam_acct_mgmt() dla %s nie powiod³a siê" -#: daemon/verify-pam.c:1 +#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "Nie mo¿na ustawiæ wierzytelno¶ci dla %s" -#: daemon/verify-pam.c:1 +#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ sesji dla %s" -#: daemon/verify-pam.c:1 +#: daemon/verify-pam.c:198 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:322 msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" msgstr "" "gdm_verify_check: Nie mo¿na odnale¼æ pliku konfiguracyjnego PAM dla gdm" -#: daemon/verify-crypt.c:1 daemon/verify-shadow.c:1 +#. Request the user's password +#: daemon/verify-crypt.c:64 daemon/verify-shadow.c:74 msgid "Password:" msgstr "Has³o:" -#: daemon/verify-crypt.c:1 daemon/verify-shadow.c:1 +#: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-shadow.c:82 msgid "User unknown" msgstr "Nieznany u¿ytkownik" -#: daemon/verify-crypt.c:1 daemon/verify-shadow.c:1 +#: daemon/verify-crypt.c:77 daemon/verify-shadow.c:87 #, c-format msgid "Root login disallowed on display '%s'" msgstr "Zablokowano logowanie u¿ytkownika \"root\" na ekranie '%s'" -#: daemon/verify-crypt.c:1 daemon/verify-shadow.c:1 +#: daemon/verify-crypt.c:78 daemon/verify-shadow.c:88 msgid "Root login disallowed" msgstr "Zablokowano logowanie u¿ytkownika \"root\"" -#: daemon/verify-crypt.c:1 daemon/verify-shadow.c:1 +#: daemon/verify-crypt.c:87 daemon/verify-shadow.c:97 msgid "Incorrect password" msgstr "Niew³a¶ciwe has³o" -#: daemon/xdmcp.c:1 +#: daemon/xdmcp.c:179 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Nie mo¿na pobraæ nazwy serwera: %s!" -#: daemon/xdmcp.c:1 +#: daemon/xdmcp.c:193 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Nie mo¿na utworzyæ gniazda!" -#: daemon/xdmcp.c:1 +#: daemon/xdmcp.c:200 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Nie mo¿na powi±zaæ siê z gniazdem XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:1 +#: daemon/xdmcp.c:209 msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" msgstr "gdm_xdmcp_init: Nie mo¿na zaalokowaæ pamiêci na nazwê ³±cza nazwanego" -#: daemon/xdmcp.c:1 +#: daemon/xdmcp.c:214 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: Nie mo¿na utworzyæ kolejki FIFO dla choosera" -#: daemon/xdmcp.c:1 +#: daemon/xdmcp.c:219 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: Nie mo¿na otworzyæ kolejki FIFO dla choosera" -#: daemon/xdmcp.c:1 +#: daemon/xdmcp.c:285 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Nie mo¿na utworzyæ bufora XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:1 +#: daemon/xdmcp.c:290 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Nie mo¿na odczytaæ nag³ówka XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:1 +#: daemon/xdmcp.c:295 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Niew³a¶ciwa wersja XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:1 +#: daemon/xdmcp.c:335 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Nieznany kod operacji od %s" -#: daemon/xdmcp.c:1 +#: daemon/xdmcp.c:355 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Nie mo¿na wy³owiæ listy autoryzacji z pakietu" -#: daemon/xdmcp.c:1 +#: daemon/xdmcp.c:366 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Niew³a¶ciwa suma kontrolna" -#: daemon/xdmcp.c:1 +#: daemon/xdmcp.c:437 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nie mo¿na odczytaæ adresu ekranu" -#: daemon/xdmcp.c:1 +#: daemon/xdmcp.c:444 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nie mo¿na odczytaæ numeru portu ekranu" -#: daemon/xdmcp.c:1 +#: daemon/xdmcp.c:452 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nie mo¿na wy³owiæ listy autoryzacji z pakietu" -#: daemon/xdmcp.c:1 +#: daemon/xdmcp.c:467 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Niew³a¶ciwa suma kontrolna" -#: daemon/xdmcp.c:1 +#: daemon/xdmcp.c:533 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "Odrzucono po³±czenie XDMCP z hosta %s" -#: daemon/xdmcp.c:1 +#: daemon/xdmcp.c:535 msgid "Display not authorized to connect" msgstr "Nie upowa¿niono ekranu do po³±czeniia" -#: daemon/xdmcp.c:1 +#: daemon/xdmcp.c:568 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_request: Otrzymano kod operacji REQUEST od odrzuconego " "hosta %s" -#: daemon/xdmcp.c:1 +#: daemon/xdmcp.c:575 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nie mo¿na odczytaæ numeru ekranu" -#: daemon/xdmcp.c:1 +#: daemon/xdmcp.c:581 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nie mo¿na odczytaæ typu po³±czenia" -#: daemon/xdmcp.c:1 +#: daemon/xdmcp.c:587 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nie mo¿na odczytaæ adresu klienta" -#: daemon/xdmcp.c:1 +#: daemon/xdmcp.c:593 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nie mo¿na odczytaæ typu uwierzytelnienia" -#: daemon/xdmcp.c:1 +#: daemon/xdmcp.c:599 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nie mo¿na odczytaæ danych uwierzytelnienia" -#: daemon/xdmcp.c:1 +#: daemon/xdmcp.c:605 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nie mo¿na odczytaæ listy autoryzacji" -#: daemon/xdmcp.c:1 +#: daemon/xdmcp.c:616 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nie mo¿na odczytaæ identyfikatora producenta" -#: daemon/xdmcp.c:1 +#: daemon/xdmcp.c:634 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Niew³a¶ciwa snuma kontrolna od %s" -#: daemon/xdmcp.c:1 +#: daemon/xdmcp.c:754 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Otrzymano kod operacji MANAGE od odrzuconego " "hosta %s" -#: daemon/xdmcp.c:1 +#: daemon/xdmcp.c:761 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nie mo¿na odczytaæ identyfikatora sesji" -#: daemon/xdmcp.c:1 +#: daemon/xdmcp.c:767 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nie mo¿na odczytaæ numeru ekranu" -#: daemon/xdmcp.c:1 -msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class" +#: daemon/xdmcp.c:776 +#, fuzzy +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_manage: Nie mo¿na odczytaæ klasy ekranu" -#: daemon/xdmcp.c:1 +#: daemon/xdmcp.c:798 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nie mo¿na otworzyæ dziennika dla ekranu %s!" -#: daemon/xdmcp.c:1 +#: daemon/xdmcp.c:872 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Otrzymano kod operacji KEEPALIVE od odrzuconego " "hosta %s" -#: daemon/xdmcp.c:1 +#: daemon/xdmcp.c:879 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Nie mo¿na odczytaæ numeru ekranu" -#: daemon/xdmcp.c:1 +#: daemon/xdmcp.c:885 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Nie mo¿na odczytaæ identyfikatora sesji" -#: gui/gdmchooser.c:1 +#: gui/gdmchooser.c:340 #, c-format msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_chooser_parse_config: Brak pliku konfiguracyjnego: %s. Rezygnacja." -#: gui/gdmchooser.c:1 +#: gui/gdmchooser.c:449 #, c-format msgid "Can't open default host icon: %s" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ ikony hosta: %s" -#: gui/gdmchooser.c:1 +#. Buttons +#: gui/gdmchooser.c:516 msgid "Connect" msgstr "Po³±cz" -#: gui/gdmchooser.c:1 +#: gui/gdmchooser.c:523 msgid "Rescan" msgstr "Od¶wie¿" -#: gui/gdmchooser.c:1 +#: gui/gdmchooser.c:529 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: gui/gdmchooser.c:1 +#: gui/gdmchooser.c:580 msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler" msgstr "gdm_signals_init: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania HUP" -#: gui/gdmchooser.c:1 +#: gui/gdmchooser.c:583 msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_signals_init: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania INT" -#: gui/gdmchooser.c:1 +#: gui/gdmchooser.c:586 msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania TERM" -#: gui/gdmchooser.c:1 gui/gdmlogin.c:1 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Nie mo¿na ustawiæ maski blokowanych sygna³ów!" -#: gui/gdmlogin.c:1 +#: gui/gdmlogin.c:337 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: Zbyt d³ugi napis!" -#: gui/gdmlogin.c:1 +#: gui/gdmlogin.c:339 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s wita" -#: gui/gdmlogin.c:1 -msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" -msgstr "" -"gdm_parse_enriched_string: Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci na tymczasowy bufor!" - -#: gui/gdmlogin.c:1 +#: gui/gdmlogin.c:420 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Czy na pewno chcesz zrestartowaæ maszynê?" -#: gui/gdmlogin.c:1 +#: gui/gdmlogin.c:434 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Czy na pewno chcesz zakoñczyæ pracê maszyny?" -#: gui/gdmlogin.c:1 +#: gui/gdmlogin.c:452 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: Brak pliku konfiguracyjnego: %s. Rezygnacja." -#: gui/gdmlogin.c:1 +#: gui/gdmlogin.c:557 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -614,7 +641,7 @@ msgstr "" "Twój preferowany typ sesji %s nie jest zainstalowany.\n" "Czy chcesz u¿yæ %s jako domy¶lnego dla przysz³ych sesji?" -#: gui/gdmlogin.c:1 gui/gdmlogin.c:1 +#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -623,93 +650,108 @@ msgstr "" "Wybrano dla tej sesji %s, lecz domy¶lnym ustawieniem jest %s.\n" "Czy chcesz, aby %s by³o domy¶lne dla przysz³ych sesji?" -#: gui/gdmlogin.c:1 +#: gui/gdmlogin.c:728 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "wybrano sesjê %s" -#: gui/gdmlogin.c:1 gui/gdmlogin.c:1 +#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851 msgid "Last" msgstr "Poprzedni" -#: gui/gdmlogin.c:1 +#: gui/gdmlogin.c:761 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Nie odnaleziono katalogu ze skryptem sesji!" -#: gui/gdmlogin.c:1 +#: gui/gdmlogin.c:816 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Nie odnaleziono skryptów sesji. Rezygnacja!" -#: gui/gdmlogin.c:1 +#: gui/gdmlogin.c:820 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Nie odnaleziono dowi±zania do domy¶nej sesji. Wykorzystano %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:1 +#: gui/gdmlogin.c:834 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "wybrano jêzyk %s" -#: gui/gdmlogin.c:1 +#: gui/gdmlogin.c:866 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:1 +#: gui/gdmlogin.c:872 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:1 +#: gui/gdmlogin.c:878 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: gui/gdmlogin.c:1 +#: gui/gdmlogin.c:1342 +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1354 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "" +"Nie mo¿na otworzyæ pliku z ikon±: %s. Zablokowano mo¿liwo¶æ minimalizacji!" + +#: gui/gdmlogin.c:1459 msgid "Session" msgstr "Typ sesji" -#: gui/gdmlogin.c:1 +#: gui/gdmlogin.c:1466 msgid "Language" msgstr "Jêzyk" -#: gui/gdmlogin.c:1 +#: gui/gdmlogin.c:1473 msgid "Reboot..." msgstr "Restart..." -#: gui/gdmlogin.c:1 +#: gui/gdmlogin.c:1480 msgid "Halt..." msgstr "Koniec pracy..." -#: gui/gdmlogin.c:1 +#: gui/gdmlogin.c:1487 msgid "System" msgstr "System" -#: gui/gdmlogin.c:1 -#, c-format -msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" -msgstr "" -"Nie mo¿na otworzyæ pliku z ikon±: %s. Zablokowano mo¿liwo¶æ minimalizacji!" - -#: gui/gdmlogin.c:1 -msgid "Iconify" -msgstr "Minimalizuj" - -#: gui/gdmlogin.c:1 +#: gui/gdmlogin.c:1641 msgid "Please enter your login" msgstr "Wprowad¼ login" -#: gui/gdmlogin.c:1 +#: gui/gdmlogin.c:1828 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "" "Nie mo¿na otworzyæ domy¶lnego obrazka: %s. Zablokowano wy¶wietlanie twarzy!" -#: gui/gdmlogin.c:1 +#: gui/gdmlogin.c:1915 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania HUP" -#: gui/gdmlogin.c:1 +#: gui/gdmlogin.c:1918 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania INT" -#: gui/gdmlogin.c:1 +#: gui/gdmlogin.c:1921 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania TERM" + +#: gui/gdmlogin.c:1929 +#, fuzzy +msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "gdm_main: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania CHLD" + +#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" +#~ msgstr "gdm_slave_xsync_ping: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania ALARM" + +#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_parse_enriched_string: Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci na tymczasowy bufor!" + +#~ msgid "Iconify" +#~ msgstr "Minimalizuj" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3d942bab..b6ab582a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-30 11:15-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-29 18:28-03:00\n" "Last-Translator: Carlos Augusto Horylka <horylka@conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -11,69 +11,69 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: daemon/gdm.c:114 +#: daemon/gdm.c:115 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Nenhum arquivo de configuração: %s. Abortando." -#: daemon/gdm.c:162 +#: daemon/gdm.c:171 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse: Nenhuma saudação especificada." -#: daemon/gdm.c:165 +#: daemon/gdm.c:174 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse: Nenhum diretório de autenticação especifcado." -#: daemon/gdm.c:171 +#: daemon/gdm.c:180 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "gdm_config_parse: Nenhum diretório de sessão especificado." -#: daemon/gdm.c:183 +#: daemon/gdm.c:192 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse: Linha inválida no arquivo de configuração do servidor. " "Ignorando!" -#: daemon/gdm.c:189 +#: daemon/gdm.c:198 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Xdmcp desativado e nenhum servidor local definido. " "Abortando!" -#: daemon/gdm.c:196 +#: daemon/gdm.c:205 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Não foi possível encontrar o usuário do gdm (%s). " "Abortando!" -#: daemon/gdm.c:201 +#: daemon/gdm.c:210 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: O usuário gdm não pode ser o root. Abortando!" -#: daemon/gdm.c:206 +#: daemon/gdm.c:215 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Não foi possível encontrar o grupo gdm (%s). Abortando!" -#: daemon/gdm.c:211 +#: daemon/gdm.c:220 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: O grupo gdm não pode ser o root. Abortando!" -#: daemon/gdm.c:247 +#: daemon/gdm.c:256 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Diretório %s de autenticação não existe. Abortando." -#: daemon/gdm.c:250 +#: daemon/gdm.c:259 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: Diretório %s de autenticação não é um diretório. Abortando." -#: daemon/gdm.c:253 +#: daemon/gdm.c:262 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: Diretório %s de autenticação não pertente ao usuário %s, " "grupo %s. Abortando." -#: daemon/gdm.c:257 +#: daemon/gdm.c:266 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." @@ -89,58 +89,65 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: Diretório %s de autenticação tem permissões erradas. Deve " "ser 750. Abortando." -#: daemon/gdm.c:291 +#: daemon/gdm.c:300 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: Falha no fork()!" -#: daemon/gdm.c:294 +#: daemon/gdm.c:303 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: Falha no setsid(): %s!" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:366 +#: daemon/gdm.c:370 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: Abortando tela %s" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:372 +#: daemon/gdm.c:376 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Reinicialização Principal..." -#: daemon/gdm.c:381 +#: daemon/gdm.c:385 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Falha de reinicialização: %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:385 +#: daemon/gdm.c:389 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Suspendenção Principal..." -#: daemon/gdm.c:394 +#: daemon/gdm.c:398 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Falha na suspensão: %s" -#: daemon/gdm.c:458 +#: daemon/gdm.c:416 +#, c-format +msgid "" +"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds " +"for display %s, killing it" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:507 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Apenas o root quer rodar o gdm\n" -#: daemon/gdm.c:479 +#: daemon/gdm.c:528 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "O gdm já está rodando. Abortando!" -#: daemon/gdm.c:500 +#: daemon/gdm.c:553 msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_main: Erro ajustando o tratador do sinal TERM" -#: daemon/gdm.c:503 +#: daemon/gdm.c:556 msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_main: Erro ajustando o tratador do sinal INT" -#: daemon/gdm.c:511 +#: daemon/gdm.c:564 msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: Erro ajustando o tratador do sinal CHLD" @@ -160,7 +167,7 @@ msgstr "gdm_auth_user_add: Não é possível travar (lock) de `cookie' %s" msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_remove: Ignorando o cookie parecendo muito suspeito %s" -#: daemon/display.c:89 +#: daemon/display.c:95 #, c-format msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" msgstr "" @@ -209,78 +216,95 @@ msgstr "" "%s: %s é maior que o tamanho máximo de arquivo especificado pelo " "administrador." -#: daemon/server.c:93 +#: daemon/server.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " +"display %s" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:241 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "gdm_server_start: Erro ajustando o tratador do sinal USR1" -#: daemon/server.c:103 +#: daemon/server.c:251 msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_server_start: Erro ajustando o tratador do sinal CHLD" -#: daemon/server.c:113 +#: daemon/server.c:262 msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "gdm_server_start: Erro ajustando o tratador do sinal ALRM" -#: daemon/server.c:196 +#: daemon/server.c:390 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "" "gdm_server_spawn: Não foi possível abrir arquivo de registro para mostrar %s!" -#: daemon/server.c:221 +#: daemon/server.c:408 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Erro ajustando USR1 para SIG_IGN" -#: daemon/server.c:237 +#: daemon/server.c:418 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn: Erro ajustando USR1 para SIG_IGN" + +#: daemon/server.c:422 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn: Erro ajustando USR1 para SIG_IGN" + +#: daemon/server.c:447 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_servers_spawn: Xserver não encontrado: %s" -#: daemon/server.c:242 +#: daemon/server.c:452 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "" "gdm_server_spawn: Não foi possível criar um fork para o processo Xserver!" -#: daemon/slave.c:119 +#: daemon/slave.c:114 msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Erro ajustando o tratador do sinal TERM/INT" -#: daemon/slave.c:127 +#: daemon/slave.c:123 msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Erro ajustando o tratador do sinal CHLD" -#: daemon/slave.c:176 +#: daemon/slave.c:268 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "" "gdm_slave_greeter: Não foi possível iniciar o duto (pipe) para o gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:201 +#: daemon/slave.c:293 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Não foi possível configurar o groupid para %d" -#: daemon/slave.c:204 +#: daemon/slave.c:296 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Não foi possível configurar o userid para %d" -#: daemon/slave.c:214 +#: daemon/slave.c:306 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Erro inicializando anfitrião na tela %s" -#: daemon/slave.c:217 +#: daemon/slave.c:309 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "" "gdm_slave_greeter: Não foi possível inicializar (fork) o processo gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:266 +#: daemon/slave.c:347 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" "gdm_slave_session_start: Usuário passou autorização mas getpwnam(%s) falhou!" -#: daemon/slave.c:355 +#: daemon/slave.c:459 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -288,86 +312,86 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: Execução do script pré-sessão retornou > 0. " "Abortando." -#: daemon/slave.c:379 +#: daemon/slave.c:485 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: Erro criando um fork na sessão do usuário" -#: daemon/slave.c:388 +#: daemon/slave.c:494 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Não foi possível setgid %d. Abortando." -#: daemon/slave.c:392 +#: daemon/slave.c:498 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() falhou para %s. Abortando." -#: daemon/slave.c:396 +#: daemon/slave.c:502 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Não foi possível tornar-se %s. Abortando." -#: daemon/slave.c:432 +#: daemon/slave.c:540 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Não foi possível iniciar a sessão `%s'" -#: daemon/slave.c:613 -#, c-format -msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" +#: daemon/slave.c:740 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "" "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Erro fata no X - Reinicializando %s" -#: daemon/slave.c:645 -msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" -msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Erro na configuração do tratador do sinal ALARM" - -#: daemon/slave.c:747 +#: daemon/slave.c:835 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Falha inicializando: %s" -#: daemon/slave.c:751 +#: daemon/slave.c:839 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "" "gdm_slave_exec_script: Não foi possível criar fork com o processo de script!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1230 +#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 +#: gui/gdmlogin.c:1606 msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: daemon/verify-pam.c:130 +#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230 msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" msgstr "Não foi possível encontrar /etc/pam.d/gdm!" -#: daemon/verify-pam.c:136 +#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Não foi possível ajustar PAM_TTY=%s" -#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81 +#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81 #, c-format msgid "Couldn't authenticate %s" msgstr "Não foi possível autenticar %s" -#: daemon/verify-pam.c:153 +#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "Não foi possível ajustar o gerenciamento de contas para %s" -#: daemon/verify-pam.c:159 +#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "Não foi possível ajustar as credenciais para %s" -#: daemon/verify-pam.c:165 +#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "Não foi possível abrir sessão para %s" -#: daemon/verify-pam.c:232 +#: daemon/verify-pam.c:198 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:322 msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" msgstr "gdm_verify_check: Não encontrei configuração da PAM para o gdm" @@ -393,164 +417,165 @@ msgstr "Acesso root desabilitado" msgid "Incorrect password" msgstr "Senha incorreta" -#: daemon/xdmcp.c:178 +#: daemon/xdmcp.c:179 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "" "gdm_xdmcp_init: Não foi possível obter o nome de máquina do servidor: %s!" -#: daemon/xdmcp.c:192 +#: daemon/xdmcp.c:193 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Não foi possível criar o soquete!" -#: daemon/xdmcp.c:199 +#: daemon/xdmcp.c:200 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Não foi possível conectar ao soquete XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:208 +#: daemon/xdmcp.c:209 msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" msgstr "gdm_xdmcp_init: Não foi possível alocar um soquete!" -#: daemon/xdmcp.c:213 +#: daemon/xdmcp.c:214 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: Não foi possível criar um FIFO para o seletor!" -#: daemon/xdmcp.c:218 +#: daemon/xdmcp.c:219 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: Não foi possível abrir um FIFO para o seletor!" -#: daemon/xdmcp.c:278 +#: daemon/xdmcp.c:285 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Não foi possível criar o buffer XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:283 +#: daemon/xdmcp.c:290 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Não foi possível ler o cabeçalho XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:288 +#: daemon/xdmcp.c:295 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Versão incorrect do XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:328 +#: daemon/xdmcp.c:335 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Opcode desconhecido da máquina %s" -#: daemon/xdmcp.c:346 +#: daemon/xdmcp.c:355 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_query: Não foi possível obter lista de autenticação do " "pacote" -#: daemon/xdmcp.c:357 +#: daemon/xdmcp.c:366 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Erro de validação" -#: daemon/xdmcp.c:428 +#: daemon/xdmcp.c:437 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Não foi possível ler o endereço da tela" -#: daemon/xdmcp.c:434 +#: daemon/xdmcp.c:444 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Não foi possível ler a porta da tela" -#: daemon/xdmcp.c:440 +#: daemon/xdmcp.c:452 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Não foi possível obter lista de autenticação " "do pacote" -#: daemon/xdmcp.c:455 +#: daemon/xdmcp.c:467 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward__query: Erro de validação" -#: daemon/xdmcp.c:518 +#: daemon/xdmcp.c:533 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "Pesquisa XDMCP negada pela máquina %s" -#: daemon/xdmcp.c:520 +#: daemon/xdmcp.c:535 msgid "Display not authorized to connect" msgstr "Tela não autorizada a conectar" -#: daemon/xdmcp.c:553 +#: daemon/xdmcp.c:568 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Interceptado REQUEST da máquina %s banida." -#: daemon/xdmcp.c:560 +#: daemon/xdmcp.c:575 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Não foi possível ler o número da tela" -#: daemon/xdmcp.c:566 +#: daemon/xdmcp.c:581 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Não foi possível ler o tipo da conexão" -#: daemon/xdmcp.c:572 +#: daemon/xdmcp.c:587 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Não foi possível ler o endereço do cliente" -#: daemon/xdmcp.c:578 +#: daemon/xdmcp.c:593 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_request: Não foi possível ler os nomes de autenticação" -#: daemon/xdmcp.c:584 +#: daemon/xdmcp.c:599 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_request: Não foi possível ler os dados de autenticação" -#: daemon/xdmcp.c:590 +#: daemon/xdmcp.c:605 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Não foi possível ler a lista de autorização" -#: daemon/xdmcp.c:601 +#: daemon/xdmcp.c:616 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_request: Não foi possível ler a identificação do fabricante" -#: daemon/xdmcp.c:619 +#: daemon/xdmcp.c:634 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Checksum incorreto de %s" -#: daemon/xdmcp.c:732 +#: daemon/xdmcp.c:754 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Interceptado Manage da máquina %s banida" -#: daemon/xdmcp.c:739 +#: daemon/xdmcp.c:761 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_manage: Não foi possível ler o identificador da sessão" -#: daemon/xdmcp.c:745 +#: daemon/xdmcp.c:767 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Não foi possível ler o Número da Tela" -#: daemon/xdmcp.c:754 -msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class" +#: daemon/xdmcp.c:776 +#, fuzzy +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_manage: Não foi possível ler a Classe Display" -#: daemon/xdmcp.c:775 +#: daemon/xdmcp.c:798 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_manage: Não foi possível abrir arquivo de registro para\n" "a tela %s!" -#: daemon/xdmcp.c:847 +#: daemon/xdmcp.c:872 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Interceptado KEEPALIVE da máquina %s banida." -#: daemon/xdmcp.c:854 +#: daemon/xdmcp.c:879 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Não foi possível ler o Número da Tela" -#: daemon/xdmcp.c:860 +#: daemon/xdmcp.c:885 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Não foi possível ler o identificador da sessão" @@ -591,38 +616,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: Erro ajustando o tratador do sinal INT" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Erro ajustando o tratador do sinal TERM" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Não pude ajustar máscara de sinal!" -#: gui/gdmlogin.c:268 +#: gui/gdmlogin.c:337 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: String muito grande!" -#: gui/gdmlogin.c:269 +#: gui/gdmlogin.c:339 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bem-vindo a %s" -#: gui/gdmlogin.c:273 -msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" -msgstr "" -"gdm_parse_enriched_string: Não foi possível malloc o buffer temporário!" - -#: gui/gdmlogin.c:355 +#: gui/gdmlogin.c:420 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Tem certeza que você deseja reinicializar a máquina?" -#: gui/gdmlogin.c:368 +#: gui/gdmlogin.c:434 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Tem certeza que você deseja suspender a máquina?" -#: gui/gdmlogin.c:385 +#: gui/gdmlogin.c:452 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: Nenhum arquivo de configuração: %s. Abortando." -#: gui/gdmlogin.c:481 +#: gui/gdmlogin.c:557 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -631,7 +651,7 @@ msgstr "" "Seu tipo de sessão preferido %s não está instalado nessa máquina.\n" "Você deseja que %s seja o padrão para futuras sessões?" -#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538 +#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -640,109 +660,125 @@ msgstr "" "Você escolheu %s para esta sessão, mas sua opção padrão é %s.\n" "Você deseja que %s seja o padrão para futuras sessões?" -#: gui/gdmlogin.c:597 +#: gui/gdmlogin.c:728 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Sessão %s selecionada" -#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716 +#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851 msgid "Last" msgstr "Último" -#: gui/gdmlogin.c:628 +#: gui/gdmlogin.c:761 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Diretório de scripts de sessão não encontrado!" -#: gui/gdmlogin.c:681 +#: gui/gdmlogin.c:816 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Scripts de sessão não encontrados. Abortando!" -#: gui/gdmlogin.c:685 +#: gui/gdmlogin.c:820 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Nenhum vínculo padrão para sessão encontrado. Usando %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:699 +#: gui/gdmlogin.c:834 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Linguagem %s selecionada" -#: gui/gdmlogin.c:731 +#: gui/gdmlogin.c:866 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:737 +#: gui/gdmlogin.c:872 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:743 +#: gui/gdmlogin.c:878 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: gui/gdmlogin.c:1062 +#: gui/gdmlogin.c:1342 +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1354 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "" +"Não foi possível abrir o arquivo de ícones: %s. Encerrando a capacidade de " +"iconização!" + +#: gui/gdmlogin.c:1459 msgid "Session" msgstr "Sessões" -#: gui/gdmlogin.c:1069 +#: gui/gdmlogin.c:1466 msgid "Language" msgstr "Idiomas" -#: gui/gdmlogin.c:1076 +#: gui/gdmlogin.c:1473 msgid "Reboot..." msgstr "Reinicializar..." -#: gui/gdmlogin.c:1083 +#: gui/gdmlogin.c:1480 msgid "Halt..." msgstr "Parar..." -#: gui/gdmlogin.c:1090 +#: gui/gdmlogin.c:1487 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: gui/gdmlogin.c:1098 -#, c-format -msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" -msgstr "" -"Não foi possível abrir o arquivo de ícones: %s. Encerrando a capacidade de " -"iconização!" - -#: gui/gdmlogin.c:1101 -msgid "Iconify" -msgstr "Iconizar" - -#: gui/gdmlogin.c:1265 +#: gui/gdmlogin.c:1641 msgid "Please enter your login" msgstr "Por favor digite seu acesso" -#: gui/gdmlogin.c:1446 +#: gui/gdmlogin.c:1828 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "" "Não é possível abrir DefaultImage: %s. Suspendendo o navegador de faces!" -#: gui/gdmlogin.c:1528 +#: gui/gdmlogin.c:1915 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Erro ajustando o tratador do sinal HUP" -#: gui/gdmlogin.c:1531 +#: gui/gdmlogin.c:1918 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Erro ajustando o tratador do sinal INT" -#: gui/gdmlogin.c:1534 +#: gui/gdmlogin.c:1921 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Erro ajustando o tratador do sinal TERM" -msgid "" -"According to %s, gdm was already running (%d),\n" -"but seems to have been murdered mysteriously.\n" -msgstr "" -"De acordo com %s, o gdm já estava rodando (%d),\n" -"mas parece que morreu misteriosamente.\n" +#: gui/gdmlogin.c:1929 +#, fuzzy +msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "gdm_main: Erro ajustando o tratador do sinal CHLD" -msgid "gdm_server_stop: Could not unlink auth file: %s!" -msgstr "" -"gdm_auth_secure_display: Não foi possível desvincular o arquivo de " -"autorização: %s!" +#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_slave_xsync_ping: Erro na configuração do tratador do sinal ALARM" + +#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_parse_enriched_string: Não foi possível malloc o buffer temporário!" + +#~ msgid "Iconify" +#~ msgstr "Iconizar" + +#~ msgid "" +#~ "According to %s, gdm was already running (%d),\n" +#~ "but seems to have been murdered mysteriously.\n" +#~ msgstr "" +#~ "De acordo com %s, o gdm já estava rodando (%d),\n" +#~ "mas parece que morreu misteriosamente.\n" + +#~ msgid "gdm_server_stop: Could not unlink auth file: %s!" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_auth_secure_display: Não foi possível desvincular o arquivo de " +#~ "autorização: %s!" -msgid "gdm_slave_session_init: User '%s' not found. Aborting." -msgstr "gdm_slave_session_init: Usuário '%s' não encontrado. Abortando." +#~ msgid "gdm_slave_session_init: User '%s' not found. Aborting." +#~ msgstr "gdm_slave_session_init: Usuário '%s' não encontrado. Abortando." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-17 16:22-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-17 16:24+0200\n" "Last-Translator: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>\n" "Language-Team: Românã <ro@li.org>\n" @@ -14,127 +14,138 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: daemon/gdm.c:114 +#: daemon/gdm.c:115 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Lipseºte fiºierul de configuraþie: %s. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:162 +#: daemon/gdm.c:171 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse: Nici o salutare specificatã." -#: daemon/gdm.c:165 +#: daemon/gdm.c:174 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse: Directorul de autentificare nu a fost specificat." -#: daemon/gdm.c:171 +#: daemon/gdm.c:180 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "gdm_config_parse: Directorul de sesiuni nu a fost specificat." -#: daemon/gdm.c:183 +#: daemon/gdm.c:192 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "gdm_config_parse: Linie invalidã în fiºierul de configurare. Ignor!" -#: daemon/gdm.c:189 +#: daemon/gdm.c:198 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" -"gdm_config_parse: Xdmcp este dezactivat si nici un server local n-a fost definit. Abandonez!" +"gdm_config_parse: Xdmcp este dezactivat si nici un server local n-a fost " +"definit. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:196 +#: daemon/gdm.c:205 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Nu pot gãsi utilizatorul gdm (%s). Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:201 +#: daemon/gdm.c:210 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Utilizatorul gdm n-ar trebui sã fie root. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:206 +#: daemon/gdm.c:215 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Nu pot gãsi grupul gdm (%s). Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:211 +#: daemon/gdm.c:220 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Grupul gdm n-ar trebui sã fie root. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:247 +#: daemon/gdm.c:256 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu existã. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:250 +#: daemon/gdm.c:259 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." -msgstr "gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu este director. Abandonez!" +msgstr "" +"gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu este director. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:253 +#: daemon/gdm.c:262 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." msgstr "" -"gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu este deþinut de utilizatorul %s, grupul %s. Abandonez!" +"gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu este deþinut de " +"utilizatorul %s, grupul %s. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:257 +#: daemon/gdm.c:266 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." msgstr "" -"gdm_config_parse: Directorul autentificare %s are permisiuni greºite. Ar trebui sã fie 750. Abandonez!" +"gdm_config_parse: Directorul autentificare %s are permisiuni greºite. Ar " +"trebui sã fie 750. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:291 +#: daemon/gdm.c:300 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: fork() a eºuat!" -#: daemon/gdm.c:294 +#: daemon/gdm.c:303 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: setsid() a eºuat: %s!" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:366 +#: daemon/gdm.c:370 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: Abandonez displayul %s" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:372 +#: daemon/gdm.c:376 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Repornire master..." -#: daemon/gdm.c:381 +#: daemon/gdm.c:385 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Repornirea a eºuat: %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:385 +#: daemon/gdm.c:389 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Oprire master..." -#: daemon/gdm.c:394 +#: daemon/gdm.c:398 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Oprirea a eºuat: %s" -#: daemon/gdm.c:458 +#: daemon/gdm.c:416 +#, c-format +msgid "" +"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds " +"for display %s, killing it" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:507 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Numai root doreºre sã ruleze gdm\n" -#: daemon/gdm.c:479 +#: daemon/gdm.c:528 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm ruleazã deja. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:500 +#: daemon/gdm.c:553 msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM" -#: daemon/gdm.c:503 +#: daemon/gdm.c:556 msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT" -#: daemon/gdm.c:511 +#: daemon/gdm.c:564 msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD" @@ -154,7 +165,7 @@ msgstr "gdm_auth_user_add: Nu s-a putut bloca fiºierul cookie %s" msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_remove: Ignor fiºierul cookie %s care aratã suspicios" -#: daemon/display.c:89 +#: daemon/display.c:95 #, c-format msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" msgstr "gdm_display_manage: Eºuare fork proces sclav gdm pentru %d" @@ -197,159 +208,182 @@ msgstr "%s: %s poate fi scris de grup/alþii(other)" #: daemon/filecheck.c:119 #, c-format msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." -msgstr "%s: %s este mai maire decât mãrimea fiºierului specificatã de administrator" +msgstr "" +"%s: %s este mai maire decât mãrimea fiºierului specificatã de administrator" + +#: daemon/server.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " +"display %s" +msgstr "" -#: daemon/server.c:93 +#: daemon/server.c:241 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "gdm_server_start: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul USR1" -#: daemon/server.c:103 +#: daemon/server.c:251 msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_server_start: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD" -#: daemon/server.c:113 +#: daemon/server.c:262 msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "gdm_server_start: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul ALRM" -#: daemon/server.c:196 +#: daemon/server.c:390 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" -msgstr "gdm_server_spawn: Nu s-a putut deschide fiºierul log pentru displayul %s!" +msgstr "" +"gdm_server_spawn: Nu s-a putut deschide fiºierul log pentru displayul %s!" -#: daemon/server.c:221 +#: daemon/server.c:408 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea USR1 la SIG_IGN" -#: daemon/server.c:237 +#: daemon/server.c:418 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea USR1 la SIG_IGN" + +#: daemon/server.c:422 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea USR1 la SIG_IGN" + +#: daemon/server.c:447 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_server_spawn: Xserver nu a fost gãsit: %s" -#: daemon/server.c:242 +#: daemon/server.c:452 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: Nu se poate face fork la procesul Xserver!" -#: daemon/slave.c:119 +#: daemon/slave.c:114 msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" -msgstr "gdm_slave_init: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM/INT" +msgstr "" +"gdm_slave_init: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM/INT" -#: daemon/slave.c:127 +#: daemon/slave.c:123 msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD" -#: daemon/slave.c:176 +#: daemon/slave.c:268 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: Nu pot iniþializa conectorul pipe cãtre gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:201 +#: daemon/slave.c:293 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Nu s-a putut seta groupid la %d" -#: daemon/slave.c:204 +#: daemon/slave.c:296 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Nu s-a putut seta userid la %d" -#: daemon/slave.c:214 +#: daemon/slave.c:306 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Eroare pornire greeter pe displayul %s" -#: daemon/slave.c:217 +#: daemon/slave.c:309 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: Nu pot face fork la procesul gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:266 +#: daemon/slave.c:347 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" -msgstr "gdm_slave_session_start: Utilizatorul a trecut de auth dar getpwnam(%s) a eºuat!" +msgstr "" +"gdm_slave_session_start: Utilizatorul a trecut de auth dar getpwnam(%s) a " +"eºuat!" -#: daemon/slave.c:355 +#: daemon/slave.c:459 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." -msgstr "gdm_slave_session_start: Execuþia scriptului PreSesiune a întors > 0. " +msgstr "" +"gdm_slave_session_start: Execuþia scriptului PreSesiune a întors > 0. " "Abandonez!" -#: daemon/slave.c:379 +#: daemon/slave.c:485 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: Eroare la fork sesiunea utilizator" -#: daemon/slave.c:388 +#: daemon/slave.c:494 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Nu pot seta gid %d. Abandonez!" -#: daemon/slave.c:392 +#: daemon/slave.c:498 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() a eºuat pentru %s. Abandonez!" -#: daemon/slave.c:396 +#: daemon/slave.c:502 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Nu s-a putut deveni %s. Abandonez!" -#: daemon/slave.c:432 +#: daemon/slave.c:540 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Nu s-a putut porni sesiunea `%s'" -#: daemon/slave.c:613 -#, c-format -msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" +#: daemon/slave.c:740 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Eroare X fatala - Repornesc %s" -#: daemon/slave.c:645 -msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" -msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul ALARM" - -#: daemon/slave.c:747 +#: daemon/slave.c:835 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Eºuat la pornirea %s" -#: daemon/slave.c:751 +#: daemon/slave.c:839 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: Nu pot face fork la procesul script!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1230 +#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 +#: gui/gdmlogin.c:1606 msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: daemon/verify-pam.c:130 +#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230 msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" msgstr "Nu pot gãsi /etc/pam.d/gdm!" -#: daemon/verify-pam.c:136 +#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Nu pot seta PAM_TTY=%s" -#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81 +#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81 #, c-format msgid "Couldn't authenticate %s" msgstr "Nu s-a putut autentifica %s" -#: daemon/verify-pam.c:153 +#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "Nu s-a putut seta mgmt cont pentru %s" -#: daemon/verify-pam.c:159 +#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "Nu s-a putut seta credenþialele pentru %s" -#: daemon/verify-pam.c:165 +#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "Nu s-a putut deschide sesiunea pentru %s" -#: daemon/verify-pam.c:232 +#: daemon/verify-pam.c:198 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:322 msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" msgstr "gdm_verify_check: Nu pot gãsi fiºierul configurare PAM pentru gdm." @@ -375,151 +409,156 @@ msgstr "Loginul root nu este aprobat" msgid "Incorrect password" msgstr "Parola incorectã" -#: daemon/xdmcp.c:178 +#: daemon/xdmcp.c:179 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut obþine hostname-ul serverului: %s!" -#: daemon/xdmcp.c:192 +#: daemon/xdmcp.c:193 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut crea socketul!" -#: daemon/xdmcp.c:199 +#: daemon/xdmcp.c:200 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut face bind la socketul XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:208 +#: daemon/xdmcp.c:209 msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut aloca fifopath" -#: daemon/xdmcp.c:213 +#: daemon/xdmcp.c:214 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut face FIFO pentru alegãtor" -#: daemon/xdmcp.c:218 +#: daemon/xdmcp.c:219 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut deschide FIFO pentru alegãtor" -#: daemon/xdmcp.c:278 +#: daemon/xdmcp.c:285 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Nu s-a putut crea bufferul XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:283 +#: daemon/xdmcp.c:290 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Nu s-a putut citi începutul XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:288 +#: daemon/xdmcp.c:295 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Versiune XDMCP incorectã!" -#: daemon/xdmcp.c:328 +#: daemon/xdmcp.c:335 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: opcode necunoscut de la hostul %s" -#: daemon/xdmcp.c:346 +#: daemon/xdmcp.c:355 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Nu s-a putut extrage lista auth din pachet" -#: daemon/xdmcp.c:357 +#: daemon/xdmcp.c:366 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Eroare în checksum" -#: daemon/xdmcp.c:428 +#: daemon/xdmcp.c:437 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nu s-a putu citi adresa display" -#: daemon/xdmcp.c:434 +#: daemon/xdmcp.c:444 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nu s-a putut citi numãrul portului display" +msgstr "" +"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nu s-a putut citi numãrul portului display" -#: daemon/xdmcp.c:440 +#: daemon/xdmcp.c:452 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nu s-a putut extrage lista auth din pachet" +msgstr "" +"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nu s-a putut extrage lista auth din pachet" -#: daemon/xdmcp.c:455 +#: daemon/xdmcp.c:467 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Eroare în checksum" -#: daemon/xdmcp.c:518 +#: daemon/xdmcp.c:533 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "Cerere XDMCP respinsã de la hostul %s" -#: daemon/xdmcp.c:520 +#: daemon/xdmcp.c:535 msgid "Display not authorized to connect" msgstr "Displayul nu este autorizat sã se conecteze" -#: daemon/xdmcp.c:553 +#: daemon/xdmcp.c:568 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Primit cerere de la host interzis %s" -#: daemon/xdmcp.c:560 +#: daemon/xdmcp.c:575 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi numãrul display" -#: daemon/xdmcp.c:566 +#: daemon/xdmcp.c:581 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi tipul conexiunii" -#: daemon/xdmcp.c:572 +#: daemon/xdmcp.c:587 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi adresa client" -#: daemon/xdmcp.c:578 +#: daemon/xdmcp.c:593 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi numele de autentificare" -#: daemon/xdmcp.c:584 +#: daemon/xdmcp.c:599 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi datele de autentificare" -#: daemon/xdmcp.c:590 +#: daemon/xdmcp.c:605 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi lista autorizaþii" -#: daemon/xdmcp.c:601 +#: daemon/xdmcp.c:616 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi IDul fabricantului" -#: daemon/xdmcp.c:619 +#: daemon/xdmcp.c:634 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Checksum eºuat de la %s" -#: daemon/xdmcp.c:732 +#: daemon/xdmcp.c:754 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Obþinut Manage de la host interzis %s" -#: daemon/xdmcp.c:739 +#: daemon/xdmcp.c:761 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nu s-a putut citi IDul sesiunii" -#: daemon/xdmcp.c:745 +#: daemon/xdmcp.c:767 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nu s-a putut citi numãrul displayului" -#: daemon/xdmcp.c:754 -msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class" +#: daemon/xdmcp.c:776 +#, fuzzy +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nu s-a putut citi clasa displayului" -#: daemon/xdmcp.c:775 +#: daemon/xdmcp.c:798 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nu s-a putut deschide fiºierul log pentru displayul %s!" +msgstr "" +"gdm_xdmcp_handle_manage: Nu s-a putut deschide fiºierul log pentru displayul " +"%s!" -#: daemon/xdmcp.c:847 +#: daemon/xdmcp.c:872 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Primit KEEPALIVE de la host interzis %s" -#: daemon/xdmcp.c:854 +#: daemon/xdmcp.c:879 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Nu s-a putut citi numãrul displayului" -#: daemon/xdmcp.c:860 +#: daemon/xdmcp.c:885 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Nu s-a putut citi IDul sesiunii" @@ -558,37 +597,33 @@ msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Nu s-a putut seta masca semnalului!" -#: gui/gdmlogin.c:268 +#: gui/gdmlogin.c:337 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: ªirul prea lung!" -#: gui/gdmlogin.c:269 +#: gui/gdmlogin.c:339 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bine aþi venit la %s" -#: gui/gdmlogin.c:273 -msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Nu s-a putut malloc-a bufferul temporar!" - -#: gui/gdmlogin.c:355 +#: gui/gdmlogin.c:420 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã reporniþi maºina?" -#: gui/gdmlogin.c:368 +#: gui/gdmlogin.c:434 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã opriþi maºina?" -#: gui/gdmlogin.c:385 +#: gui/gdmlogin.c:452 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: Nici un fiºier configuraþie: %s. Abandonez!" -#: gui/gdmlogin.c:481 +#: gui/gdmlogin.c:557 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -597,7 +632,7 @@ msgstr "" "Tipul preferat al sesiunii dvs. nu este instalat pe maºina aceasta.\n" "Doriþi sã faceþi %s implicit pentru sesiunile viitoare?" -#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538 +#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -606,91 +641,107 @@ msgstr "" "Aþi ales %s pentru aceastã sesiune, dar setarea dvs. implicitã este %s.\n" "Doriþi sã faceþi %s implicit pentru sesiunile viitoare?" -#: gui/gdmlogin.c:597 +#: gui/gdmlogin.c:728 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Sesiunea %s selectatã" -#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716 +#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851 msgid "Last" msgstr "Ultima" -#: gui/gdmlogin.c:628 +#: gui/gdmlogin.c:761 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Directorul scripturi sesiuni nu a fost gãsit!" -#: gui/gdmlogin.c:681 +#: gui/gdmlogin.c:816 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Nici un script sesiune nu a fost gãsit. Abandonez!" -#: gui/gdmlogin.c:685 +#: gui/gdmlogin.c:820 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Nu a fost gãsitã legãtura la sesiunea implicitã. Folosesc %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:699 +#: gui/gdmlogin.c:834 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Limba %s selectatã" -#: gui/gdmlogin.c:731 +#: gui/gdmlogin.c:866 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:737 +#: gui/gdmlogin.c:872 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:743 +#: gui/gdmlogin.c:878 msgid "Other" msgstr "Alta" -#: gui/gdmlogin.c:1062 +#: gui/gdmlogin.c:1342 +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1354 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "" +"Nu pot deschide fiºierul icon: %s. Facilitatea de a iconifica dezactivatã!" + +#: gui/gdmlogin.c:1459 msgid "Session" msgstr "Sesiune" -#: gui/gdmlogin.c:1069 +#: gui/gdmlogin.c:1466 msgid "Language" msgstr "Limbã" -#: gui/gdmlogin.c:1076 +#: gui/gdmlogin.c:1473 msgid "Reboot..." msgstr "Repornire..." -#: gui/gdmlogin.c:1083 +#: gui/gdmlogin.c:1480 msgid "Halt..." msgstr "Oprire..." -#: gui/gdmlogin.c:1090 +#: gui/gdmlogin.c:1487 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: gui/gdmlogin.c:1098 -#, c-format -msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" -msgstr "Nu pot deschide fiºierul icon: %s. Facilitatea de a iconifica dezactivatã!" - -#: gui/gdmlogin.c:1101 -msgid "Iconify" -msgstr "Iconificã" - -#: gui/gdmlogin.c:1265 +#: gui/gdmlogin.c:1641 msgid "Please enter your login" msgstr "Vã rog introduceþi loginul dvs." -#: gui/gdmlogin.c:1446 +#: gui/gdmlogin.c:1828 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Nu pot deschide ImagineaImplicitã: %s. Dezactivez navigatorul feþe!" -#: gui/gdmlogin.c:1528 +#: gui/gdmlogin.c:1915 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul HUP" -#: gui/gdmlogin.c:1531 +#: gui/gdmlogin.c:1918 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT" -#: gui/gdmlogin.c:1534 +#: gui/gdmlogin.c:1921 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM" + +#: gui/gdmlogin.c:1929 +#, fuzzy +msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "gdm_main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD" + +#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_slave_xsync_ping: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul ALARM" + +#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" +#~ msgstr "gdm_parse_enriched_string: Nu s-a putut malloc-a bufferul temporar!" + +#~ msgid "Iconify" +#~ msgstr "Iconificã" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-23 17:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-23 17:32+03:00\n" "Last-Translator: Sergey Panov <sipan@mit.edu>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -224,7 +224,9 @@ msgstr "%s: %s ÂÏÌØÛÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÏÇÏ ÓÉÓÔÅÍÎÙÍ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏÍ ÒÁÚÍÅÒÁ." msgid "" "Failed to start X server several times in a short time period; disabling " "display %s" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚ ÚÁ ËÏÒÏÔËÉÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË ×ÒÅÍÅÎÉ; ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÄÉÓÐÌÅÑ %s" +msgstr "" +"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚ ÚÁ ËÏÒÏÔËÉÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË ×ÒÅÍÅÎÉ; " +"ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÄÉÓÐÌÅÑ %s" #: daemon/server.c:241 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" @@ -272,37 +274,37 @@ msgstr "gdm_slave_init: ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÁ TERM/INT" msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_slave_init: ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÁ CHLD" -#: daemon/slave.c:267 +#: daemon/slave.c:268 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ËÁÎÁÌ Ë gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:292 +#: daemon/slave.c:293 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÄÁÔØ %d ËÁË id ÇÒÕÐÐÙ" -#: daemon/slave.c:295 +#: daemon/slave.c:296 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÄÁÔØ %d ËÁË id ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" -#: daemon/slave.c:305 +#: daemon/slave.c:306 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ greeter ÎÁ ÄÉÓÐÌÅÅ %s" -#: daemon/slave.c:308 +#: daemon/slave.c:309 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÐÏÞËÏ×ÁÔØ gdmgreeter ÐÒÏÃÅÓÓ" -#: daemon/slave.c:346 +#: daemon/slave.c:347 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" "gdm_slave_session_start: ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÐÒÏÛÅÌ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÀ ÎÏ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ " "ÉÓÐÏÌÎÉÔØ getpwnam(%s). ðÏÄÏÚÒÉÔÅÌØÎÏ!" -#: daemon/slave.c:458 +#: daemon/slave.c:459 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -310,52 +312,52 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: óËÒÉÐÔ PreSession ×ÅÒÎÕÌ ÚÎÁÞÅÎÉÅ > 0. á×ÁÒÉÊÎÏÅ " "ÏËÏÎÞÁÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ." -#: daemon/slave.c:484 +#: daemon/slave.c:485 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÏÞËÏ×Ù×ÁÎÉÉ ÓÅÁÎÓÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" -#: daemon/slave.c:493 +#: daemon/slave.c:494 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "" "gdm_slave_session_start: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÉÓ×ÏÉÔØ gid %d. á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÏËÏÎÞÁÎÉÅ " "ÒÁÂÏÔÙ." -#: daemon/slave.c:497 +#: daemon/slave.c:498 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "" "gdm_slave_session_start: îÅÕÄÁÞÎÏÅ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÅ initgroups() ÄÌÑ %s. á×ÁÒÉÊÎÏÅ " "ÏËÏÎÞÁÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ." -#: daemon/slave.c:501 +#: daemon/slave.c:502 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "" "gdm_slave_session_start: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÔÁÔØ %s. á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÏËÏÎÞÁÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ." -#: daemon/slave.c:539 +#: daemon/slave.c:540 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÅÁÎÓ `%s'" -#: daemon/slave.c:739 +#: daemon/slave.c:740 #, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ X - ÐÅÒÅÚÁÐÕÓË %s" -#: daemon/slave.c:834 +#: daemon/slave.c:835 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: úÁÐÕÓË ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ: %s" -#: daemon/slave.c:838 +#: daemon/slave.c:839 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÐÏÞËÏ×ÁÔØ ÓËÒÉÐÔ-ÐÒÏÃÅÓÓ!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1354 +#: gui/gdmlogin.c:1606 msgid "Login:" msgstr "éÍÑ:" @@ -612,40 +614,35 @@ msgstr "gdm_signals_init: ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÁ INT" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÁ TERM" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1681 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÍÁÓËÕ ÓÉÇÎÁÌÁ!" -#: gui/gdmlogin.c:304 +#: gui/gdmlogin.c:337 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: óÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ!" -#: gui/gdmlogin.c:306 +#: gui/gdmlogin.c:339 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × %s" -#: gui/gdmlogin.c:310 -msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" -msgstr "" -"gdm_parse_enriched_string: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ÄÌÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÂÕÆÅÒÁ!" - -#: gui/gdmlogin.c:394 +#: gui/gdmlogin.c:420 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÁÛÉÎÕ?" -#: gui/gdmlogin.c:408 +#: gui/gdmlogin.c:434 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÍÁÛÉÎÕ?" -#: gui/gdmlogin.c:426 +#: gui/gdmlogin.c:452 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "" "gdm_login_parse_config: îÅÔ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ: %s. á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÏËÏÎÞÁÎÉÅ " "ÒÁÂÏÔÙ!" -#: gui/gdmlogin.c:525 +#: gui/gdmlogin.c:557 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -654,7 +651,7 @@ msgstr "" "ðÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÊ ×ÁÍÉ ÔÉÐ ÓÅÁÎÓÁ %s ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ.\n" "èÏÔÉÔÅ ÌÉ ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ %s ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ × ÐÏÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÓÅÁÎÓÁÈ?" -#: gui/gdmlogin.c:540 gui/gdmlogin.c:582 +#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -663,96 +660,103 @@ msgstr "" "÷Ù ×ÙÂÒÁÌÉ %s ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÓÅÁÎÓÁ ×ÍÅÓÔÏ ×ÁÛÅÇÏ ÏÂÙÞÎÏÇÏ, %s.\n" "èÏÔÉÔÅ ÌÉ ×Ù É ×ÐÒÅÄØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %s?" -#: gui/gdmlogin.c:644 +#: gui/gdmlogin.c:728 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "÷ÙÂÒÁÎ ÓÅÁÎÓ %s" -#: gui/gdmlogin.c:660 gui/gdmlogin.c:763 +#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851 msgid "Last" msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ" -#: gui/gdmlogin.c:675 +#: gui/gdmlogin.c:761 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: îÅ ÎÁÊÄÅÎ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏ ÓËÒÉÐÔÁÍÉ ÓÅÁÎÓÏ×!" -#: gui/gdmlogin.c:728 +#: gui/gdmlogin.c:816 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÓËÒÉÐÔÁ ÓÅÁÎÓÁ. á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÏËÏÎÞÁÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ!" -#: gui/gdmlogin.c:732 +#: gui/gdmlogin.c:820 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÓÙÌËÁ ÎÁ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÙÊ ÓÅÁÎÓ. âÕÄÅÔ ×ÙÂÒÁÎ %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:746 +#: gui/gdmlogin.c:834 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÑÚÙË: %s" -#: gui/gdmlogin.c:778 +#: gui/gdmlogin.c:866 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:784 +#: gui/gdmlogin.c:872 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:790 +#: gui/gdmlogin.c:878 msgid "Other" msgstr "äÒÕÇÉÅ" -#: gui/gdmlogin.c:1186 +#: gui/gdmlogin.c:1342 +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1354 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "" +"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ: %s. íÉÎÉÍÉÚÁÃÉÑ ÂÕÄÅÔ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÁ!" + +#: gui/gdmlogin.c:1459 msgid "Session" msgstr "óÅÁÎÓ" -#: gui/gdmlogin.c:1193 +#: gui/gdmlogin.c:1466 msgid "Language" msgstr "ñÚÙË" -#: gui/gdmlogin.c:1200 +#: gui/gdmlogin.c:1473 msgid "Reboot..." msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ..." -#: gui/gdmlogin.c:1207 +#: gui/gdmlogin.c:1480 msgid "Halt..." msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ..." -#: gui/gdmlogin.c:1214 +#: gui/gdmlogin.c:1487 msgid "System" msgstr "óÉÓÔÅÍÁ" -#: gui/gdmlogin.c:1222 -#, c-format -msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" -msgstr "" -"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ: %s. íÉÎÉÍÉÚÁÃÉÑ ÂÕÄÅÔ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÁ!" - -#: gui/gdmlogin.c:1225 -msgid "Iconify" -msgstr "íÉÎÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÔØ" - -#: gui/gdmlogin.c:1389 +#: gui/gdmlogin.c:1641 msgid "Please enter your login" msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÁÛÅ ÉÍÑ" -#: gui/gdmlogin.c:1571 +#: gui/gdmlogin.c:1828 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ DefaultImage: %s. äÏÓËÁ ÐÏÒÔÒÅÔÏ× ÂÕÄÅÔ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ!" -#: gui/gdmlogin.c:1658 +#: gui/gdmlogin.c:1915 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÁ HUP" -#: gui/gdmlogin.c:1661 +#: gui/gdmlogin.c:1918 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÁ INT" -#: gui/gdmlogin.c:1664 +#: gui/gdmlogin.c:1921 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÁ TERM" -#: gui/gdmlogin.c:1672 +#: gui/gdmlogin.c:1929 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÁ CHLD" + +#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_parse_enriched_string: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ÄÌÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÂÕÆÅÒÁ!" + +#~ msgid "Iconify" +#~ msgstr "íÉÎÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÔØ" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0.95\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-24 12:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-24 12:53CET\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n" @@ -38,7 +38,8 @@ msgstr "" "Ignorujem!" #: daemon/gdm.c:198 -msgid "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" +msgid "" +"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Xdmcp zakázané a nedefinované ¾iadne lokálne servre. " "Konèím!" @@ -69,18 +70,21 @@ msgstr "gdm_config_parse: Prieèinok pre overovanie %s neexistuje. Konèím." #: daemon/gdm.c:259 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." -msgstr "gdm_config_parse: Prieèinok pre overovanie %s nie je prieèinok. Konèím." +msgstr "" +"gdm_config_parse: Prieèinok pre overovanie %s nie je prieèinok. Konèím." #: daemon/gdm.c:262 #, c-format -msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." +msgid "" +"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: Prieèinok pre overovanie %s nie je vlastnený pou¾ívateµom " "%s, skupinou %s. Konèím." #: daemon/gdm.c:266 #, c-format -msgid "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." +msgid "" +"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: Autentikaèný prieèinok %s má nesprávne práva. Majú by» " "750. Konèím." @@ -208,7 +212,8 @@ msgstr "%s: Do %s mô¾e zapisova» skupina/ostatní." #: daemon/filecheck.c:119 #, c-format msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." -msgstr "%s: %s je väè¹í ako je maximálna veµkos» súboru nastavená administrátorom." +msgstr "" +"%s: %s je väè¹í ako je maximálna veµkos» súboru nastavená administrátorom." #: daemon/server.c:107 #, c-format @@ -291,13 +296,15 @@ msgstr "gdm_slave_greeter: Nemô¾em vykona» fork pre proces gdmgreeter" #: daemon/slave.c:347 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" -msgstr "gdm_slave_session_start: Pou¾ívateµ bol overený, ale getpwnam(%s) zlyhalo!" +msgstr "" +"gdm_slave_session_start: Pou¾ívateµ bol overený, ale getpwnam(%s) zlyhalo!" #: daemon/slave.c:459 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." -msgstr "gdm_slave_session_start: Vykonanie skriptu PreSession vrátilo > 0. Konèím." +msgstr "" +"gdm_slave_session_start: Vykonanie skriptu PreSession vrátilo > 0. Konèím." #: daemon/slave.c:485 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" @@ -339,7 +346,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: Nemô¾em spusti» proces skriptu!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1354 +#: gui/gdmlogin.c:1606 msgid "Login:" msgstr "Pou¾ívateµ:" @@ -540,7 +547,8 @@ msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nemô¾em otvori» súbor so záznamom pre %s!" #: daemon/xdmcp.c:872 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Prijaté KEEPALIVE zo zakázaného hostiteµa %s" +msgstr "" +"gdm_xdmcp_handle_keepalive: Prijaté KEEPALIVE zo zakázaného hostiteµa %s" #: daemon/xdmcp.c:879 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" @@ -585,37 +593,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: Chyba pri nastavovaní ovládaèa signálu INT" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Chyba pri nastavovaní ovládaèa signálu TERM" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1681 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Nemô¾em nastavi» masku signálov!" -#: gui/gdmlogin.c:304 +#: gui/gdmlogin.c:337 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: Re»azec príli¹ dlhý!" -#: gui/gdmlogin.c:306 +#: gui/gdmlogin.c:339 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Vítajte v %s" -#: gui/gdmlogin.c:310 -msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Nie je mo¾né naalokova» doèasný priestor!" - -#: gui/gdmlogin.c:394 +#: gui/gdmlogin.c:420 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Naozaj chcete re¹tartova» poèítaè?" -#: gui/gdmlogin.c:408 +#: gui/gdmlogin.c:434 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Naozaj chcete vypnú» poèítaè?" -#: gui/gdmlogin.c:426 +#: gui/gdmlogin.c:452 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: Nie je konfiguraèný súbor: %s. Konèím." -#: gui/gdmlogin.c:525 +#: gui/gdmlogin.c:557 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -624,7 +628,7 @@ msgstr "" "Vá¹ preferovaný typ sedenia %s nie je nain¹talovaný na tomto poèítaèi.\n" "Chcete nastavi» %s ako ¹tandardný typ pre budúce sedenia?" -#: gui/gdmlogin.c:540 gui/gdmlogin.c:582 +#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -633,96 +637,103 @@ msgstr "" "Vybrali ste si %s pre toto sedenie, ale va¹e ¹tandardné nastavenie je %s.\n" "Chcete nastavi» %s ako ¹tandardný typ pre budúce sedenia?" -#: gui/gdmlogin.c:644 +#: gui/gdmlogin.c:728 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Vybrané sedenie %s" -#: gui/gdmlogin.c:660 gui/gdmlogin.c:763 +#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851 msgid "Last" msgstr "Posledné" -#: gui/gdmlogin.c:675 +#: gui/gdmlogin.c:761 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Prieèinok so skriptami sedenia nenájdený!" -#: gui/gdmlogin.c:728 +#: gui/gdmlogin.c:816 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Nenájdené skripty sedenia. Konèím!" -#: gui/gdmlogin.c:732 +#: gui/gdmlogin.c:820 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Nenájdený odkaz na ¹tandardné sedenie. Pou¾ijem %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:746 +#: gui/gdmlogin.c:834 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Vybraný jazyk %s" -#: gui/gdmlogin.c:778 +#: gui/gdmlogin.c:866 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:784 +#: gui/gdmlogin.c:872 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:790 +#: gui/gdmlogin.c:878 msgid "Other" msgstr "Iný" -#: gui/gdmlogin.c:1186 +#: gui/gdmlogin.c:1342 +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1354 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "" +"Nemô¾em otvori» súbor s ikonou: %s. Vypínam mo¾nos» zmen¹enia do ikony!" + +#: gui/gdmlogin.c:1459 msgid "Session" msgstr "Sedenie" -#: gui/gdmlogin.c:1193 +#: gui/gdmlogin.c:1466 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: gui/gdmlogin.c:1200 +#: gui/gdmlogin.c:1473 msgid "Reboot..." msgstr "Re¹tartova»..." -#: gui/gdmlogin.c:1207 +#: gui/gdmlogin.c:1480 msgid "Halt..." msgstr "Vypnú»..." -#: gui/gdmlogin.c:1214 +#: gui/gdmlogin.c:1487 msgid "System" msgstr "Systém" -#: gui/gdmlogin.c:1222 -#, c-format -msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" -msgstr "Nemô¾em otvori» súbor s ikonou: %s. Vypínam mo¾nos» zmen¹enia do ikony!" - -#: gui/gdmlogin.c:1225 -msgid "Iconify" -msgstr "Ikonizova»" - -#: gui/gdmlogin.c:1389 +#: gui/gdmlogin.c:1641 msgid "Please enter your login" msgstr "Prosím, zadajte va¹e pou¾ívateµské meno" -#: gui/gdmlogin.c:1571 +#: gui/gdmlogin.c:1828 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Nemô¾em otvori» DefaultImage: %s. Vypínam prehliadaè vzhµadu!" -#: gui/gdmlogin.c:1658 +#: gui/gdmlogin.c:1915 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Chyba pri nastavovaní ovládaèa signálu HUP" -#: gui/gdmlogin.c:1661 +#: gui/gdmlogin.c:1918 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Chyba pri nastavovaní ovládaèa signálu INT" -#: gui/gdmlogin.c:1664 +#: gui/gdmlogin.c:1921 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Chyba pri nastavovaní ovládaèa signálu TERM" -#: gui/gdmlogin.c:1672 +#: gui/gdmlogin.c:1929 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: Chyba pri nastavovaní ovládaèa signálu CHLD" +#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_parse_enriched_string: Nie je mo¾né naalokova» doèasný priestor!" + +#~ msgid "Iconify" +#~ msgstr "Ikonizova»" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-20 23:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-24 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Urban Borstnik <urban@cmm.ki.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -13,72 +13,72 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: iso8859-2\n" -#: daemon/gdm.c:116 +#: daemon/gdm.c:115 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Ni nastavitvene datoteke: %s. Prekinjam." -#: daemon/gdm.c:172 +#: daemon/gdm.c:171 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse: Noben pozdravljalnik ni naveden." -#: daemon/gdm.c:175 +#: daemon/gdm.c:174 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse: Noben authdir ni naveden." -#: daemon/gdm.c:181 +#: daemon/gdm.c:180 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "gdm_config_parse: Imenik s sejami ni naveden." -#: daemon/gdm.c:193 +#: daemon/gdm.c:192 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse: Neveljavna vrstica za stre¾nik v konfiguracijski datoteki. " "Ne bo upo¹tevana!" -#: daemon/gdm.c:199 +#: daemon/gdm.c:198 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Xdmcp je onemogoèen in nobenih krajevnih stre¾nikov ni " "definiranih. Prekinjam!" -#: daemon/gdm.c:206 +#: daemon/gdm.c:205 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Ne najdem gdm uporabnika (%s). Prekinjam!" -#: daemon/gdm.c:211 +#: daemon/gdm.c:210 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Uporabnik gdm ne sme biti root. Prekinjam!" -#: daemon/gdm.c:216 +#: daemon/gdm.c:215 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Ne najdem gdm skupine (%s). Prekinjam!" -#: daemon/gdm.c:221 +#: daemon/gdm.c:220 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Skupina gdm ne sme biti root. Prekinjam!" -#: daemon/gdm.c:257 +#: daemon/gdm.c:256 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ne obstaja. Prekinjam." -#: daemon/gdm.c:260 +#: daemon/gdm.c:259 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ni imenik. Prekinjam." -#: daemon/gdm.c:263 +#: daemon/gdm.c:262 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: Lastnik authdir %s ni uporabnik %s, skupine %s. Prekinjam." -#: daemon/gdm.c:267 +#: daemon/gdm.c:266 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." @@ -86,42 +86,42 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: Authdir %s ima napaèna dovoljenja. Morajo biti 750. " "Prekinjam." -#: daemon/gdm.c:301 +#: daemon/gdm.c:300 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: fork() ni uspel!" -#: daemon/gdm.c:304 +#: daemon/gdm.c:303 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: setsid() ni uspel: %s!" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:368 +#: daemon/gdm.c:370 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: Opu¹èam zaslon %s" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:374 +#: daemon/gdm.c:376 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Ponovni zagon stre¾nika..." -#: daemon/gdm.c:383 +#: daemon/gdm.c:385 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Ponovni zagon ni uspel: %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:387 +#: daemon/gdm.c:389 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Zaustavitev stre¾nika..." -#: daemon/gdm.c:396 +#: daemon/gdm.c:398 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Zaustavitev ni uspela: %s" -#: daemon/gdm.c:414 +#: daemon/gdm.c:416 #, c-format msgid "" "gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds " @@ -130,23 +130,23 @@ msgstr "" "gdm_child_action: V zadnjih 40 sekundah se je Pozdravljalnik za zaslon %s " "preveèkrat sesul. Ubijam ga" -#: daemon/gdm.c:505 +#: daemon/gdm.c:507 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Samo root sme pognati gdm\n" -#: daemon/gdm.c:526 +#: daemon/gdm.c:528 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm ze teèe. Prekinjam!" -#: daemon/gdm.c:551 +#: daemon/gdm.c:553 msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_main: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal TERM" -#: daemon/gdm.c:554 +#: daemon/gdm.c:556 msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_main: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal INT" -#: daemon/gdm.c:562 +#: daemon/gdm.c:564 msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalinka za signal CHLD" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "gdm_auth_user_add: Nisem mogel zakleniti datoteke s pi¹kotom %s" msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_remove: Ne upo¹tevam sumljive datoteke s pi¹kotom %s" -#: daemon/display.c:89 +#: daemon/display.c:95 #, c-format msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" msgstr "gdm_display_manage: Delitev gdm su¾enjskega procesa za %d ni uspela" @@ -220,76 +220,89 @@ msgid "" msgstr "" "Veèkrat v kratkem èasu nisem uspel pognati stre¾nika X; izklapljam zaslon %s" -#: daemon/server.c:193 +#: daemon/server.c:241 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" -msgstr "gdm_server_start: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal USR1" +msgstr "" +"gdm_server_start: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal USR1" -#: daemon/server.c:203 +#: daemon/server.c:251 msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "gdm_server_start: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal CHLD" +msgstr "" +"gdm_server_start: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal CHLD" -#: daemon/server.c:214 +#: daemon/server.c:262 msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" -msgstr "gdm_server_start: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal ALRM" +msgstr "" +"gdm_server_start: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal ALRM" -#: daemon/server.c:318 +#: daemon/server.c:390 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_server_spawn: Nisem mogel odpreti dnevnika za zaslon %s!" -#: daemon/server.c:343 +#: daemon/server.c:408 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Napaka pri nastavljanju USR1 na SIG_IGN" -#: daemon/server.c:359 +#: daemon/server.c:418 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn: Napaka pri nastavljanju USR1 na SIG_IGN" + +#: daemon/server.c:422 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn: Napaka pri nastavljanju USR1 na SIG_IGN" + +#: daemon/server.c:447 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_server_spawn: Ne najdem Xserver: %s" -#: daemon/server.c:364 +#: daemon/server.c:452 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: Ne morem razvejiti Xserver process!" -#: daemon/slave.c:124 +#: daemon/slave.c:114 msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" msgstr "" "gdm_slave_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal TERM/INT" -#: daemon/slave.c:133 +#: daemon/slave.c:123 msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal CHLD" -#: daemon/slave.c:206 +#: daemon/slave.c:268 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: Ne morem inicializirati cevi do gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:231 +#: daemon/slave.c:293 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Ne morem nastaviti groupid na %d" -#: daemon/slave.c:234 +#: daemon/slave.c:296 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Ne morem nastaviti userid na %d" -#: daemon/slave.c:244 +#: daemon/slave.c:306 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Napaki pri zagoni pozdravljalnika na zaslonu %s" -#: daemon/slave.c:247 +#: daemon/slave.c:309 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: Ne morem razvejiti procesa gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:297 +#: daemon/slave.c:347 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" "gdm_slave_session_start: Uporabnik je bil avtentificiran, a getpwnam(%s) ni " "uspel!" -#: daemon/slave.c:406 +#: daemon/slave.c:459 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -297,52 +310,47 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: Izvajanje PreSession skripta je vrnil > 0. " "Prekinjam." -#: daemon/slave.c:432 +#: daemon/slave.c:485 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: Napaki pri razvejanju uporabnikove seje" -#: daemon/slave.c:441 +#: daemon/slave.c:494 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Ne morem nastaviti setgid %d. Prekinjam." -#: daemon/slave.c:445 +#: daemon/slave.c:498 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: initgrougs() ni uspel za %s. Prekinjam." -#: daemon/slave.c:449 +#: daemon/slave.c:502 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Ne morem postati %s. Prekinjam." -#: daemon/slave.c:487 +#: daemon/slave.c:540 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Ne morem pognati seje ,%s`" -#: daemon/slave.c:754 +#: daemon/slave.c:740 +#, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" -msgstr "" -"gdm_slave_xioerror_handler: Usodna napaka X - znova zaganjam %s" +msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Usodna napaka X - znova zaganjam %s" -#: daemon/slave.c:799 -msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" -msgstr "" -"gdm_slave_xsync_ping: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal ALARM" - -#: daemon/slave.c:911 +#: daemon/slave.c:835 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Napaka pri zagonu: %s" -#: daemon/slave.c:915 +#: daemon/slave.c:839 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: Ne morem razvejiti procesa za skript!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1350 +#: gui/gdmlogin.c:1606 msgid "Login:" msgstr "Prijava:" @@ -405,160 +413,161 @@ msgstr "Prijava root ni dovoljena" msgid "Incorrect password" msgstr "Napaèno geslo" -#: daemon/xdmcp.c:178 +#: daemon/xdmcp.c:179 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Nisem dobil ime stre¾nika: %s!" -#: daemon/xdmcp.c:192 +#: daemon/xdmcp.c:193 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Ne morem ustvariti vtiènice!" -#: daemon/xdmcp.c:199 +#: daemon/xdmcp.c:200 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Povezava na XDMCP vtiènico ne uspe!" -#: daemon/xdmcp.c:208 +#: daemon/xdmcp.c:209 msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" msgstr "gdm_xdmcp_init: Alokacija fifopath ne uspe" -#: daemon/xdmcp.c:213 +#: daemon/xdmcp.c:214 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: Ne morem ustavariti FIFO za izbirnik" -#: daemon/xdmcp.c:218 +#: daemon/xdmcp.c:219 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: Ne morem odpreti FIFO za izbirnik" -#: daemon/xdmcp.c:278 +#: daemon/xdmcp.c:285 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Ne morem ustvariti izravnalnika za XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:283 +#: daemon/xdmcp.c:290 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Ne morem prebrati glave XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:288 +#: daemon/xdmcp.c:295 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Napaèna verzija XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:328 +#: daemon/xdmcp.c:335 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Neznana operacijska koda iz stre¾nika %s" -#: daemon/xdmcp.c:348 +#: daemon/xdmcp.c:355 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_query: Ne morem izvleèi avtorizacijskega seznama iz paketa" -#: daemon/xdmcp.c:359 +#: daemon/xdmcp.c:366 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Napaka v preverjalni vsoti" -#: daemon/xdmcp.c:430 +#: daemon/xdmcp.c:437 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ne morem prebrati naslov zaslona" -#: daemon/xdmcp.c:437 +#: daemon/xdmcp.c:444 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ne morem prebrati ¹tevilko vrat zaslona" -#: daemon/xdmcp.c:445 +#: daemon/xdmcp.c:452 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ne morem izvleèi avtorizacijskega seznama iz " "paketa" -#: daemon/xdmcp.c:460 +#: daemon/xdmcp.c:467 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Napaka v preverjalni vsoti" -#: daemon/xdmcp.c:526 +#: daemon/xdmcp.c:533 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "Zavrnjena XDMCP poizvedba iz stre¾nika %s" -#: daemon/xdmcp.c:528 +#: daemon/xdmcp.c:535 msgid "Display not authorized to connect" msgstr "Zaslon ni avtoriziran za priklop" -#: daemon/xdmcp.c:561 +#: daemon/xdmcp.c:568 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_request: Dobil sem PRO©NJA iz prepovedanega gostitelja %s" -#: daemon/xdmcp.c:568 +#: daemon/xdmcp.c:575 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati ©tevilke Zaslona" -#: daemon/xdmcp.c:574 +#: daemon/xdmcp.c:581 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati Vrste Povezave" -#: daemon/xdmcp.c:580 +#: daemon/xdmcp.c:587 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati Naslov Odjemalca" -#: daemon/xdmcp.c:586 +#: daemon/xdmcp.c:593 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati Avtentifikacijska Imena" -#: daemon/xdmcp.c:592 +#: daemon/xdmcp.c:599 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati Avtentifikacijske Podatke" -#: daemon/xdmcp.c:598 +#: daemon/xdmcp.c:605 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati Avtorizacijskega Seznama" -#: daemon/xdmcp.c:609 +#: daemon/xdmcp.c:616 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati Identifikacijo Proizvajalca" -#: daemon/xdmcp.c:627 +#: daemon/xdmcp.c:634 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Preverjalna vsota iz %s ni uspela" -#: daemon/xdmcp.c:747 +#: daemon/xdmcp.c:754 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_manage: Dobil sem Upravljaj iz prepovedanega gostitelja %s" -#: daemon/xdmcp.c:754 +#: daemon/xdmcp.c:761 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Ne morem prebrati Identifikacijo Seje" -#: daemon/xdmcp.c:760 +#: daemon/xdmcp.c:767 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Ne morem prebrati ©tevilko Zaslona" -#: daemon/xdmcp.c:769 -msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class" +#: daemon/xdmcp.c:776 +#, fuzzy +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_manage: Ne morem prebrati Vrsto Zaslona" -#: daemon/xdmcp.c:791 +#: daemon/xdmcp.c:798 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Ne morem odpreti dnevnika za zaslon %s!" -#: daemon/xdmcp.c:865 +#: daemon/xdmcp.c:872 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Dobil sem OSTANI®IV iz prepovedanega gostitelja " "%s" -#: daemon/xdmcp.c:872 +#: daemon/xdmcp.c:879 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Ne morem prebrati ©tevilka Zaslona" -#: daemon/xdmcp.c:878 +#: daemon/xdmcp.c:885 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Ne morem prebrati Identifikacijo Seje" @@ -596,40 +605,37 @@ msgstr "gdm_signals_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal INT" #: gui/gdmchooser.c:586 msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" -msgstr "gdm_signals_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal TERM" +msgstr "" +"gdm_signals_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal TERM" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1677 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Ne morem nastaviti maske za signale!" -#: gui/gdmlogin.c:300 +#: gui/gdmlogin.c:337 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: Predolg niz!" -#: gui/gdmlogin.c:302 +#: gui/gdmlogin.c:339 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Dobrodo¹li na %s" -#: gui/gdmlogin.c:306 -msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Ne morem alocirati zaèasnega izravnalnika!" - -#: gui/gdmlogin.c:390 +#: gui/gdmlogin.c:420 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Ali zares ¾elite znova zagnati raèunalnik?" -#: gui/gdmlogin.c:404 +#: gui/gdmlogin.c:434 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Ali zares ¾elite ustaviti raèunalnik?" -#: gui/gdmlogin.c:422 +#: gui/gdmlogin.c:452 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "" "gdm_login_parse_config: Konfiguracijska datoteka %s ne obstaja. Prekinjam." -#: gui/gdmlogin.c:521 +#: gui/gdmlogin.c:557 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -638,7 +644,7 @@ msgstr "" "Va¹a priljubljena seja %s ni name¹èena na tem raèunalniku.\n" "®elite, da bo %s privzeta za nadaljne seje?" -#: gui/gdmlogin.c:536 gui/gdmlogin.c:578 +#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -647,95 +653,106 @@ msgstr "" "Za to sejo ste izbrali %s, èeprav je va¹a privzeta %s.\n" "Ali ¾elite, da bo %s privzeta za nadaljne seje?" -#: gui/gdmlogin.c:640 +#: gui/gdmlogin.c:728 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Seja %s izbrana" -#: gui/gdmlogin.c:656 gui/gdmlogin.c:759 +#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851 msgid "Last" msgstr "Zadnja" -#: gui/gdmlogin.c:671 +#: gui/gdmlogin.c:761 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Nisem na¹el imenika s skripti sej!" -#: gui/gdmlogin.c:724 +#: gui/gdmlogin.c:816 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Nobenih skrip sej ne najdem. Prekinjam!" -#: gui/gdmlogin.c:728 +#: gui/gdmlogin.c:820 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Ne najdem povezave za prizveto seja. Uporabil bom %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:742 +#: gui/gdmlogin.c:834 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Jezik %s izbran" -#: gui/gdmlogin.c:774 +#: gui/gdmlogin.c:866 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:780 +#: gui/gdmlogin.c:872 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:786 +#: gui/gdmlogin.c:878 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: gui/gdmlogin.c:1182 +#: gui/gdmlogin.c:1342 +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1354 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "Ne najdem datoteke z ikono: %s. Izkljuèujem mo¾nost ikonizacije!" + +#: gui/gdmlogin.c:1459 msgid "Session" msgstr "Seja" -#: gui/gdmlogin.c:1189 +#: gui/gdmlogin.c:1466 msgid "Language" msgstr "Jezik" -#: gui/gdmlogin.c:1196 +#: gui/gdmlogin.c:1473 msgid "Reboot..." msgstr "Ponoven zagon sistema..." -#: gui/gdmlogin.c:1203 +#: gui/gdmlogin.c:1480 msgid "Halt..." msgstr "Zaustavitev..." -#: gui/gdmlogin.c:1210 +#: gui/gdmlogin.c:1487 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: gui/gdmlogin.c:1218 -#, c-format -msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" -msgstr "Ne najdem datoteke z ikono: %s. Izkljuèujem mo¾nost ikonizacije!" - -#: gui/gdmlogin.c:1221 -msgid "Iconify" -msgstr "Skrèi v ikono" - -#: gui/gdmlogin.c:1385 +#: gui/gdmlogin.c:1641 msgid "Please enter your login" msgstr "Prosim, vtipkajte prijavo" -#: gui/gdmlogin.c:1567 +#: gui/gdmlogin.c:1828 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Ne morem odpreti DefaultImage: %s. Izkljuèujem pregledovalnik obrazov!" -#: gui/gdmlogin.c:1654 +#: gui/gdmlogin.c:1915 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal HUP" -#: gui/gdmlogin.c:1657 +#: gui/gdmlogin.c:1918 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal INT" -#: gui/gdmlogin.c:1660 +#: gui/gdmlogin.c:1921 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal TERM" -#: gui/gdmlogin.c:1668 +#: gui/gdmlogin.c:1929 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gmain: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalinka za signal CHLD" + +#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_slave_xsync_ping: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal ALARM" + +#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_parse_enriched_string: Ne morem alocirati zaèasnega izravnalnika!" + +#~ msgid "Iconify" +#~ msgstr "Skrèi v ikono" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-24 16:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-27 21:20+0200\n" "Last-Translator: Richard Hult <rhult@hem2.passagen.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -126,7 +126,8 @@ msgid "" "gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds " "for display %s, killing it" msgstr "" -"gdm_child_action: Hälsaren fick segmenteringsfel för många gånger de senaste 40 sekunderna för display %s, dödar den" +"gdm_child_action: Hälsaren fick segmenteringsfel för många gånger de senaste " +"40 sekunderna för display %s, dödar den" #: daemon/gdm.c:507 msgid "Only root wants to run gdm\n" @@ -216,7 +217,8 @@ msgid "" "Failed to start X server several times in a short time period; disabling " "display %s" msgstr "" -"Misslyckades med att starta X-server ett flertal gånger under en kort tidsperiod, deaktiverar display %s" +"Misslyckades med att starta X-server ett flertal gånger under en kort " +"tidsperiod, deaktiverar display %s" #: daemon/server.c:241 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" @@ -327,9 +329,9 @@ msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Kunde inte starta session '%s'" #: daemon/slave.c:740 +#, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" -msgstr "" -"gdm_slave_xioerror_handler: Ödesdigert X-fel - Startar om %s" +msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Ödesdigert X-fel - Startar om %s" #: daemon/slave.c:835 #, c-format @@ -342,7 +344,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: Kan inte dela script-process" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1354 +#: gui/gdmlogin.c:1606 msgid "Login:" msgstr "Användarnamn:" @@ -590,38 +592,34 @@ msgstr "gdm_signals_init: Fel vid installering av INT signal-hanterare" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Fel vid installering av TERM signal-hanterare" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1681 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Kan inte sätta signalmask!" -#: gui/gdmlogin.c:304 +#: gui/gdmlogin.c:337 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: Strängen är för long!" -#: gui/gdmlogin.c:306 +#: gui/gdmlogin.c:339 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Välkommen till %s" -#: gui/gdmlogin.c:310 -msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Kunde inte allokera temporär buffert!" - -#: gui/gdmlogin.c:394 +#: gui/gdmlogin.c:420 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Vill du verkligen starta om datorn?" -#: gui/gdmlogin.c:408 +#: gui/gdmlogin.c:434 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Vill du verkligen stanna datorn?" -#: gui/gdmlogin.c:426 +#: gui/gdmlogin.c:452 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "" "gdm_login_parse_config: Konfigurationsfil kunde inte hittas: %s. Avbryter." -#: gui/gdmlogin.c:525 +#: gui/gdmlogin.c:557 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -630,7 +628,7 @@ msgstr "" "Din föregående sessionstyp %s finns inte installerad på datorn.\n" "Vill du ändra så att %s blir standard för framtida sessioner?" -#: gui/gdmlogin.c:540 gui/gdmlogin.c:582 +#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -639,99 +637,105 @@ msgstr "" "Du har valt %s för aktuell session, men ditt standardalternativ är %s.\n" "Vill du ändra så att %s blir standard för framtida sessioner?" -#: gui/gdmlogin.c:644 +#: gui/gdmlogin.c:728 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Sessionen %s är vald" -#: gui/gdmlogin.c:660 gui/gdmlogin.c:763 +#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851 msgid "Last" msgstr "Sista" -#: gui/gdmlogin.c:675 +#: gui/gdmlogin.c:761 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Kunde inte hitta script-katalog för sessioner!" -#: gui/gdmlogin.c:728 +#: gui/gdmlogin.c:816 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Inga sessions-skript kunde hittas. Avbryter!" -#: gui/gdmlogin.c:732 +#: gui/gdmlogin.c:820 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Ingen länk för standard-session kunde hittas. Använder %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:746 +#: gui/gdmlogin.c:834 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Språket %s är valt" -#: gui/gdmlogin.c:778 +#: gui/gdmlogin.c:866 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:784 +#: gui/gdmlogin.c:872 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:790 +#: gui/gdmlogin.c:878 msgid "Other" msgstr "Annat" -#: gui/gdmlogin.c:1186 +#: gui/gdmlogin.c:1342 +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1354 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "Kan inte öppna ikon-fil: %s. Avaktiverar minimerafunktion" + +#: gui/gdmlogin.c:1459 msgid "Session" msgstr "Sessioner" -#: gui/gdmlogin.c:1193 +#: gui/gdmlogin.c:1466 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: gui/gdmlogin.c:1200 +#: gui/gdmlogin.c:1473 msgid "Reboot..." msgstr "Starta om..." -#: gui/gdmlogin.c:1207 +#: gui/gdmlogin.c:1480 msgid "Halt..." msgstr "Stanna..." -#: gui/gdmlogin.c:1214 +#: gui/gdmlogin.c:1487 msgid "System" msgstr "System" -#: gui/gdmlogin.c:1222 -#, c-format -msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" -msgstr "Kan inte öppna ikon-fil: %s. Avaktiverar minimerafunktion" - -#: gui/gdmlogin.c:1225 -msgid "Iconify" -msgstr "Minimera" - -#: gui/gdmlogin.c:1389 +#: gui/gdmlogin.c:1641 msgid "Please enter your login" msgstr "Ange ditt användarnamn" -#: gui/gdmlogin.c:1571 +#: gui/gdmlogin.c:1828 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Kan inte öppna DefaultImage: %s. Avaktiverar bildbläddrare" -#: gui/gdmlogin.c:1658 +#: gui/gdmlogin.c:1915 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Fel vid installering av HUP signalhanterare" -#: gui/gdmlogin.c:1661 +#: gui/gdmlogin.c:1918 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Fel vid installering av INT signalhanterare" -#: gui/gdmlogin.c:1664 +#: gui/gdmlogin.c:1921 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Fel vid installering av TERM signalhanterare" -#: gui/gdmlogin.c:1672 +#: gui/gdmlogin.c:1929 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: Fel vid installering av CHLD signal-hanterare" +#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" +#~ msgstr "gdm_parse_enriched_string: Kunde inte allokera temporär buffert!" + +#~ msgid "Iconify" +#~ msgstr "Minimera" + #~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" #~ msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Fel vid installering av ALARM-signalhanterare" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 2.0beta5\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-20 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-25 15:12+0100\n" "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" @@ -13,63 +13,68 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: daemon/gdm.c:114 +#: daemon/gdm.c:115 +#, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: %s ayar dosyasý yok . Çýkýyorum ." -#: daemon/gdm.c:162 +#: daemon/gdm.c:171 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse: Tanýtlayýcý belirtilmedi ve önayarlýsý bulunamadý ." -#: daemon/gdm.c:165 +#: daemon/gdm.c:174 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." -msgstr "gdm_config_parse: Izin dizini belirtilmedi ve önayarlý dizin de bulunamadý ." +msgstr "" +"gdm_config_parse: Izin dizini belirtilmedi ve önayarlý dizin de bulunamadý ." -#: daemon/gdm.c:171 +#: daemon/gdm.c:180 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." -msgstr "gdm_config_parse : Oturum dizini belirtilmedi ve önayarlýsý da bulunamadý ." +msgstr "" +"gdm_config_parse : Oturum dizini belirtilmedi ve önayarlýsý da bulunamadý ." -#: daemon/gdm.c:183 +#: daemon/gdm.c:192 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" -msgstr "gdm_config_parse: Ayar dosyasýnda geçersiz sunucu satrý bulundu . Bunu atlatýyorum !" +msgstr "" +"gdm_config_parse: Ayar dosyasýnda geçersiz sunucu satrý bulundu . Bunu " +"atlatýyorum !" -#: daemon/gdm.c:189 +#: daemon/gdm.c:198 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse : Xdmcp kapatýldý ve hiç bir yerel sunucu belirtilmedi . " "Çýkýyorum ." -#: daemon/gdm.c:196 +#: daemon/gdm.c:205 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: gdm kullanýcýsýcý (%s) bulamadým . Çýkýyorum !" -#: daemon/gdm.c:201 +#: daemon/gdm.c:210 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse : gdm kullanýcýsýnýn 'root' olmamasý lazým . Çýkýyorum ." -#: daemon/gdm.c:206 +#: daemon/gdm.c:215 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: gdm grubunu (%s) bulamadým . Çýkýyorum !" -#: daemon/gdm.c:211 +#: daemon/gdm.c:220 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse : gdm grubu 'root' olmamasý lazým . Çýkýyorum ." -#: daemon/gdm.c:247 +#: daemon/gdm.c:256 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: %s izin dizini yok . Çýkýyorum ." -#: daemon/gdm.c:250 +#: daemon/gdm.c:259 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: %s izin dizini deðil . Çýkýyorum ." -#: daemon/gdm.c:253 +#: daemon/gdm.c:262 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." @@ -77,7 +82,7 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: %s izin dizini %s kullanýcýnýn (grup %s) deðil . Çýkýyorum " "." -#: daemon/gdm.c:257 +#: daemon/gdm.c:266 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." @@ -85,58 +90,66 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: . %s izin dizinin yanlýþ eriþim haklarý var . 750 olmasý " "lazým ." -#: daemon/gdm.c:291 +#: daemon/gdm.c:300 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: fork() baþarýsýz oldu !" -#: daemon/gdm.c:294 +#: daemon/gdm.c:303 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: setsid() baþarýsýz oldu (%s) !" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:366 +#: daemon/gdm.c:370 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: %s ekranýndan çýkýyorum" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:372 +#: daemon/gdm.c:376 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Kaptan yeniden baþlatýyor ..." -#: daemon/gdm.c:381 +#: daemon/gdm.c:385 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: yeniden baþlama baþarýsýz oldu : %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:385 +#: daemon/gdm.c:389 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Kaptan kapatmasý ..." -#: daemon/gdm.c:394 +#: daemon/gdm.c:398 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Kapatma baþarýsýz oldu : %s" -#: daemon/gdm.c:458 -msgid "Only root wants to run x^hgdm\n" +#: daemon/gdm.c:416 +#, c-format +msgid "" +"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds " +"for display %s, killing it" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:507 +#, fuzzy +msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Sadece 'root' x^hgdm'i çalýþtýrmak istiyor\n" -#: daemon/gdm.c:479 +#: daemon/gdm.c:528 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm zaten çalýþýyoru . Çýkýyorum !" -#: daemon/gdm.c:500 +#: daemon/gdm.c:553 msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_main: TERM sinyal yöneticisini kuramadým" -#: daemon/gdm.c:503 +#: daemon/gdm.c:556 msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_main: INT sinyal yöneticisini kuramadým" -#: daemon/gdm.c:511 +#: daemon/gdm.c:564 msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: CHLD sinyal yöneticisini kuramadým" @@ -156,6 +169,11 @@ msgstr "gdm_auth_user_add: %s çerez dosyasýný kilidini yaratamadým" msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_remove: Tehlikeli gözüken %s çerezini gözardý ediyorum" +#: daemon/display.c:95 +#, c-format +msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" +msgstr "gdm_display_manage: %d için madun gdm iþlemini baþlatamadým " + #: daemon/filecheck.c:51 #, c-format msgid "%s: Directory %s does not exist." @@ -196,73 +214,92 @@ msgstr "%s : %s gruptan ve baþkalardan da yazýlabilir ." msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." msgstr "%s sistem yöneticisinin belirttiði azami boyutndan daha büyük : %s" -#: daemon/server.c:93 +#: daemon/server.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " +"display %s" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:241 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "gdm_server_start : USR1 sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluþtu" -#: daemon/server.c:103 +#: daemon/server.c:251 msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_server_start : CHLD sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluþtu" -#: daemon/server.c:113 +#: daemon/server.c:262 msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "gdm_server_start : ALRM sinyal yöneticisini kurarken hata oldu" -#: daemon/server.c:196 +#: daemon/server.c:390 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_server_spawn : %s ekraný için kayýt dosyasýný açamadým !" -#: daemon/server.c:221 +#: daemon/server.c:408 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn : USR1'i SIG_IGN'e atlatamadým" -#: daemon/server.c:237 +#: daemon/server.c:418 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn : USR1'i SIG_IGN'e atlatamadým" + +#: daemon/server.c:422 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn : USR1'i SIG_IGN'e atlatamadým" + +#: daemon/server.c:447 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_server_spawn : X-sunucusu bulunamadý : %s" -#: daemon/server.c:242 +#: daemon/server.c:452 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn : Xsunucusu iþlemini fork edemedim !" -#: daemon/slave.c:119 +#: daemon/slave.c:114 msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" msgstr "gdm_slave_init : TERM/INT sinyal yöneticisini kurarken bir hata oldu" -#: daemon/slave.c:127 +#: daemon/slave.c:123 msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_slave_init : CHLD sinyal yöneticisini kurarken bir hata oldu" -#: daemon/slave.c:176 +#: daemon/slave.c:268 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter : gdmgreeter için borut açamadým" -#: daemon/slave.c:201 +#: daemon/slave.c:293 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter : grup numarasýný %d'ye deðiþemedim" -#: daemon/slave.c:204 +#: daemon/slave.c:296 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter : kullanýcý numarasýný %d'ye deðiþemedim" -#: daemon/slave.c:214 +#: daemon/slave.c:306 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter : %s'de hoþlayýcýyý baþlatýrken bir hata oluþtu" -#: daemon/slave.c:217 +#: daemon/slave.c:309 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter : gdmgreeter iþlemini fork edemedim" -#: daemon/slave.c:266 +#: daemon/slave.c:347 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" -msgstr "gdm_slave_session_start : Kullanýcý giriþ yapabildi ama getpwnam(%s) baþarýsýz oldu . " +msgstr "" +"gdm_slave_session_start : Kullanýcý giriþ yapabildi ama getpwnam(%s) " +"baþarýsýz oldu . " -#: daemon/slave.c:355 +#: daemon/slave.c:459 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -270,88 +307,87 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start : Oturum-öncesi denetlemi 0'dan büyük bir geri-verim " "verdiÇýkýyorum ." -#: daemon/slave.c:379 +#: daemon/slave.c:485 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start : Kullanýcý oturumunu fork edemedim" -#: daemon/slave.c:388 +#: daemon/slave.c:494 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start : setgid %d yapamadým . Çýkýyorum ." -#: daemon/slave.c:392 +#: daemon/slave.c:498 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "" "gdm_slave_session_start : %s için initgroups() baþarýsýz oldu . Çýkýyorum ." -#: daemon/slave.c:396 +#: daemon/slave.c:502 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start : %s'yi alamadým . Çýkýyorum ." -#: daemon/slave.c:432 +#: daemon/slave.c:540 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start : `%s' oturumunu baþlatamadým" -#: daemon/slave.c:613 -#, c-format -msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" +#: daemon/slave.c:740 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "" "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler : Ölümcel x hatasý - %s'yi yeniden " "baþlatýyor" -#: daemon/slave.c:645 -msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" -msgstr "" -"gdm_slave_xsync_ping : ALARM sinyal yöneticisini kurarken bir hata oldu" - -#: daemon/slave.c:747 +#: daemon/slave.c:835 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script : %s'yi baþlatýrken bir hata oluþtu " -#: daemon/slave.c:751 +#: daemon/slave.c:839 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script : Denetlem iþlemini fork edemedim !" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1230 +#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 +#: gui/gdmlogin.c:1606 msgid "Login:" msgstr "Kullanýcý :" -#: daemon/verify-pam.c:130 +#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230 msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" msgstr "/etc/pam.d/gdm'i bulamadým !" -#: daemon/verify-pam.c:136 +#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM_TTY=%s edemedim ." -#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81 +#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81 #, c-format msgid "Couldn't authenticate %s" msgstr "%s'yi doðrulayamadým " -#: daemon/verify-pam.c:153 +#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "%s için oturum yönetimini oturtamadým" -#: daemon/verify-pam.c:159 +#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "%s için özellikleri oturtamadým" -#: daemon/verify-pam.c:165 +#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "%s için oturum açamadým " -#: daemon/verify-pam.c:232 +#: daemon/verify-pam.c:198 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:322 msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" msgstr "gdm_verify_check : gdm için PAM ayar dosyasýný bulamadým" @@ -377,152 +413,153 @@ msgstr "'Root' giriþi reddedildi" msgid "Incorrect password" msgstr "Yanlýþ parola" -#: daemon/xdmcp.c:178 +#: daemon/xdmcp.c:179 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init : %s sunucusunun adýný alamadým ! " -#: daemon/xdmcp.c:192 +#: daemon/xdmcp.c:193 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init : Socket yaratamadým !" -#: daemon/xdmcp.c:199 +#: daemon/xdmcp.c:200 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init : XDMCP socketine bað kuramadým !" -#: daemon/xdmcp.c:208 +#: daemon/xdmcp.c:209 msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" msgstr "gdm_xdmcp_init : fifopath için yeterince bellek ayramadým" -#: daemon/xdmcp.c:213 +#: daemon/xdmcp.c:214 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init : Seçmen için FIFO yaratamadým" -#: daemon/xdmcp.c:218 +#: daemon/xdmcp.c:219 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init : Seçmen için FIFO açamadým" -#: daemon/xdmcp.c:278 +#: daemon/xdmcp.c:285 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "gdm_xdmcp_decode : XDMCP ara belleðini yaratamadým" -#: daemon/xdmcp.c:283 +#: daemon/xdmcp.c:290 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "gdm_xdmcp_decode : XDMCP baþlýðýný yaratamadým" -#: daemon/xdmcp.c:288 +#: daemon/xdmcp.c:295 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode : Geçersiz XDMCP versiyonu" -#: daemon/xdmcp.c:328 +#: daemon/xdmcp.c:335 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet : %s yuvasýndan tanýnmayan opkod alýndý" -#: daemon/xdmcp.c:346 +#: daemon/xdmcp.c:355 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query : Packetten doðrulama listesini alamadým" -#: daemon/xdmcp.c:357 +#: daemon/xdmcp.c:366 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query : Doðrulama toplamýnda hata var" -#: daemon/xdmcp.c:428 +#: daemon/xdmcp.c:437 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ekran adresini okuyamadým" -#: daemon/xdmcp.c:434 +#: daemon/xdmcp.c:444 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ekran port adresini okuyamadým" -#: daemon/xdmcp.c:440 +#: daemon/xdmcp.c:452 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Paketden izin listesini alamadým" -#: daemon/xdmcp.c:455 +#: daemon/xdmcp.c:467 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Doðrulama toplamýnda hata var" -#: daemon/xdmcp.c:518 +#: daemon/xdmcp.c:533 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "%s yuvasýndan gelen XDMCP isteðini reddettim " -#: daemon/xdmcp.c:520 +#: daemon/xdmcp.c:535 msgid "Display not authorized to connect" msgstr "Ekranýn badlanma izni yok " -#: daemon/xdmcp.c:553 +#: daemon/xdmcp.c:568 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Yasaklanmýþ %s yuvasýndan REQUEST aldým" -#: daemon/xdmcp.c:560 +#: daemon/xdmcp.c:575 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Ekran numarasýný okuyamadým" -#: daemon/xdmcp.c:566 +#: daemon/xdmcp.c:581 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Baðlantý tipini anlayamadým" -#: daemon/xdmcp.c:572 +#: daemon/xdmcp.c:587 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Kullançiý adresini okuyamadým" -#: daemon/xdmcp.c:578 +#: daemon/xdmcp.c:593 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Doðrulama isimlerini okuyamadým" -#: daemon/xdmcp.c:584 +#: daemon/xdmcp.c:599 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Doðrulama bilgilerini okuyamadým" -#: daemon/xdmcp.c:590 +#: daemon/xdmcp.c:605 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Doðrulama listesini okuyamadým" -#: daemon/xdmcp.c:601 +#: daemon/xdmcp.c:616 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Imalatçý ni´umarasýný okuyamadým" -#: daemon/xdmcp.c:619 +#: daemon/xdmcp.c:634 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : %s'nin doðrulama toplamý baþarýsýz oldu" -#: daemon/xdmcp.c:732 +#: daemon/xdmcp.c:754 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_manage : Yasaklanmýþ %s yuvasýndan yönetme isteði aldým" -#: daemon/xdmcp.c:739 +#: daemon/xdmcp.c:761 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage : Oturum numarasýný okuyamadým" -#: daemon/xdmcp.c:745 +#: daemon/xdmcp.c:767 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage : Ekran numarasýný okuyamadým !" -#: daemon/xdmcp.c:754 -msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class" +#: daemon/xdmcp.c:776 +#, fuzzy +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_manage : Ekran sýnýfýný okuyamadým" -#: daemon/xdmcp.c:775 +#: daemon/xdmcp.c:798 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage : %s ekraný cýn kayýt dosyasýný açamadým !" -#: daemon/xdmcp.c:847 +#: daemon/xdmcp.c:872 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive : Yasaklanmýþ %s yuvasýndan KEEPALIVE aldým" -#: daemon/xdmcp.c:854 +#: daemon/xdmcp.c:879 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive : Ekran numarasýný okuyamadým" -#: daemon/xdmcp.c:860 +#: daemon/xdmcp.c:885 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive : Oturum numarasýný okuyamadým" @@ -561,37 +598,33 @@ msgstr "gdm_signals_init : INT sinyal yüneticisinu kurarken bir hata oluþtu" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init : TERM sinyal yüneticisinu kurarken bir hata oluþtu" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Sinyal maskesini alamadým !" -#: gui/gdmlogin.c:268 +#: gui/gdmlogin.c:337 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: Satýr beter uzun !" -#: gui/gdmlogin.c:269 +#: gui/gdmlogin.c:339 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s'ye hoþgeldin" -#: gui/gdmlogin.c:273 -msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Geçici belleði almayý beceremedim !" - -#: gui/gdmlogin.c:355 +#: gui/gdmlogin.c:420 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Bilgisayarý yeniden baþlatmak istediðinden eminmisin ?" -#: gui/gdmlogin.c:368 +#: gui/gdmlogin.c:434 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Bilgisayarý durdurmak istediðinden eminmisin ?" -#: gui/gdmlogin.c:385 +#: gui/gdmlogin.c:452 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: %s ayar dosyasý yok . Çýkýyorum !" -#: gui/gdmlogin.c:481 +#: gui/gdmlogin.c:557 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -600,7 +633,7 @@ msgstr "" "Önayarlý %s oturum tipin bu bilgisayar'da yüklü deðil Gelecek oturumlar için " "%s'yi önayarlý deðer edeyim mi ?" -#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538 +#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -609,95 +642,110 @@ msgstr "" "Bu oturum için %s seçtin , ama önayarlý deðer %s idir .\n" "Gelecek oturumlar için %s'yi önayarlý deðer edeyim mi ?" -#: gui/gdmlogin.c:597 +#: gui/gdmlogin.c:728 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "%s oturumu seçildi" -#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716 +#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851 msgid "Last" msgstr "Sonuncu" -#: gui/gdmlogin.c:628 +#: gui/gdmlogin.c:761 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Oturum denetlemlerinin dizini bulunamadý !" -#: gui/gdmlogin.c:681 +#: gui/gdmlogin.c:816 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Oturum denetlmeleri bulunamadý ! Çýkyýyorum !" -#: gui/gdmlogin.c:685 +#: gui/gdmlogin.c:820 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Önayarlý bir oturumu bað bulunamadý ! %s'yi kullanýyorum .\n" -#: gui/gdmlogin.c:699 +#: gui/gdmlogin.c:834 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "%s dili seçildi" -#: gui/gdmlogin.c:731 +#: gui/gdmlogin.c:866 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:737 +#: gui/gdmlogin.c:872 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:743 +#: gui/gdmlogin.c:878 msgid "Other" msgstr "Baþka" -#: gui/gdmlogin.c:1062 +#: gui/gdmlogin.c:1342 +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1354 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "%s ikonasýný açamadým . Ikonalaþma özelliðini iptal ediyorum ." + +#: gui/gdmlogin.c:1459 msgid "Session" msgstr "Oturum" -#: gui/gdmlogin.c:1069 +#: gui/gdmlogin.c:1466 msgid "Language" msgstr "Dil" -#: gui/gdmlogin.c:1076 +#: gui/gdmlogin.c:1473 msgid "Reboot..." msgstr "Yeniden baþla ..." -#: gui/gdmlogin.c:1083 +#: gui/gdmlogin.c:1480 msgid "Halt..." msgstr "Kapat ..." -#: gui/gdmlogin.c:1090 +#: gui/gdmlogin.c:1487 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: gui/gdmlogin.c:1098 -#, c-format -msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" -msgstr "%s ikonasýný açamadým . Ikonalaþma özelliðini iptal ediyorum ." - -#: gui/gdmlogin.c:1101 -msgid "Iconify" -msgstr "Ikonalaþtýr " - -#: gui/gdmlogin.c:1265 +#: gui/gdmlogin.c:1641 msgid "Please enter your login" msgstr "Giriþini ver" -#: gui/gdmlogin.c:1446 +#: gui/gdmlogin.c:1828 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Önayarlý %s resmini açamadým . Yüz tarayýcýsýný iptal ediyorum ." -#: gui/gdmlogin.c:1528 +#: gui/gdmlogin.c:1915 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main : HUP sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluþtu " -#: gui/gdmlogin.c:1531 +#: gui/gdmlogin.c:1918 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main : INT sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluþtu " -#: gui/gdmlogin.c:1534 +#: gui/gdmlogin.c:1921 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main : TERM sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluþtu" +#: gui/gdmlogin.c:1929 +#, fuzzy +msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "gdm_main: CHLD sinyal yöneticisini kuramadým" + +#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_slave_xsync_ping : ALARM sinyal yöneticisini kurarken bir hata oldu" + +#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" +#~ msgstr "gdm_parse_enriched_string: Geçici belleði almayý beceremedim !" + +#~ msgid "Iconify" +#~ msgstr "Ikonalaþtýr " + #~ msgid "\n" #~ msgstr "\n" @@ -1053,9 +1101,6 @@ msgstr "main : TERM sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluþtu" #~ msgid "gdm_display_dispose: Disposing %s" #~ msgstr "gdm_display_dispose: %s'yi çöpe atýyorum" -#~ msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" -#~ msgstr "gdm_display_manage: %d için madun gdm iþlemini baþlatamadým " - #~ msgid "gdm_display_manage: Forked slave: %d" #~ msgstr "gdm_display_manage: Fork edilen madun : %d" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-06-16 15:37+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-07 11:490-0200\n" "Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -13,66 +13,63 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: daemon/gdm.c:114 +#: daemon/gdm.c:115 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: îÅÍÁ¤ ÆÁÊÌÕ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§: %s. úÕÐÉÎËÁ." -#: daemon/gdm.c:162 +#: daemon/gdm.c:171 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse: îÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÐÒÉצÔÁÎÎÑ." -#: daemon/gdm.c:165 +#: daemon/gdm.c:174 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse: îÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ËÁÔÏÌÏÇ Á×ÔÏÒÉÚÉæ§." -#: daemon/gdm.c:171 +#: daemon/gdm.c:180 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "gdm_config_parse: îÅ ×ËÁÚÁÎÏ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÁÎÓ¦×." -#: daemon/gdm.c:183 +#: daemon/gdm.c:192 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse: îÅצÒÎÉÊ ÒÑÄÏË ÓÅÒ×ÅÒÁ × ÆÁÊ̦ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§. ðÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ!" -#: daemon/gdm.c:189 +#: daemon/gdm.c:198 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Xdmcp ×ÉÍËÎÅÎÏ, Á ÌÏËÁÌØÎÉÊ ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÉÊ. úÕÐÉÎËÁ!" -#: daemon/gdm.c:196 +#: daemon/gdm.c:205 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÌÁÓÎÉËÁ gdm (%s). úÕÐÉÎËÁ!" -#: daemon/gdm.c:201 +#: daemon/gdm.c:210 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" -msgstr "" -"gdm_config_parse: root ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÕÔÉ ×ÌÁÓÎÉËÏÍ gdm. úÕÐÉÎËÁ!" +msgstr "gdm_config_parse: root ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÕÔÉ ×ÌÁÓÎÉËÏÍ gdm. úÕÐÉÎËÁ!" -#: daemon/gdm.c:206 +#: daemon/gdm.c:215 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÇÒÕÐÕ gdm (%s). úÕÐÉÎËÁ!" -#: daemon/gdm.c:211 +#: daemon/gdm.c:220 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: gdm ÍÁ¤ ÎÅ ÎÁÌÅÖÁÔÉ ÇÒÕЦ root. úÕÐÉÎËÁ!" -#: daemon/gdm.c:247 +#: daemon/gdm.c:256 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." -msgstr "" -"gdm_config_parse: ëÁÔÁÌÏÇÕ Á×ÔÏÒÉÚÁæ§ %s ÎÅ ¦ÓÎÕ¤. úÕÐÉÎËÁ." +msgstr "gdm_config_parse: ëÁÔÁÌÏÇÕ Á×ÔÏÒÉÚÁæ§ %s ÎÅ ¦ÓÎÕ¤. úÕÐÉÎËÁ." -#: daemon/gdm.c:250 +#: daemon/gdm.c:259 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." -msgstr "" -"gdm_config_parse: ëÁÔÁÌÏÇ Á×ÔÏÒÉÚÁæ§ %s - ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ. úÕÐÉÎËÁ." +msgstr "gdm_config_parse: ëÁÔÁÌÏÇ Á×ÔÏÒÉÚÁæ§ %s - ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ. úÕÐÉÎËÁ." -#: daemon/gdm.c:253 +#: daemon/gdm.c:262 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." @@ -80,7 +77,7 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: ëÁÔÁÌÏÇ Á×ÔÏÒÉÚÁæ§ %s ÎÅ ÎÁÌÅÖÉÔØ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÕ %s, ÇÒÕЦ " "%s. úÕÐÉÎËÁ." -#: daemon/gdm.c:257 +#: daemon/gdm.c:266 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." @@ -88,58 +85,65 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: ëÁÔÁÌÏÇ Á×ÔÏÒÉÚÁæ§ %s ÍÁ¤ ΊצÒΦ ÐÒÁ×Á. íÁÀÔØ ÂÕÔÉ 750. " "úÕÐÉÎËÁ." -#: daemon/gdm.c:291 +#: daemon/gdm.c:300 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: ÎÅ×ÄÁÌÉÊ ×ÉËÌÉË fork()!" -#: daemon/gdm.c:294 +#: daemon/gdm.c:303 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: ÎÅ×ÄÁÌÉÊ ×ÉËÌÉË setsid(): %s!" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:366 +#: daemon/gdm.c:370 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: á×ÁÒ¦ÊΊצÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ ×¦Ä ÄÉÓÐÌÅÑ %s" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:372 +#: daemon/gdm.c:376 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: óÉÓÔÅÍÎÅ ÐÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ..." -#: daemon/gdm.c:381 +#: daemon/gdm.c:385 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: ðÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ: %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:385 +#: daemon/gdm.c:389 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: óÉÓÔÅÍÎÁ ÚÕÐÉÎËÁ..." -#: daemon/gdm.c:394 +#: daemon/gdm.c:398 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: úÕÐÉÎËÁ ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ: %s" -#: daemon/gdm.c:458 +#: daemon/gdm.c:416 +#, c-format +msgid "" +"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds " +"for display %s, killing it" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:507 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "ìÉÛÅ root ÍÏÖÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ gdm\n" -#: daemon/gdm.c:479 +#: daemon/gdm.c:528 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm ×ÖÅ ÚÁÐÕÝÅÎÏ. úÕÐÉÎËÁ!" -#: daemon/gdm.c:500 +#: daemon/gdm.c:553 msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_main: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ TERM" -#: daemon/gdm.c:503 +#: daemon/gdm.c:556 msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_main: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ INT" -#: daemon/gdm.c:511 +#: daemon/gdm.c:564 msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ CHLD" @@ -159,6 +163,12 @@ msgstr "gdm_auth_user_add: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÂÌÏËÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ cookie %s" msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_remove: ðÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ Ð¦ÄÏÚÒ¦ÌÉÊ ÆÁÊÌ cookie %s" +#: daemon/display.c:95 +#, c-format +msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" +msgstr "" +"gdm_display_manage: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÒÏÚÇÁÌÕÄÉÔÉ ÄÏÐÏͦÖÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓ gdm ÄÌÑ %d" + #: daemon/filecheck.c:51 #, c-format msgid "%s: Directory %s does not exist." @@ -199,163 +209,179 @@ msgstr "%s: úÁÐÉÓ × %s ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÊ ÇÒÕЦ/ÓÔÏÒÏÎΦÍ." msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." msgstr "%s: %s ¦ÌØÛÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏÇÏ ÓÉÓÔÅÍÎÉÍ ÁÄͦΦÓÔÒÁÔÏÒÏÍ ÒÏÚͦÒÕ." -#: daemon/server.c:93 +#: daemon/server.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " +"display %s" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:241 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "gdm_server_start: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ USR1" -#: daemon/server.c:103 +#: daemon/server.c:251 msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_server_start: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ CHLD" -#: daemon/server.c:113 +#: daemon/server.c:262 msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "gdm_server_start: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ ALRM" -#: daemon/server.c:196 +#: daemon/server.c:390 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_server_spawn: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÕ ÄÌÑ ÄÉÓÐÌÅÑ %s!" -#: daemon/server.c:221 +#: daemon/server.c:408 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ USR1 Õ SIG_IGN" -#: daemon/server.c:237 +#: daemon/server.c:418 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ USR1 Õ SIG_IGN" + +#: daemon/server.c:422 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ USR1 Õ SIG_IGN" + +#: daemon/server.c:447 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_server_spawn: îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ X-ÓÅÒ×ÅÒ: %s" -#: daemon/server.c:242 +#: daemon/server.c:452 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÒÏÚÇÁÌÕÄÉÔÉ ÐÒÏÃÅÓ X-ÓÅÒ×ÅÒÁ!" -#: daemon/slave.c:119 +#: daemon/slave.c:114 msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" msgstr "gdm_slave_init: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ TERM/INT" -#: daemon/slave.c:127 +#: daemon/slave.c:123 msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_slave_init: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ CHLD" -#: daemon/slave.c:176 +#: daemon/slave.c:268 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ËÁÎÁÌ ÄÏ gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:201 +#: daemon/slave.c:293 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ %d ÑË ¦ÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÇÒÕÐÉ" -#: daemon/slave.c:204 +#: daemon/slave.c:296 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "" "gdm_slave_greeter: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ %d ÑË ¦ÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ" -#: daemon/slave.c:214 +#: daemon/slave.c:306 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÕÓËÕ greeter ÎÁ ÄÉÓÐÌŧ %s" -#: daemon/slave.c:217 +#: daemon/slave.c:309 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÒÏÚÇÁÌÕÄÉÔÉ ÐÒÏÃÅÓ gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:266 +#: daemon/slave.c:347 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" "gdm_slave_session_start: ëÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ ÐÒÏÊÛÏ× ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæÀ, ÁÌÅ ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ " "×ÉËÏÎÁÔÉ getpwnam(%s)!" -#: daemon/slave.c:355 +#: daemon/slave.c:459 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." msgstr "" "gdm_slave_session_start: óËÒÉÐÔ PreSession ÐÏ×ÅÒÎÕ× ÚÎÁÞÅÎÎÑ > 0. úÕÐÉÎËÁ." -#: daemon/slave.c:379 +#: daemon/slave.c:485 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÇÁÌÕÄÖÅÎÎÑ ÓÅÁÎÓÕ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ" -#: daemon/slave.c:388 +#: daemon/slave.c:494 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." -msgstr "" -"gdm_slave_session_start: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ gid %d. úÕÐÉÎËÁ." +msgstr "gdm_slave_session_start: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ gid %d. úÕÐÉÎËÁ." -#: daemon/slave.c:392 +#: daemon/slave.c:498 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "" "gdm_slave_session_start: îÅ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ initgroups() ÄÌÑ %s. úÕÐÉÎËÁ." -#: daemon/slave.c:396 +#: daemon/slave.c:502 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔÁÔÉ %s. úÕÐÉÎËÁ." -#: daemon/slave.c:432 +#: daemon/slave.c:540 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÓÅÁÎÓ `%s'" -#: daemon/slave.c:613 -#, c-format -msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" +#: daemon/slave.c:740 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "" "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ X - ÐÅÒÅÚÁÐÕÓË %s" -#: daemon/slave.c:645 -msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" -msgstr "gdm_slave_xsync_ping: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ ALARM" - -#: daemon/slave.c:747 +#: daemon/slave.c:835 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: úÁÐÕÓË ÎÅ ×ÄÁ×ÓÑ: %s" -#: daemon/slave.c:751 +#: daemon/slave.c:839 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÒÏÚÇÁÌÕÄÉ ÓËÒÉÐÔ-ÐÒÏÃÅÓ!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1230 +#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 +#: gui/gdmlogin.c:1606 msgid "Login:" msgstr "¶Í'Ñ:" -#: daemon/verify-pam.c:130 +#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230 msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ /etc/pam.d/gdm!" -#: daemon/verify-pam.c:136 +#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ PAM_TTY=%s" -#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81 +#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81 #, c-format msgid "Couldn't authenticate %s" msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÕ×ÁÔÉ %s" -#: daemon/verify-pam.c:153 +#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ËÅÒÕ×ÁÎÎÑ ÏÂ̦ËÏÍ %s" -#: daemon/verify-pam.c:159 +#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "îÅ ×ÄÁÌÁÓØ ÁËÒÅÄÉÔÁÃ¦Ñ ÄÌÑ %s" -#: daemon/verify-pam.c:165 +#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÓÅÁÎÓ ÄÌÑ %s" -#: daemon/verify-pam.c:232 +#: daemon/verify-pam.c:198 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:322 msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" msgstr "gdm_verify_check: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ PAM ÄÌÑ gdm" @@ -381,164 +407,164 @@ msgstr "÷È¦Ä ÄÌÑ root ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÉÊ" msgid "Incorrect password" msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÏÌØ" -#: daemon/xdmcp.c:178 +#: daemon/xdmcp.c:179 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÎÁÚ×Õ ÈÏÓÔÁ: %s!" -#: daemon/xdmcp.c:192 +#: daemon/xdmcp.c:193 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÏËÅÔ!" -#: daemon/xdmcp.c:199 +#: daemon/xdmcp.c:200 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: îÅ ×ÄÁÌÁÓÑ ÐÒÉ×'ÑÚËÁ ÄÏ ÓÏËÅÔÁ XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:208 +#: daemon/xdmcp.c:209 msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" msgstr "gdm_xdmcp_init: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÒÏÚͦÓÔÉÔÉ fifopath" -#: daemon/xdmcp.c:213 +#: daemon/xdmcp.c:214 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÏÔ×ÏÒÉÔÉ FIFO ÄÌÑ ×ÉÂÉÒÁÞÁ" -#: daemon/xdmcp.c:218 +#: daemon/xdmcp.c:219 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ FIFO ÄÌÑ ×ÉÂÉÒÁÞÁ" -#: daemon/xdmcp.c:278 +#: daemon/xdmcp.c:285 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÂÕÆÅÒ XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:283 +#: daemon/xdmcp.c:290 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÞÉÔÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:288 +#: daemon/xdmcp.c:295 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: îÅצÒÎÁ ×ÅÒÓ¦Ñ XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:328 +#: daemon/xdmcp.c:335 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: îÅצÄÏÍÉÊ ËÏÄ ÏÐÅÒÁæ§ Ú ÈÏÓÔÁ %s" -#: daemon/xdmcp.c:346 +#: daemon/xdmcp.c:355 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_query: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉĦÌÉÔÉ ÓÐÉÓÏË Á×ÔÏÒÉÚÁæ§ Ú ÐÁËÅÔÕ" -#: daemon/xdmcp.c:357 +#: daemon/xdmcp.c:366 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: ðÏÍÉÌËÁ × ËÏÎÔÒÏÌØÎ¦Ê ÓÕͦ" -#: daemon/xdmcp.c:428 +#: daemon/xdmcp.c:437 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÞÉÔÁÔÉ ÁÄÒÅÓÕ ÄÉÓÐÌÅÑ" -#: daemon/xdmcp.c:434 +#: daemon/xdmcp.c:444 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÞÉÔÁÔÉ ÎÏÍÅÒ ÐÏÒÔÕ" -#: daemon/xdmcp.c:440 +#: daemon/xdmcp.c:452 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉĦÌÉÔÉ ÓÐÉÓÏË Á×ÔÏÒÉÚÁæ§ Ú " "ÐÁËÅÔÕ" -#: daemon/xdmcp.c:455 +#: daemon/xdmcp.c:467 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ðÏÍÉÌËÁ × ËÏÎÔÒÏÌØÎ¦Ê ÓÕͦ" -#: daemon/xdmcp.c:518 +#: daemon/xdmcp.c:533 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "÷¦ÄÍÏ×Á ÎÁ ÚÁÐÉÔ XDMCP ×¦Ä ÈÏÓÔÁ %s" -#: daemon/xdmcp.c:520 +#: daemon/xdmcp.c:535 msgid "Display not authorized to connect" msgstr "äÉÓÐÌÅÊ ÎÅ Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁÎÉÊ ÎÁ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ" -#: daemon/xdmcp.c:553 +#: daemon/xdmcp.c:568 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ïÔÒÉÍÁÎÏ REQUEST ×¦Ä ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏÇÏ ÈÏÓÔÁ %s" -#: daemon/xdmcp.c:560 +#: daemon/xdmcp.c:575 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÞÉÔÁÔÉ ÎÏÍÅÒ ÄÉÓÐÌÅÑ" -#: daemon/xdmcp.c:566 +#: daemon/xdmcp.c:581 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÞÉÔÁÔÉ ÔÉÐ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ" -#: daemon/xdmcp.c:572 +#: daemon/xdmcp.c:587 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÞÉÔÁÔÉ ÁÄÒÅÓÕ Ë̦¤ÎÔÁ" -#: daemon/xdmcp.c:578 +#: daemon/xdmcp.c:593 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÞÉÔÁÔÉ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæÊΦ ¦ÍÅÎÁ" -#: daemon/xdmcp.c:584 +#: daemon/xdmcp.c:599 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÞÉÔÁÔÉ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæÊΦ ÄÁΦ" -#: daemon/xdmcp.c:590 +#: daemon/xdmcp.c:605 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÞÉÔÁÔÉ ÓÐÉÓÏË Á×ÔÏÒÉÚÁæ§" -#: daemon/xdmcp.c:601 +#: daemon/xdmcp.c:616 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÞÉÔÁÔÉ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ×ÉÒÏÂÎÉËÁ" -#: daemon/xdmcp.c:619 +#: daemon/xdmcp.c:634 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: îÅצÒÎÁ ËÏÔÒÏÌØÎÁ ÓÕÍÁ Ú %s" -#: daemon/xdmcp.c:732 +#: daemon/xdmcp.c:754 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ïÔÒÉÍÁÎÏ MANAGE ×¦Ä ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏÇÏ ÈÏÓÔÁ %s" -#: daemon/xdmcp.c:739 +#: daemon/xdmcp.c:761 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÞÉÔÁÔÉ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ÓÅÁÎÓÕ" -#: daemon/xdmcp.c:745 +#: daemon/xdmcp.c:767 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÞÉÔÁÔÉ ÎÏÍÅÒ ÄÉÓÐÌÅÑ" -#: daemon/xdmcp.c:754 -msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class" +#: daemon/xdmcp.c:776 +#, fuzzy +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_manage: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÞÉÔÁÔÉ ËÌÁÓ ÄÉÓÐÌÅÑ" -#: daemon/xdmcp.c:775 +#: daemon/xdmcp.c:798 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_manage: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÕ ÄÌÑ ÄÉÓÐÌÅÑ %s!" -#: daemon/xdmcp.c:847 +#: daemon/xdmcp.c:872 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_keepalive: ïÔÒÉÍÁÎÏ KEEPALIVE ×¦Ä ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏÇÏ ÈÏÓÔÁ %s" -#: daemon/xdmcp.c:854 +#: daemon/xdmcp.c:879 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÞÉÔÁÔÉ ÎÏÍÅÒ ÄÉÓÐÌÅÑ" -#: daemon/xdmcp.c:860 +#: daemon/xdmcp.c:885 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÞÉÔÁÔÉ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ÓÅÁÎÓÕ" #: gui/gdmchooser.c:340 #, c-format msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." -msgstr "" -"gdm_chooser_parse_config: îÅÍÁ¤ ÆÁÊÌÕ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§: %s. úÕÐÉÎËÁ." +msgstr "gdm_chooser_parse_config: îÅÍÁ¤ ÆÁÊÌÕ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§: %s. úÕÐÉÎËÁ." #: gui/gdmchooser.c:449 #, c-format @@ -570,38 +596,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ INT" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ TERM" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÍÁÓËÕ ÓÉÇÎÁÌÕ!" -#: gui/gdmlogin.c:268 +#: gui/gdmlogin.c:337 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: òÑÄÏË ÎÁÄÔÏ ÄÏ×ÇÉÊ!" -#: gui/gdmlogin.c:269 +#: gui/gdmlogin.c:339 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "ìÁÓËÁ×Ï ÐÒÏÓÉÍÏ ÄÏ %s" -#: gui/gdmlogin.c:273 -msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÏÚͦÓÔÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ!" - -#: gui/gdmlogin.c:355 +#: gui/gdmlogin.c:420 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "÷É Ä¦ÊÓÎÏ ÈÏÞÅÔÅ ÐÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÍÁÛÉÎÕ?" -#: gui/gdmlogin.c:368 +#: gui/gdmlogin.c:434 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "÷É Ä¦ÊÓÎÏ ÈÏÞÅÔÅ ÚÕÐÉÎÉÔÉ ÍÁÛÉÎÕ?" -#: gui/gdmlogin.c:385 +#: gui/gdmlogin.c:452 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." -msgstr "" -"gdm_login_parse_config: îÅÍÁ¤ ÆÁÊÌÕ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§: %s. úÕÐÉÎËÁ." +msgstr "gdm_login_parse_config: îÅÍÁ¤ ÆÁÊÌÕ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§: %s. úÕÐÉÎËÁ." -#: gui/gdmlogin.c:481 +#: gui/gdmlogin.c:557 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -610,7 +631,7 @@ msgstr "" "ïÂÒÁÎÉÊ ×ÁÍÉ ÔÉÐ ÓÅÁÎÓÕ %s ÎÅ ¦ÎÓÔÁÌØÏ×ÁÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ.\n" "þÉ ÈÏÞÅÔÅ ×É ÚÒÏÂÉÔÉ %s ÔÉÐÏ×ÉÍ ÄÌÑ ÍÁÊÂÕÔÎ¦È ÓÅÎÓ¦×?" -#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538 +#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -619,100 +640,110 @@ msgstr "" "÷É ×ÉÂÒÁÌÉ %s ÄÌÑ ÃØÏÇÏ ÓÅÁÎÓÕ ÚÁͦÓÔØ ×ÁÛÏÇÏ Ú×ÉÞÁÊÏÎÏÇÏ - %s.\n" "þÉ ÈÏÞÅÔÅ ×É ÚÒÏÂÉÔÉ %s ÔÉÐÏ×ÉÍ ÄÌÑ ÍÁÊÂÕÔÎ¦È ÓÅÁÎÓ¦×?" -#: gui/gdmlogin.c:597 +#: gui/gdmlogin.c:728 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "÷ÉÂÒÁÎÉÊ ÓÅÁÎÓ %s" -#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716 +#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851 msgid "Last" msgstr "ïÓÔÁÎΦÊ" -#: gui/gdmlogin.c:628 +#: gui/gdmlogin.c:761 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ËÁÔÁÌÏÇÕ ¦Ú ÓËÒÉÐÔÁÍÉ ÓÅÁÎÓ¦×!" -#: gui/gdmlogin.c:681 +#: gui/gdmlogin.c:816 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Î¦ ÏÄÎÏÇÏ ÓËÒÉÐÔÁ ÓÅÁÎÓÕ. úÕÐÉÎËÁ!" -#: gui/gdmlogin.c:685 +#: gui/gdmlogin.c:820 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Ú×'ÑÚÏË ÎÁ ÔÉÐÏ×ÉÊ ÓÅÁÎÓ. âÕÄÅ ×ÉÂÒÁÎÏ %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:699 +#: gui/gdmlogin.c:834 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "÷ÉÂÒÁÎÁ ÍÏ×Á: %s" -#: gui/gdmlogin.c:731 +#: gui/gdmlogin.c:866 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:737 +#: gui/gdmlogin.c:872 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:743 +#: gui/gdmlogin.c:878 msgid "Other" msgstr "¶ÎÛ¦" -#: gui/gdmlogin.c:1062 +#: gui/gdmlogin.c:1342 +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1354 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ: %s. í¦Î¦Í¦ÚÁæÀ ÂÕÄÅ ÚÁÂÌÏËÏ×ÁÎÏ!" + +#: gui/gdmlogin.c:1459 msgid "Session" msgstr "óÅÁÎÓ" -#: gui/gdmlogin.c:1069 +#: gui/gdmlogin.c:1466 msgid "Language" msgstr "íÏ×Á" -#: gui/gdmlogin.c:1076 +#: gui/gdmlogin.c:1473 msgid "Reboot..." msgstr "ðÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ..." -#: gui/gdmlogin.c:1083 +#: gui/gdmlogin.c:1480 msgid "Halt..." msgstr "úÕÐÉÎÉÔÉ..." -#: gui/gdmlogin.c:1090 +#: gui/gdmlogin.c:1487 msgid "System" msgstr "óÉÓÔÅÍÁ" -#: gui/gdmlogin.c:1098 -#, c-format -msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ: %s. í¦Î¦Í¦ÚÁæÀ ÂÕÄÅ ÚÁÂÌÏËÏ×ÁÎÏ!" - -#: gui/gdmlogin.c:1101 -msgid "Iconify" -msgstr "í¦Î¦Í¦ÚÕ×ÁÔÉ" - -#: gui/gdmlogin.c:1265 +#: gui/gdmlogin.c:1641 msgid "Please enter your login" msgstr "÷×ÅĦÔØ ÂÕÄØ-ÌÁÓËÁ ×ÁÛÅ ¦Í'Ñ" -#: gui/gdmlogin.c:1446 +#: gui/gdmlogin.c:1828 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "" "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÐÏ×Å ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ: %s. ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞÁ ÐÏÒÔÒÅÔ¦× ÂÕÄÅ " "ÚÁÂÌÏËÏ×ÁÎÏ!" -#: gui/gdmlogin.c:1528 +#: gui/gdmlogin.c:1915 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ HUP" -#: gui/gdmlogin.c:1531 +#: gui/gdmlogin.c:1918 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ INT" -#: gui/gdmlogin.c:1534 +#: gui/gdmlogin.c:1921 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ TERM" -#~ msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" -#~ msgstr "" -#~ "gdm_display_manage: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÒÏÚÇÁÌÕÄÉÔÉ ÄÏÐÏͦÖÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓ gdm ÄÌÑ %d" +#: gui/gdmlogin.c:1929 +#, fuzzy +msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "gdm_main: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ CHLD" + +#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" +#~ msgstr "gdm_slave_xsync_ping: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ ALARM" + +#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" +#~ msgstr "gdm_parse_enriched_string: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÏÚͦÓÔÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ!" + +#~ msgid "Iconify" +#~ msgstr "í¦Î¦Í¦ÚÕ×ÁÔÉ" #~ msgid "" #~ "According to %s, gdm was already running (%d),\n" diff --git a/po/zh_CN.GB2312.po b/po/zh_CN.GB2312.po index 7f49fde3..7809e29d 100644 --- a/po/zh_CN.GB2312.po +++ b/po/zh_CN.GB2312.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm\n" -"POT-Creation-Date: 1999-09-26 07:21+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-18 07:44+09:00\n" "Last-Translator: Wu Yulun <migr@operamail.com>\n" "Language-Team: Chinese <i18n-chinese@egroups.com>\n" @@ -9,472 +9,738 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgid "%s language selected" -msgstr "%s ÓïÑÔÑ¡¶¨" +#: daemon/gdm.c:115 +#, c-format +msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." +msgstr "gdm_config_parse: ÎÞÅäÖÃÎļþ: %s. ÖÐÖ¹." -msgid "%s session selected" -msgstr "%s »á»°Ñ¡¶¨" +#: daemon/gdm.c:171 +#, fuzzy +msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." +msgstr "gdm_config_parse: δָ¶¨µÄ greeter, ÎÞĬÈÏÖµ." -msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." -msgstr "%s: %s ³¬¹ýϵͳ¹ÜÀíÔ±Ö¸¶¨µÄ×î´ó³ß´ç." +#: daemon/gdm.c:174 +#, fuzzy +msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." +msgstr "gdm_config_parse: δָ¶¨µÄ greeter, ÎÞĬÈÏÖµ." -msgid "%s: %s is not a regular file." -msgstr "%s: %s ²»ÊÇÒ»¸öºÏ·¨Îļþ." +#: daemon/gdm.c:180 +#, fuzzy +msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." +msgstr "gdm_config_parse: δָ¶¨»á»°Ä¿Â¼,ÎÞĬÈÏÖµ." -msgid "%s: %s is not owned by uid %d." -msgstr "%s: %s ²»ÊôÓÚ uid %d." +#: daemon/gdm.c:192 +msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" +msgstr "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. ºöÂÔ!" -msgid "%s: %s is writable by group." -msgstr "%s: %s ¶Ô group ¿Éд." +#: daemon/gdm.c:198 +msgid "" +"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" +msgstr "" -msgid "%s: %s is writable by group/other." -msgstr "%s: %s ¶Ô group/other ¿Éд." +#: daemon/gdm.c:205 +#, c-format +msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" +msgstr "gdm_config_parse: ÎÞ·¨ÕÒµ½ gdm user (%s). ÖÐÖ¹!" -msgid "%s: %s is writable by other." -msgstr "%s: %s Ϊ other ¿Éд." +#: daemon/gdm.c:210 +msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" +msgstr "gdm_config_parse: gdm user ²»ÄÜÊÇ root. ÖÐÖ¹!" -msgid "%s: Directory %s does not exist." -msgstr "%s: Ŀ¼ %s ²»´æÔÚ." +#: daemon/gdm.c:215 +#, c-format +msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" +msgstr "gdm_config_parse: ÎÞ·¨ÕÒµ½ gdm group (%s). ÖÐÖ¹!" -msgid "%s: does not exist and must." -msgstr "%s: ²»ÔÊÐí´æÔÚ." +#: daemon/gdm.c:220 +msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" +msgstr "gdm_config_parse: gdm group ²»ÄÜÊÇ root. ÖÐÖ¹!" -msgid "A-M" -msgstr "A-M" +#: daemon/gdm.c:256 +#, c-format +msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." +msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ²»´æÔÚ. ÖÐÖ¹." + +#: daemon/gdm.c:259 +#, c-format +msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." +msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ²»ÊÇĿ¼. ÖÐÖ¹." +#: daemon/gdm.c:262 +#, c-format msgid "" -"According to %s, gdm was already running (%d),\n" -"but seems to have been murdered mysteriously.\n" -msgstr "" -"ÒÀÕÕ %s, gdm ÒѾÔËÐÐ (%d),\n" -"µ«¿´ÆðÀ´±»ÉñÃصÄÖÐÖ¹ÁË.\n" +"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." +msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ²»ÊôÓÚ user %s, group %s. ÖÐÖ¹." -msgid "Are you sure you want to halt the machine?" -msgstr "ȷʵҪ¹Ø±Õ¼ÆËã»ú?" +#: daemon/gdm.c:266 +#, c-format +msgid "" +"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." +msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ȨÏÞ´íÎó. ӦΪ 750. ÖÐÖ¹." -msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" -msgstr "ȷʵҪÖØÐÂÆô¶¯¼ÆËã»ú?" +#: daemon/gdm.c:300 +msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" +msgstr "gdm_daemonify: fork() ʧ°Ü!" -msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" -msgstr "ÎÞ·¨µ½ÕÒ /etc/pam.d/gdm!" +#: daemon/gdm.c:303 +#, c-format +msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" +msgstr "gdm_daemonify: setsid() ʧ°Ü: %s!" -msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" -msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÄ¬ÈÏͼÏñ: %s. ÔÝʱÖÐÖ¹½çÃæä¯ÀÀÆ÷!" +#. Bury this display for good +#: daemon/gdm.c:370 +#, c-format +msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" +msgstr "gdm_child_action: ÖÐÖ¹ÏÔʾ %s" -msgid "Can't open default host icon: %s" -msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÄ¬ÈÏÖ÷»úͼ±ê: %s" +#. Reboot machine +#: daemon/gdm.c:376 +msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." +msgstr "" -msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" -msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÍ¼±êÎļþ: %s. ÔÝʱÖÐֹͼ±ê»¯¹¦ÄÜ!" +#: daemon/gdm.c:385 +#, c-format +msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" +msgstr "gdm_child_action: ÖØÒýµ¼Ê§°Ü: %s" -msgid "Can't set PAM_TTY=%s" -msgstr "ÎÞ·¨ÉèÖà PAM_TTY=%s" +#. Halt machine +#: daemon/gdm.c:389 +msgid "gdm_child_action: Master halting..." +msgstr "" -msgid "Cancel" -msgstr "È¡Ïû" +#: daemon/gdm.c:398 +#, c-format +msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" +msgstr "gdm_child_action: ¹Ø±Õʧ°Ü: %s" -msgid "Connect" -msgstr "Á¬½Ó" +#: daemon/gdm.c:416 +#, c-format +msgid "" +"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds " +"for display %s, killing it" +msgstr "" -msgid "Could not set signal mask!" -msgstr "ÎÞ·¨ÉèÖÃÐźÅÆÁ±Î!" +#: daemon/gdm.c:507 +msgid "Only root wants to run gdm\n" +msgstr "" -msgid "Couldn't authenticate %s" -msgstr "ÎÞ·¨ÈÏÖ¤ %s" +#: daemon/gdm.c:528 +#, fuzzy +msgid "gdm already running. Aborting!" +msgstr "gdm ÒѾÔËÐÐ. ÖÐÖ¹!\n" -msgid "Couldn't open session for %s" -msgstr "ÎÞ·¨Îª %s ´ò¿ª»á»°" +#: daemon/gdm.c:553 +msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" +msgstr "gdm_main: ÉèÖà TERM Ðźžä±ú³ö´í" -msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" -msgstr "" +#: daemon/gdm.c:556 +msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" +msgstr "gdm_main: ÉèÖà INT Ðźžä±ú³ö´í" -msgid "Couldn't set credentials for %s" -msgstr "" +#: daemon/gdm.c:564 +msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "gdm_main: ÉèÖà CHLD Ðźžä±ú³ö´í" -msgid "Denied XDMCP query from host %s" -msgstr "´ÓÖ÷»ú %s »ñµÃ½ûÖ¹µÄ XDMCP ÇëÇó" +#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway +#: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:255 +#, c-format +msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s" +msgstr "gdm_auth_user_add: ÎÞ·¨´ò¿ª cookie Îļþ %s" -msgid "Display not authorized to connect" -msgstr "ÏÔʾÁ¬½ÓδÈÏÖ¤" +#: daemon/auth.c:243 +#, c-format +msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s" +msgstr "gdm_auth_user_add: ÎÞ·¨Ëø¶¨ cookie Îļþ %s" -msgid "Halt..." -msgstr "Í£Ö¹..." +#: daemon/auth.c:325 +#, c-format +msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" +msgstr "" -msgid "Iconify" -msgstr "ͼ±ê»¯" +#: daemon/display.c:95 +#, c-format +msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" +msgstr "gdm_display_manage: Ϊ %d ÅÉÉú gdm ×Ó½ø³Ìʧ°Ü" -msgid "Incorrect password" -msgstr "¿ÚÁî´íÎó" +#: daemon/filecheck.c:51 +#, c-format +msgid "%s: Directory %s does not exist." +msgstr "%s: Ŀ¼ %s ²»´æÔÚ." -msgid "Language" -msgstr "ÓïÑÔ" +#: daemon/filecheck.c:57 daemon/filecheck.c:98 +#, c-format +msgid "%s: %s is not owned by uid %d." +msgstr "%s: %s ²»ÊôÓÚ uid %d." -msgid "Last" -msgstr "×îºó" +#: daemon/filecheck.c:63 daemon/filecheck.c:105 +#, c-format +msgid "%s: %s is writable by group." +msgstr "%s: %s ¶Ô group ¿Éд." -msgid "Login:" -msgstr "µÇ¼:" +#: daemon/filecheck.c:69 +#, c-format +msgid "%s: %s is writable by other." +msgstr "%s: %s Ϊ other ¿Éд." -msgid "N-Z" -msgstr "N-Z" +#: daemon/filecheck.c:83 +#, c-format +msgid "%s: does not exist and must." +msgstr "%s: ²»ÔÊÐí´æÔÚ." -msgid "No default session link found. Using %s.\n" -msgstr "δÕÒµ½Ä¬ÈϻỰÁ´. ʹÓà %s.\n" +#: daemon/filecheck.c:91 +#, c-format +msgid "%s: %s is not a regular file." +msgstr "%s: %s ²»ÊÇÒ»¸öºÏ·¨Îļþ." -msgid "No session scripts found. Aborting!" -msgstr "δÕÒµ½»á»°½Å±¾. ÖÐÖ¹!" +#: daemon/filecheck.c:112 +#, c-format +msgid "%s: %s is writable by group/other." +msgstr "%s: %s ¶Ô group/other ¿Éд." -msgid "Only root wants to run x^hgdm\n" +#: daemon/filecheck.c:119 +#, c-format +msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." +msgstr "%s: %s ³¬¹ýϵͳ¹ÜÀíÔ±Ö¸¶¨µÄ×î´ó³ß´ç." + +#: daemon/server.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " +"display %s" msgstr "" -msgid "Other" -msgstr "ÆäËü" +#: daemon/server.c:241 +msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" +msgstr "gdm_server_start: ÉèÖà USR1 Ðźžä±ú³ö´í" -msgid "Password:" -msgstr "¿ÚÁî:" +#: daemon/server.c:251 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "gdm_server_start: ÉèÖà USR1 Ðźžä±ú³ö´í" -msgid "Please enter your login" -msgstr "ÇëÊäÈëÄãµÄÓû§Ãû" +#: daemon/server.c:262 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" +msgstr "gdm_server_restart: ÉèÖà ALARM Ðźžä±ú³ö´í" -msgid "Reboot..." -msgstr "ÖØÆô..." +#: daemon/server.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" +msgstr "gdm_server_start: ÎÞ·¨ÎªÏÔʾ %s ¿ª´òÈÕÖ¾Îļþ!" -msgid "Rescan" -msgstr "Ë¢ÐÂ" +#: daemon/server.c:408 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" +msgstr "gdm_server_start: ÉèÖà USR1 µ½ SIG_IGN ³ö´í" -msgid "Root login disallowed" -msgstr "½ûÖ¹ root µÇ¼" +#: daemon/server.c:418 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_start: ÉèÖà USR1 µ½ SIG_IGN ³ö´í" -msgid "Root login disallowed on display '%s'" -msgstr "ÏÔʾ `%s' ½ûÖ¹ root µÇ¼" +#: daemon/server.c:422 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_start: ÉèÖà USR1 µ½ SIG_IGN ³ö´í" -msgid "Session" -msgstr "»á»°" +#: daemon/server.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" +msgstr "gdm_slave_start: Xserver ÎÞ·¨ÕÒµ½: %s" -msgid "System" -msgstr "ϵͳ" +#: daemon/server.c:452 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" +msgstr "gdm_exec_script: ÎÞ·¨ÅÉÉú Xserver ½ø³Ì!" -msgid "User unknown" -msgstr "δ֪Óû§" +#: daemon/slave.c:114 +msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" +msgstr "gdm_slave_init: ÉèÖà TERM/INT Ðźžä±ú³ö´í" -msgid "Welcome to %s" -msgstr "»¶ÓµÇ¼ %s" +#: daemon/slave.c:123 +msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "gdm_slave_init: ÉèÖà CHLD Ðźžä±ú³ö´í" -msgid "" -"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" -"Do you wish to make %s the default for future sessions?" -msgstr "" -"ÄãÒÑΪ¸Ã»á»°Ñ¡×ÅÁË %s, µ«Ä¬ÈϵÄÉèÖÃΪ %s.\n" -"ÊÇ·ñÏ£Íûʹ %s ³ÉΪÒÔºó»á»°µÄĬÈÏÉèÖÃ?" +#: daemon/slave.c:268 +msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" +msgstr "gdm_slave_greeter: ÎÞ·¨³õʼ»¯ gdmgreeter ¹ÜµÀ" -msgid "" -"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" -"Do you wish to make %s the default for future sessions?" -msgstr "" -"ÄãÌá³öµÄ»á»°ÀàÐÍ %s ÔڸûúÉÏûÓа²×°.\n" -"ÊÇ·ñÏ£Íûʹ %s ³ÉΪÒÔºó»á»°µÄĬÈÏÉèÖÃ?" +#: daemon/slave.c:293 +#, c-format +msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" +msgstr "gdm_slave_greeter: ÎÞ·¨ÉèÖà groupid Ϊ %d" -msgid "" -"gdm already running. Aborting!\n" -"\n" -msgstr "gdm ÒѾÔËÐÐ. ÖÐÖ¹!\n" +#: daemon/slave.c:296 +#, c-format +msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" +msgstr "gdm_slave_greeter: ÎÞ·¨ÉèÖà userid Ϊ %d" -msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s" -msgstr "gdm_auth_user_add: ÎÞ·¨Ëø¶¨ cookie Îļþ %s" +#: daemon/slave.c:306 +#, c-format +msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" +msgstr "gdm_slave_greeter: " -msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s" -msgstr "gdm_auth_user_add: ÎÞ·¨´ò¿ª cookie Îļþ %s" +#: daemon/slave.c:309 +msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" +msgstr "gdm_slave_greeter: ÎÞ·¨ÅÉÉú gdmgreeter ½ø³Ì" -msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" +#: daemon/slave.c:347 +#, c-format +msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" -msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" -msgstr "gdm_child_action: ÖÐÖ¹ÏÔʾ %s" +#: daemon/slave.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " +"Aborting." +msgstr "gdm_slave_session_init: Ô¤»á»°½Å±¾Ö´Ðзµ»Ø > 0. ÖÐÖ¹." -msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" -msgstr "gdm_child_action: ¹Ø±Õʧ°Ü: %s" +#: daemon/slave.c:485 +#, fuzzy +msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" +msgstr "gdm_slave_session_init: ÅÉÉúÓû§»á»°³ö´í" -msgid "gdm_child_action: Master halting..." -msgstr "" +#: daemon/slave.c:494 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." +msgstr "gdm_slave_session_init: ÎÞ·¨ setgid %d. ÖÐÖ¹." -msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." -msgstr "" +#: daemon/slave.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." +msgstr "gdm_slave_session_init: %s initgroups() ²Ù×÷ʧ°Ü. ÖÐÖ¹." -msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" -msgstr "gdm_child_action: ÖØÒýµ¼Ê§°Ü: %s" +#: daemon/slave.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." +msgstr "gdm_slave_session_init: ÎÞ·¨³ÉΪ %s. ÖÐÖ¹." -msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." -msgstr "gdm_chooser_parse_config: ȱÉÙÅäÖÃÎļþ: %s. ÖÐÖ¹." +#: daemon/slave.c:540 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" +msgstr "gdm_slave_session_init: ÎÞ·¨¿ªÊ¼»á»° `%s'" -msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." -msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ²»´æÔÚ. ÖÐÖ¹." +#: daemon/slave.c:740 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" +msgstr "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: X ÖÂÃü´íÎó - ÖØпªÊ¼ %s" -msgid "" -"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." -msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ȨÏÞ´íÎó. ӦΪ 750. ÖÐÖ¹." +#: daemon/slave.c:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" +msgstr "gdm_exec_script: Ö´ÐÐʧ°Ü: %s" -msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." -msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ²»ÊÇĿ¼. ÖÐÖ¹." +#: daemon/slave.c:839 +#, fuzzy +msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" +msgstr "gdm_exec_script: ÎÞ·¨ÅÉÉú½Å±¾½ø³Ì!" -msgid "" -"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." -msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ²»ÊôÓÚ user %s, group %s. ÖÐÖ¹." +#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure +#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 +#: gui/gdmlogin.c:1606 +msgid "Login:" +msgstr "µÇ¼:" -msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" -msgstr "gdm_config_parse: ÎÞ·¨ÕÒµ½ gdm group (%s). ÖÐÖ¹!" +#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230 +msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" +msgstr "ÎÞ·¨µ½ÕÒ /etc/pam.d/gdm!" -msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" -msgstr "gdm_config_parse: ÎÞ·¨ÕÒµ½ gdm user (%s). ÖÐÖ¹!" +#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_TTY=%s" +msgstr "ÎÞ·¨ÉèÖà PAM_TTY=%s" -msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" -msgstr "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. ºöÂÔ!" +#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81 +#, c-format +msgid "Couldn't authenticate %s" +msgstr "ÎÞ·¨ÈÏÖ¤ %s" -msgid "gdm_config_parse: No authdir specified and default not found." +#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249 +#, c-format +msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "" -msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." -msgstr "gdm_config_parse: ÎÞÅäÖÃÎļþ: %s. ÖÐÖ¹." +#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256 +#, c-format +msgid "Couldn't set credentials for %s" +msgstr "" -msgid "gdm_config_parse: No greeter specified and default not found." -msgstr "gdm_config_parse: δָ¶¨µÄ greeter, ÎÞĬÈÏÖµ." +#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262 +#, c-format +msgid "Couldn't open session for %s" +msgstr "ÎÞ·¨Îª %s ´ò¿ª»á»°" -msgid "" -"gdm_config_parse: No sessions directory specified and default not found." -msgstr "gdm_config_parse: δָ¶¨»á»°Ä¿Â¼,ÎÞĬÈÏÖµ." +#: daemon/verify-pam.c:198 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" -msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" -msgstr "gdm_config_parse: gdm group ²»ÄÜÊÇ root. ÖÐÖ¹!" +#: daemon/verify-pam.c:322 +msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" +msgstr "gdm_verify_check: ÎÞ·¨ÕÒµ½ gdm PAM ÅäÖÃÎļþ" -msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" -msgstr "gdm_config_parse: gdm user ²»ÄÜÊÇ root. ÖÐÖ¹!" +#. Request the user's password +#: daemon/verify-crypt.c:64 daemon/verify-shadow.c:74 +msgid "Password:" +msgstr "¿ÚÁî:" -msgid "" -"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" -msgstr "" +#: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-shadow.c:82 +msgid "User unknown" +msgstr "δ֪Óû§" -msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" -msgstr "gdm_daemonify: fork() ʧ°Ü!" +#: daemon/verify-crypt.c:77 daemon/verify-shadow.c:87 +#, c-format +msgid "Root login disallowed on display '%s'" +msgstr "ÏÔʾ `%s' ½ûÖ¹ root µÇ¼" -msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" -msgstr "gdm_daemonify: setsid() ʧ°Ü: %s!" +#: daemon/verify-crypt.c:78 daemon/verify-shadow.c:88 +msgid "Root login disallowed" +msgstr "½ûÖ¹ root µÇ¼" -msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" -msgstr "gdm_display_manage: Ϊ %d ÅÉÉú gdm ×Ó½ø³Ìʧ°Ü" +#: daemon/verify-crypt.c:87 daemon/verify-shadow.c:97 +msgid "Incorrect password" +msgstr "¿ÚÁî´íÎó" -msgid "gdm_exec_script: Can't fork script process!" -msgstr "gdm_exec_script: ÎÞ·¨ÅÉÉú½Å±¾½ø³Ì!" +#: daemon/xdmcp.c:179 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" +msgstr "gdm_xdmcp_init: ÎÞ·¨ÕÒµ½·þÎñÖ÷»úÃû: %s!" -msgid "gdm_exec_script: Failed starting: %s" -msgstr "gdm_exec_script: Ö´ÐÐʧ°Ü: %s" +#: daemon/xdmcp.c:193 +msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" +msgstr "gdm_xdmcp_init: ÎÞ·¨´´½¨ socket!" -msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." -msgstr "gdm_login_parse_config: ȱÉÙÅäÖÃÎļþ: %s. ÖÐÖ¹." +#: daemon/xdmcp.c:200 +msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" +msgstr "gdm_xdmcp_init: ÎÞ·¨°ó¶¨ XDMCP socket!" -msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" -msgstr "gdm_login_session_init: ÎÞ·¨ÕÒµ½»á»°½Å±¾Ä¿Â¼!" +#: daemon/xdmcp.c:209 +msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" +msgstr "gdm_xdmcp_init: ÎÞ·¨·ÖÅä fifopath" -msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "gdm_main: ÉèÖà CHLD Ðźžä±ú³ö´í" +#: daemon/xdmcp.c:214 +msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" +msgstr "gdm_xdmcp_init: ÎÞ·¨ÎªÑ¡ÔñÆ÷´´½¨ FIFO ¹ÜµÀ" -msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" -msgstr "gdm_main: ÉèÖà INT Ðźžä±ú³ö´í" +#: daemon/xdmcp.c:219 +msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" +msgstr "gdm_xdmcp_init: ÎÞ·¨ÎªÑ¡ÔñÆ÷´ò¿ª FIFO ¹ÜµÀ" -msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" -msgstr "gdm_main: ÉèÖà TERM Ðźžä±ú³ö´í" +#: daemon/xdmcp.c:285 +msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" +msgstr "gdm_xdmcp_decode: ÎÞ·¨´´½¨ XDMCP »º³åÇø!" -msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: ÎÞ·¨·ÖÅäÁÙʱ»º³åÇø!" +#: daemon/xdmcp.c:290 +msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" +msgstr "gdm_xdmcp_decode: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ XDMCP Í·ÐÅÏ¢!" -msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: ×Ö·û´®³¬³¤!" +#: daemon/xdmcp.c:295 +msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" +msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP °æ±¾´íÎó!" -msgid "gdm_server_restart: Error setting up ALARM signal handler" -msgstr "gdm_server_restart: ÉèÖà ALARM Ðźžä±ú³ö´í" +#: daemon/xdmcp.c:335 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" +msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: δ֪²Ù×÷ÂëÀ´×ÔÖ÷»ú %s" -msgid "gdm_server_start: Can't fork Xserver process!" -msgstr "gdm_exec_script: ÎÞ·¨ÅÉÉú Xserver ½ø³Ì!" +#: daemon/xdmcp.c:355 +msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: ÎÞ·¨´Ó°üÀ©Õ¹ÈÏÖ¤±í" -msgid "gdm_server_start: Could not open logfile for display %s!" -msgstr "gdm_server_start: ÎÞ·¨ÎªÏÔʾ %s ¿ª´òÈÕÖ¾Îļþ!" +#: daemon/xdmcp.c:366 +msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: ³¤¶È¼ìÑé³ö´í" -msgid "gdm_server_start: Error setting USR1 to SIG_IGN" -msgstr "gdm_server_start: ÉèÖà USR1 µ½ SIG_IGN ³ö´í" +#: daemon/xdmcp.c:437 +msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÏÔʾµØÖ·" -msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" -msgstr "gdm_server_start: ÉèÖà USR1 Ðźžä±ú³ö´í" +#: daemon/xdmcp.c:444 +msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÏÔʾ¶Ë¿ÚºÅ" -msgid "gdm_server_start: Xserver not found: %s" -msgstr "gdm_slave_start: Xserver ÎÞ·¨ÕÒµ½: %s" +#: daemon/xdmcp.c:452 +msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ÎÞ·¨´Ó°üÀ©Õ¹ÈÏÖ¤±í" -msgid "gdm_server_stop: Could not unlink auth file: %s!" -msgstr "gdm_server_stop: " +#: daemon/xdmcp.c:467 +msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ³¤¶È¼ìÑé³ö´í" -msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler" -msgstr "gdm_signals_init: ÉèÖà HUP Ðźžä±ú³ö´í" +#: daemon/xdmcp.c:533 +#, c-format +msgid "Denied XDMCP query from host %s" +msgstr "´ÓÖ÷»ú %s »ñµÃ½ûÖ¹µÄ XDMCP ÇëÇó" -msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler" -msgstr "gdm_signals_init: ÉèÖà INT Ðźžä±ú³ö´í" +#: daemon/xdmcp.c:535 +msgid "Display not authorized to connect" +msgstr "ÏÔʾÁ¬½ÓδÈÏÖ¤" -msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" -msgstr "gdm_signals_init: ÉèÖà TERM Ðźžä±ú³ö´í" +#: daemon/xdmcp.c:568 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ´Ó½ûÖ¹µÄÖ÷»ú»ñµÃ REQUEST %s" -msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" -msgstr "gdm_slave_greeter: ÎÞ·¨ÅÉÉú gdmgreeter ½ø³Ì" +#: daemon/xdmcp.c:575 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÏÔʾÊý" -msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" -msgstr "gdm_slave_greeter: ÎÞ·¨³õʼ»¯ gdmgreeter ¹ÜµÀ" +#: daemon/xdmcp.c:581 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÎÞ·¨»ñÈ¡Á¬½ÓÀàÐÍ" -msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" -msgstr "gdm_slave_greeter: ÎÞ·¨ÉèÖà groupid Ϊ %d" +#: daemon/xdmcp.c:587 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÎÞ·¨»ñÈ¡¿Í»§»úµØÖ·" -msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" -msgstr "gdm_slave_greeter: ÎÞ·¨ÉèÖà userid Ϊ %d" +#: daemon/xdmcp.c:593 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÈÏÖ¤Ãû" -msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" -msgstr "gdm_slave_greeter: " +#: daemon/xdmcp.c:599 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÈÏÖ¤Êý¾Ý" -msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "gdm_slave_init: ÉèÖà CHLD Ðźžä±ú³ö´í" +#: daemon/xdmcp.c:605 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÈÏÖ¤±í" -msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" -msgstr "gdm_slave_init: ÉèÖà TERM/INT Ðźžä±ú³ö´í" +#: daemon/xdmcp.c:616 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡³§ÉÌID" -msgid "gdm_slave_session_init: Could not become %s. Aborting." -msgstr "gdm_slave_session_init: ÎÞ·¨³ÉΪ %s. ÖÐÖ¹." +#: daemon/xdmcp.c:634 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: %s ³¤¶È¼ìÑéʧ°Ü" -msgid "gdm_slave_session_init: Could not setgid %d. Aborting." -msgstr "gdm_slave_session_init: ÎÞ·¨ setgid %d. ÖÐÖ¹." +#: daemon/xdmcp.c:754 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ´Ó½ûÖ¹µÄÖ÷»ú»ñµÃ Manage %s" -msgid "gdm_slave_session_init: Could not start session `%s'" -msgstr "gdm_slave_session_init: ÎÞ·¨¿ªÊ¼»á»° `%s'" +#: daemon/xdmcp.c:761 +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ÎÞ·¨»ñÈ¡»á»°ID" -msgid "gdm_slave_session_init: Error forking user session" -msgstr "gdm_slave_session_init: ÅÉÉúÓû§»á»°³ö´í" +#: daemon/xdmcp.c:767 +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ÎÞ·¨»ñÈ¡ÏÔʾÊý" -msgid "" -"gdm_slave_session_init: Execution of PreSession script returned > 0. " -"Aborting." -msgstr "gdm_slave_session_init: Ô¤»á»°½Å±¾Ö´Ðзµ»Ø > 0. ÖÐÖ¹." +#: daemon/xdmcp.c:776 +#, fuzzy +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" +msgstr "gdm_xdmcp_manage: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÏÔʾÀà" -msgid "gdm_slave_session_init: User '%s' not found. Aborting." -msgstr "gdm_slave_session_init: Óû§ %s ÕÒ²»µ½. ÖÐÖ¹." +#: daemon/xdmcp.c:798 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ÎÞ·¨ÎªÏÔʾ %s ´´½¨ÈÕÖ¾Îļþ!" -msgid "gdm_slave_session_init: initgroups() failed for %s. Aborting." -msgstr "gdm_slave_session_init: %s initgroups() ²Ù×÷ʧ°Ü. ÖÐÖ¹." +#: daemon/xdmcp.c:872 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: ´Ó½ûÖ¹µÄÖ÷»ú»ñµÃ KEEPALIVE %s" -msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" -msgstr "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: X ÖÂÃü´íÎó - ÖØпªÊ¼ %s" +#: daemon/xdmcp.c:879 +msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: ÎÞ·¨»ñÈ¡ÏÔʾÊý" -msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" -msgstr "gdm_slave_xsync_ping: ÉèÖà ALARM Ðźžä±ú³ö´í" +#: daemon/xdmcp.c:885 +msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: ÎÞ·¨»ñÈ¡»á»°ID" -msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" -msgstr "gdm_verify_check: ÎÞ·¨ÕÒµ½ gdm PAM ÅäÖÃÎļþ" +#: gui/gdmchooser.c:340 +#, c-format +msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." +msgstr "gdm_chooser_parse_config: ȱÉÙÅäÖÃÎļþ: %s. ÖÐÖ¹." -msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" -msgstr "gdm_xdmcp_decode: ÎÞ·¨´´½¨ XDMCP »º³åÇø!" +#: gui/gdmchooser.c:449 +#, c-format +msgid "Can't open default host icon: %s" +msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÄ¬ÈÏÖ÷»úͼ±ê: %s" -msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" -msgstr "gdm_xdmcp_decode: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ XDMCP Í·ÐÅÏ¢!" +#. Buttons +#: gui/gdmchooser.c:516 +msgid "Connect" +msgstr "Á¬½Ó" -msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" -msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP °æ±¾´íÎó!" +#: gui/gdmchooser.c:523 +msgid "Rescan" +msgstr "Ë¢ÐÂ" -msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" -msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: δ֪²Ù×÷ÂëÀ´×ÔÖ÷»ú %s" +#: gui/gdmchooser.c:529 +msgid "Cancel" +msgstr "È¡Ïû" -msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ÎÞ·¨´Ó°üÀ©Õ¹ÈÏÖ¤±í" +#: gui/gdmchooser.c:580 +msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler" +msgstr "gdm_signals_init: ÉèÖà HUP Ðźžä±ú³ö´í" -msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÏÔʾµØÖ·" +#: gui/gdmchooser.c:583 +msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler" +msgstr "gdm_signals_init: ÉèÖà INT Ðźžä±ú³ö´í" -msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÏÔʾ¶Ë¿ÚºÅ" +#: gui/gdmchooser.c:586 +msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" +msgstr "gdm_signals_init: ÉèÖà TERM Ðźžä±ú³ö´í" -msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ³¤¶È¼ìÑé³ö´í" +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938 +msgid "Could not set signal mask!" +msgstr "ÎÞ·¨ÉèÖÃÐźÅÆÁ±Î!" -msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: ÎÞ·¨»ñÈ¡ÏÔʾÊý" +#: gui/gdmlogin.c:337 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: ×Ö·û´®³¬³¤!" -msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: ÎÞ·¨»ñÈ¡»á»°ID" +#: gui/gdmlogin.c:339 +#, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "»¶ÓµÇ¼ %s" -msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: ´Ó½ûÖ¹µÄÖ÷»ú»ñµÃ KEEPALIVE %s" +#: gui/gdmlogin.c:420 +msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" +msgstr "ȷʵҪÖØÐÂÆô¶¯¼ÆËã»ú?" -msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ÎÞ·¨ÎªÏÔʾ %s ´´½¨ÈÕÖ¾Îļþ!" +#: gui/gdmlogin.c:434 +msgid "Are you sure you want to halt the machine?" +msgstr "ȷʵҪ¹Ø±Õ¼ÆËã»ú?" -msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ÎÞ·¨»ñÈ¡ÏÔʾÊý" +#: gui/gdmlogin.c:452 +#, c-format +msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." +msgstr "gdm_login_parse_config: ȱÉÙÅäÖÃÎļþ: %s. ÖÐÖ¹." -msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ÎÞ·¨»ñÈ¡»á»°ID" +#: gui/gdmlogin.c:557 +#, c-format +msgid "" +"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" +"Do you wish to make %s the default for future sessions?" +msgstr "" +"ÄãÌá³öµÄ»á»°ÀàÐÍ %s ÔڸûúÉÏûÓа²×°.\n" +"ÊÇ·ñÏ£Íûʹ %s ³ÉΪÒÔºó»á»°µÄĬÈÏÉèÖÃ?" -msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ´Ó½ûÖ¹µÄÖ÷»ú»ñµÃ Manage %s" +#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617 +#, c-format +msgid "" +"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" +"Do you wish to make %s the default for future sessions?" +msgstr "" +"ÄãÒÑΪ¸Ã»á»°Ñ¡×ÅÁË %s, µ«Ä¬ÈϵÄÉèÖÃΪ %s.\n" +"ÊÇ·ñÏ£Íûʹ %s ³ÉΪÒÔºó»á»°µÄĬÈÏÉèÖÃ?" -msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: ÎÞ·¨´Ó°üÀ©Õ¹ÈÏÖ¤±í" +#: gui/gdmlogin.c:728 +#, c-format +msgid "%s session selected" +msgstr "%s »á»°Ñ¡¶¨" -msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: ³¤¶È¼ìÑé³ö´í" +#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851 +msgid "Last" +msgstr "×îºó" -msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÈÏÖ¤Êý¾Ý" +#: gui/gdmlogin.c:761 +msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" +msgstr "gdm_login_session_init: ÎÞ·¨ÕÒµ½»á»°½Å±¾Ä¿Â¼!" -msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÈÏÖ¤Ãû" +#: gui/gdmlogin.c:816 +msgid "No session scripts found. Aborting!" +msgstr "δÕÒµ½»á»°½Å±¾. ÖÐÖ¹!" -msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÈÏÖ¤±í" +#: gui/gdmlogin.c:820 +#, c-format +msgid "No default session link found. Using %s.\n" +msgstr "δÕÒµ½Ä¬ÈϻỰÁ´. ʹÓà %s.\n" -msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÎÞ·¨»ñÈ¡¿Í»§»úµØÖ·" +#: gui/gdmlogin.c:834 +#, c-format +msgid "%s language selected" +msgstr "%s ÓïÑÔÑ¡¶¨" -msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÎÞ·¨»ñÈ¡Á¬½ÓÀàÐÍ" +#: gui/gdmlogin.c:866 +msgid "A-M" +msgstr "A-M" -msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÏÔʾÊý" +#: gui/gdmlogin.c:872 +msgid "N-Z" +msgstr "N-Z" -msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡³§ÉÌID" +#: gui/gdmlogin.c:878 +msgid "Other" +msgstr "ÆäËü" -msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: %s ³¤¶È¼ìÑéʧ°Ü" +#: gui/gdmlogin.c:1342 +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "" -msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ´Ó½ûÖ¹µÄÖ÷»ú»ñµÃ REQUEST %s" +#: gui/gdmlogin.c:1354 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÍ¼±êÎļþ: %s. ÔÝʱÖÐֹͼ±ê»¯¹¦ÄÜ!" -msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" -msgstr "gdm_xdmcp_init: ÎÞ·¨·ÖÅä fifopath" +#: gui/gdmlogin.c:1459 +msgid "Session" +msgstr "»á»°" -msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" -msgstr "gdm_xdmcp_init: ÎÞ·¨°ó¶¨ XDMCP socket!" +#: gui/gdmlogin.c:1466 +msgid "Language" +msgstr "ÓïÑÔ" -msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" -msgstr "gdm_xdmcp_init: ÎÞ·¨´´½¨ socket!" +#: gui/gdmlogin.c:1473 +msgid "Reboot..." +msgstr "ÖØÆô..." -msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" -msgstr "gdm_xdmcp_init: ÎÞ·¨ÕÒµ½·þÎñÖ÷»úÃû: %s!" +#: gui/gdmlogin.c:1480 +msgid "Halt..." +msgstr "Í£Ö¹..." -msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" -msgstr "gdm_xdmcp_init: ÎÞ·¨ÎªÑ¡ÔñÆ÷´´½¨ FIFO ¹ÜµÀ" +#: gui/gdmlogin.c:1487 +msgid "System" +msgstr "ϵͳ" -msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" -msgstr "gdm_xdmcp_init: ÎÞ·¨ÎªÑ¡ÔñÆ÷´ò¿ª FIFO ¹ÜµÀ" +#: gui/gdmlogin.c:1641 +msgid "Please enter your login" +msgstr "ÇëÊäÈëÄãµÄÓû§Ãû" -msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class" -msgstr "gdm_xdmcp_manage: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÏÔʾÀà" +#: gui/gdmlogin.c:1828 +#, c-format +msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" +msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÄ¬ÈÏͼÏñ: %s. ÔÝʱÖÐÖ¹½çÃæä¯ÀÀÆ÷!" +#: gui/gdmlogin.c:1915 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: ÉèÖà HUP Ðźžä±ú³ö´í" +#: gui/gdmlogin.c:1918 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: ÉèÖà INT Ðźžä±ú³ö´í" +#: gui/gdmlogin.c:1921 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" -msgstr "main: ÉèÖà TERM Ðźžä±ú³ö´í"
\ No newline at end of file +msgstr "main: ÉèÖà TERM Ðźžä±ú³ö´í" + +#: gui/gdmlogin.c:1929 +#, fuzzy +msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "gdm_main: ÉèÖà CHLD Ðźžä±ú³ö´í" + +#~ msgid "" +#~ "According to %s, gdm was already running (%d),\n" +#~ "but seems to have been murdered mysteriously.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ÒÀÕÕ %s, gdm ÒѾÔËÐÐ (%d),\n" +#~ "µ«¿´ÆðÀ´±»ÉñÃصÄÖÐÖ¹ÁË.\n" + +#~ msgid "Iconify" +#~ msgstr "ͼ±ê»¯" + +#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" +#~ msgstr "gdm_parse_enriched_string: ÎÞ·¨·ÖÅäÁÙʱ»º³åÇø!" + +#~ msgid "gdm_server_stop: Could not unlink auth file: %s!" +#~ msgstr "gdm_server_stop: " + +#~ msgid "gdm_slave_session_init: User '%s' not found. Aborting." +#~ msgstr "gdm_slave_session_init: Óû§ %s ÕÒ²»µ½. ÖÐÖ¹." + +#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" +#~ msgstr "gdm_slave_xsync_ping: ÉèÖà ALARM Ðźžä±ú³ö´í" diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po index 3148cfea..b783e45b 100644 --- a/po/zh_TW.Big5.po +++ b/po/zh_TW.Big5.po @@ -1,683 +1,890 @@ -msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-16 00:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-11-16 17:44Taipei Standard Time\n"
-"Last-Translator: Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>\n"
-"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: daemon/gdm.c:114
-#, c-format
-msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
-msgstr "gdm_config_parse: §ä¤£¨ì³]©wÀÉ %s, ©ñ±ó¤¤"
-
-#: daemon/gdm.c:162
-msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
-msgstr "gdm_config_parse: ¥¼«ü©wªï±µªÌ¡C"
-
-#: daemon/gdm.c:165
-msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
-msgstr "gdm_config_parse: ¥¼«ü©w±ÂÅv¥Ø¿ý¡C"
-
-#: daemon/gdm.c:171
-msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
-msgstr "gdm_config_parse: ¥¼«ü©w¶¥¬q§@·~¥Ø¿ý¡C"
-
-#: daemon/gdm.c:183
-msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "gdm_config_parse: ³]©wÀɤ£¦s¦b: %s. ©¿²¤¤¤!"
-
-#: daemon/gdm.c:189
-msgid "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
-msgstr "gdm_config_parse: Xdmcp Ãö³¬¥B¥¼©w¸q°Ï°ì¦øªA¾¹. ©ñ±ó¤¤!"
-
-#: daemon/gdm.c:196
-#, c-format
-msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
-msgstr "gdm_config_parse: §ä¤£¨ì gdm ¨Ï¥ÎªÌ(%s). ©ñ±ó¤¤!"
-
-#: daemon/gdm.c:201
-msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
-msgstr "gdm_config_parse: gdm ¨Ï¥ÎªÌ¤£À³¸Ó¬O root. ©ñ±ó¤¤!"
-
-#: daemon/gdm.c:206
-#, c-format
-msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
-msgstr "gdm_config_parse: §ä¤£¨ì gdm ¸s²Õ (%s). ©ñ±ó¤¤!"
-
-#: daemon/gdm.c:211
-msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
-msgstr "gdm_config_parse: gdm ¸s²Õ¤£À³¸Ó¬O root. ©ñ±ó¤¤!"
-
-#: daemon/gdm.c:247
-#, c-format
-msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "gdm_config_parse: ±ÂÅv¥Ø¿ý %s ¤£¦s¦b. ©ñ±ó¤¤!"
-
-#: daemon/gdm.c:250
-#, c-format
-msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "gdm_config_parse: ±ÂÅv¥Ø¿ý %s «D¥Ø¿ý. ©ñ±ó¤¤!"
-
-#: daemon/gdm.c:253
-#, c-format
-msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "gdm_config_parse: ±ÂÅv¥Ø¿ý %s ¤£ÄÝ©ó¨Ï¥ÎªÌ %s (¸s²Õ %s ). ©ñ±ó¤¤!"
-
-#: daemon/gdm.c:257
-#, c-format
-msgid "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
-msgstr "gdm_config_parse: ±ÂÅv¥Ø¿ý %s Åv¿ù»~ (À³¬° 750 ). ©ñ±ó¤¤!"
-
-#: daemon/gdm.c:291
-msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
-msgstr "gdm_daemonify: fork() ¥¢±Ñ!"
-
-#: daemon/gdm.c:294
-#, c-format
-msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
-msgstr "gdm_daemonify:setsid() ¥¢±Ñ: %s!"
-
-#: daemon/gdm.c:366
-#, c-format
-msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
-msgstr "gdm_child_action: ©ñ±óÅã¥Ü %s"
-
-#: daemon/gdm.c:372
-msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
-msgstr "gdm_child_action: ¥D¾÷«·s±Ò°Ê¤¤..."
-
-#: daemon/gdm.c:381
-#, c-format
-msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
-msgstr "gdm_child_action: «·s±Ò°Ê¥¢±Ñ: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:385
-msgid "gdm_child_action: Master halting..."
-msgstr "gdm_child_action: ¥D¾÷°±¤î¤¤..."
-
-#: daemon/gdm.c:394
-#, c-format
-msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
-msgstr "gdm_child_action: °±¤î¥¢±Ñ: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:458
-msgid "Only root wants to run gdm\n"
-msgstr "¥u¦³ root ¥i¥H°õ¦æ gdm\n"
-
-#: daemon/gdm.c:479
-msgid "gdm already running. Aborting!"
-msgstr "¤w¦³ gdm °õ¦æ¤¤. ©ñ±ó¤¤!"
-
-#: daemon/gdm.c:500
-msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
-msgstr "gdm_main: TERM °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
-
-#: daemon/gdm.c:503
-msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
-msgstr "gdm_main: INT °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
-
-#: daemon/gdm.c:511
-msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "gdm_main: CHLD °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
-
-#: daemon/auth.c:228
-#: daemon/auth.c:255
-#, c-format
-msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
-msgstr "gdm_auth_user_add: µLªk¶}±Ò Cookie ÀÉ®× %s"
-
-#: daemon/auth.c:243
-#, c-format
-msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "gdm_auth_user_add: µLªkÂê©w Cookie ÀÉ®× %s"
-
-#: daemon/auth.c:325
-#, c-format
-msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "gdm_auth_user_remove: ©¿²¤¥iºÃªº Cookie ÀÉ®× %s"
-
-#: daemon/display.c:89
-#, c-format
-msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
-msgstr "gdm_display_manage: µLªkl¥Í gdm ¤lµ{§Ç©ó %d"
-
-#: daemon/filecheck.c:51
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: ¥Ø¿ý %s ¤£¦s¦b."
-
-#: daemon/filecheck.c:57
-#: daemon/filecheck.c:98
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s ªº¾Ö¦³ªÌ uid ¤£¬O %d."
-
-#: daemon/filecheck.c:63
-#: daemon/filecheck.c:105
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s ¬O¸s²Õ¥i¼g¤Jªº."
-
-#: daemon/filecheck.c:69
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s ¬O¥ô·N¤H³£¥i¼g¤Jªº."
-
-#: daemon/filecheck.c:83
-#, c-format
-msgid "%s: does not exist and must."
-msgstr "%s: ¤£¦s¦b, ¦ý¥²¶·¦s¦b."
-
-#: daemon/filecheck.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s ¤£¬O¤@Ó¥¿³WªºÀÉ®×"
-
-#: daemon/filecheck.c:112
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s ¬O ¸s²Õ/¥ô¦ó¤H ¥i¼g¤Jªº"
-
-#: daemon/filecheck.c:119
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s ¤ñ¨t²ÎºÞ²zªÌ«ü©wªº³Ì¤jÀɮפj¤pÁÙ¤j."
-
-#: daemon/server.c:93
-msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
-msgstr "gdm_server_start: USR1 °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
-
-#: daemon/server.c:103
-msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "gdm_server_start: CHLD °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
-
-#: daemon/server.c:113
-msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
-msgstr "gdm_server_start: ALRM °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
-
-#: daemon/server.c:196
-#, c-format
-msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "gdm_server_spawn: µLªk¶}±ÒÅã¥Ü %s ªº¬ö¿ýÀÉ!"
-
-#: daemon/server.c:221
-msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
-msgstr "gdm_server_spawn: ±N USR1 ³]¦¨ SIG_IGN ®Éµo¥Í¿ù»~"
-
-#: daemon/server.c:237
-#, c-format
-msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
-msgstr "gdm_server_spawn: §ä¤£¨ì X ¦øªA¾¹: %s"
-
-#: daemon/server.c:242
-msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "gdm_server_spawn: µLªkl¥Í X ¦øªA¾¹µ{§Ç!"
-
-#: daemon/slave.c:119
-msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
-msgstr "gdm_slave_init: TERM/INIT °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
-
-#: daemon/slave.c:127
-msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "gdm_slave_init: CHLD °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
-
-#: daemon/slave.c:176
-msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "gdm_slave_greeter: µLªkªì©l¤Æ¨ì gdmgreeter ªººÞ½u"
-
-#: daemon/slave.c:201
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "gdm_slave_greeter: µLªk³]©w %d µ¹¸s²ÕID"
-
-#: daemon/slave.c:204
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "gdm_slave_greeter: µLªk³]©w %d µ¹¨Ï¥ÎªÌID"
-
-#: daemon/slave.c:214
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "gdm_slave_greeter: ¿ù»~±Ò°ÊÅwªïµe±©óÅã¥Ü %s"
-
-#: daemon/slave.c:217
-msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "gdm_slave_greeter: µLªkl¥Í gdmgreeter µ{§Ç"
-
-#: daemon/slave.c:266
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
-msgstr "gdm_slave_session_start: ¨Ï¥ÎªÌ³q¹L»{ÃÒ, ¦ý getpwnam(%s) ¥¢±Ñ!"
-
-#: daemon/slave.c:355
-msgid "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "gdm_slave_session_start: °õ¦æ«e¶¥¬q§@·~±Ôz¶Ç¦^È > 0.©ñ±ó¤¤!"
-
-#: daemon/slave.c:379
-msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
-msgstr "gdm_slave_session_start: ¿ù»~l¥Í¨Ï¥ÎªÌ¶¥¬q§@·~"
-
-#: daemon/slave.c:388
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "gdm_slave_session_start: µLªk³]©w¸s²Õ ID %d. ©ñ±ó¤¤!"
-
-#: daemon/slave.c:392
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
-msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() ©ó %s ¥¢±Ñ. ©ñ±ó¤¤!"
-
-#: daemon/slave.c:396
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "gdm_slave_session_start: µLªk¦¨¬° %s. ©ñ±ó¤¤!"
-
-#: daemon/slave.c:432
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
-msgstr "gdm_slave_session_start: µLªk±Ò°Ê¶¥¬q§@·~ `%s'"
-
-#: daemon/slave.c:613
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: X µo¥ÍP©R¿ù»~ - «·s±Ò°Ê %s"
-
-#: daemon/slave.c:645
-msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
-msgstr "gdm_slave_xsync_ping: ALARM °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
-
-#: daemon/slave.c:747
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
-msgstr "gdm_slave_exec_script: ±Ò°Ê¥¢±Ñ: %s"
-
-#: daemon/slave.c:751
-msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
-msgstr "gdm_slave_exec_script: µLªkl¥Í«ü¥O·dµ{§Ç!"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:58
-#: daemon/verify-pam.c:123
-#: daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1230
-msgid "Login:"
-msgstr "µn¤J:"
-
-#: daemon/verify-pam.c:130
-msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
-msgstr "§ä¤£¨ì /etc/pam.d/gdm!"
-
-#: daemon/verify-pam.c:136
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "µLªk«ü©w PAM_TTY=%s"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:71
-#: daemon/verify-pam.c:142
-#: daemon/verify-shadow.c:81
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate %s"
-msgstr "%s µLªk»{ÃÒ"
-
-#: daemon/verify-pam.c:153
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "µLªk«ü©w°O±bºÞ²zµ¹ %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:159
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "µLªk«ü©w»{ÃÒÃÒ¥óµ¹ %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:165
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "µLªk¶}±Ò¶¥¬q§@·~µ¹ %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:232
-msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
-msgstr "gdm_verify_check: µLªk§ä¨ìµ¹ gdm ¨Ï¥Îªº PAM ³]©wÀÉ"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:64
-#: daemon/verify-shadow.c:74
-msgid "Password:"
-msgstr "±K½X:"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:72
-#: daemon/verify-shadow.c:82
-msgid "User unknown"
-msgstr "¥¼ª¾ªº¨Ï¥ÎªÌ"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:77
-#: daemon/verify-shadow.c:87
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Root ¤£¤¹³\\¦b¦bÅã¥Ü¾¹ '%s' µn¤J"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:78
-#: daemon/verify-shadow.c:88
-msgid "Root login disallowed"
-msgstr "¤£¤¹³\\ Root µn¤J"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:87
-#: daemon/verify-shadow.c:97
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "¿ù»~ªº±K½X"
-
-#: daemon/xdmcp.c:178
-#, c-format
-msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: µLªk¨ú±o¦øªA¾¹¥D¾÷¦WºÙ: %s!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:192
-msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: µLªk«Ø¥ß socket!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:199
-msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: µLªk»P XDMCP ´¡®yÁäµ²!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:208
-msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: µLªk°t¸m FIFO ¸ô®|"
-
-#: daemon/xdmcp.c:213
-msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: µLªk¬°¿ï¾Ü¾¹»s§@ FIFO"
-
-#: daemon/xdmcp.c:218
-msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: µLªk¬°¿ï¾Ü¾¹¶}±Ò FIFO"
-
-#: daemon/xdmcp.c:278
-msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "gdm_xdmcp_decode: µLªk«Ø¥ß XDMCP ½w½Ä°Ï!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:283
-msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "gdm_xdmcp_decode: µLªkŪ¨ú XDMCP ÀÉÀY!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:288
-msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "gdm_xdmcp_decode: ¤£¥¿½Tªº XDMCP ª©¥»!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:328
-#, c-format
-msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: ¨Ó¦Û¥D¾÷ %s ªº¥¼ª¾¾Þ§@½X"
-
-#: daemon/xdmcp.c:346
-msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: µLªk¥Ñ«Ê¥]¤¤®i¶}»{ÃÒªí"
-
-#: daemon/xdmcp.c:357
-msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Àˬd½X¿ù»~"
-
-#: daemon/xdmcp.c:428
-msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: µLªkŪ¨úÅã¥Ü¦ì¸m"
-
-#: daemon/xdmcp.c:434
-msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: µLªkŪ¨úÅã¥Ü°ð¸¹"
-
-#: daemon/xdmcp.c:440
-msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: µLªk¥Ñ«Ê¥]¤¤®i¶}»{ÃÒªí"
-
-#: daemon/xdmcp.c:455
-msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Àˬd½X¿ù»~"
-
-#: daemon/xdmcp.c:518
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "©Úµ´¥Ñ %s ¨Óªº XDMCP ¬d¸ß"
-
-#: daemon/xdmcp.c:520
-msgid "Display not authorized to connect"
-msgstr "Åã¥Ü¥¼³Q±ÂÅvÁpµ²"
-
-#: daemon/xdmcp.c:553
-#, c-format
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ±q©Úµ´¥D¾÷ %s ¦¬¨ìn¨D"
-
-#: daemon/xdmcp.c:560
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: µLªkŪ¨úÅã¥Ü½s¸¹"
-
-#: daemon/xdmcp.c:566
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: µLªkŪ¨úÁpµ²ºØÃþ"
-
-#: daemon/xdmcp.c:572
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: µLªkŪ¨ú«È¤áºÝ¦ì§}"
-
-#: daemon/xdmcp.c:578
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: µLªkŪ¨ú»{ÃÒ¦WºÙ"
-
-#: daemon/xdmcp.c:584
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: µLªkŪ¨ú»{ÃÒ¸ê®Æ"
-
-#: daemon/xdmcp.c:590
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: µLªkŪ¨ú±ÂÅv¦Cªí"
-
-#: daemon/xdmcp.c:601
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: µLªkŪ¨ú»s³yªÌ ID"
-
-#: daemon/xdmcp.c:619
-#, c-format
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ±q %s ÀˬdÁ`©M¥¢±Ñ"
-
-#: daemon/xdmcp.c:732
-#, c-format
-msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ±q©Úµ´¥D¾÷ %s ¦¬¨ìºÞ²z°T®§"
-
-#: daemon/xdmcp.c:739
-msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: µLªkŪ¨ú¶¥¬q§@·~ ID"
-
-#: daemon/xdmcp.c:745
-msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: µLªkŪ¨úÅã¥Ü½s¸¹"
-
-#: daemon/xdmcp.c:754
-msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class"
-msgstr "gdm_xdmcp_manage: µLªkŪ¨úÅã¥ÜÃþ§O"
-
-#: daemon/xdmcp.c:775
-#, c-format
-msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: µLªk¶}±ÒÅã¥Ü %s ªº¬ö¿ýÀÉ!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:847
-#, c-format
-msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: ±q©Úµ´¥D¾÷ %s ¦¬¨ìºû«ù³s½u"
-
-#: daemon/xdmcp.c:854
-msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: µLªkŪ¨úÅã¥Ü½s¸¹"
-
-#: daemon/xdmcp.c:860
-msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: µLªkŪ¨ú¶¥¬q§@·~ ID"
-
-#: gui/gdmchooser.c:340
-#, c-format
-msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
-msgstr "gdm_chooser_parse_config: ¯Ê¤Ö³]©wÀÉ: %s. ©ñ±ó¤¤!"
-
-#: gui/gdmchooser.c:449
-#, c-format
-msgid "Can't open default host icon: %s"
-msgstr "µLªk¶}±Ò¹w³]¥D¾÷¹Ï¥Ü: %s"
-
-#: gui/gdmchooser.c:516
-msgid "Connect"
-msgstr "³s±µ"
-
-#: gui/gdmchooser.c:523
-msgid "Rescan"
-msgstr "«·s±½´y"
-
-#: gui/gdmchooser.c:529
-msgid "Cancel"
-msgstr "¨ú®ø"
-
-#: gui/gdmchooser.c:580
-msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
-msgstr "gdm_signals_init: HUP °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
-
-#: gui/gdmchooser.c:583
-msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
-msgstr "gdm_signals_init: INT °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
-
-#: gui/gdmchooser.c:586
-msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
-msgstr "gdm_signals_init: TERM °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
-
-#: gui/gdmchooser.c:594
-#: gui/gdmlogin.c:1542
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "µLªk³]©w«H¸¹¾B¸n!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:268
-msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
-msgstr "gdm_parse_enriched_string: ¦r¦ê¤Óªø!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:269
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Åwªï¨Ó¨ì %s"
-
-#: gui/gdmlogin.c:273
-msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
-msgstr "gdm_parse_enriched_string: µLªk°t¸m¼È¦s½w½Ä°Ï!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:355
-msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
-msgstr "½T©wn«·s±Ò°Ê¨t²Î¶Ü?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:368
-msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
-msgstr "½T©wn°±¤î¨t²Î¶Ü?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:385
-#, c-format
-msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
-msgstr "gdm_login_parse_config: §ä¤£¨ì³]©wÀÉ: %s. ©ñ±ó¤¤!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:481
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\nDo you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "±z§Æ±æªº¶¥¬q§@·~ºØÃþ %s ¨S¦³¦w¸Ë¦b³o¥x¾÷¾¹¤W.\n±zn±N %s ³]¦¨¥¼¨Ó¶¥¬q§@·~ªº¹w³]ȶÜ?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:496
-#: gui/gdmlogin.c:538
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\nDo you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "±z¤w¸g¿ï¾Ü¥H %s ¥Î¦b³oÓ¶¥¬q§@·~, ¦ý±zªº¹w³]ȬO %s.\n±zn±N %s ³]¦¨¥¼¨Ó¶¥¬q§@·~ªº¹w³]ȶÜ?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:597
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "¤w¿ï¾Ü¶¥¬q§@·~ %s"
-
-#: gui/gdmlogin.c:613
-#: gui/gdmlogin.c:716
-msgid "Last"
-msgstr "¤W¤@Ó"
-
-#: gui/gdmlogin.c:628
-msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
-msgstr "gdm_login_session_init: §ä¤£¨ì¶¥¬q§@·~«ü¥O½Zªº¥Ø¿ý"
-
-#: gui/gdmlogin.c:681
-msgid "No session scripts found. Aborting!"
-msgstr "§ä¤£¨ì¶¥¬q§@·~«ü¥O·d. ©ñ±ó¤¤!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:685
-#, c-format
-msgid "No default session link found. Using %s.\n"
-msgstr "§ä¤£¨ì¹w³]ªº¶¥¬q§@·~³sµ². ¨Ï¥Î %s.\n"
-
-#: gui/gdmlogin.c:699
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "¿ï¾Ü %s »y¨t"
-
-#: gui/gdmlogin.c:731
-msgid "A-M"
-msgstr "A ¨ì M"
-
-#: gui/gdmlogin.c:737
-msgid "N-Z"
-msgstr "N ¨ì Z"
-
-#: gui/gdmlogin.c:743
-msgid "Other"
-msgstr "¨ä¥L"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1062
-msgid "Session"
-msgstr "¶¥¬q§@·~"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1069
-msgid "Language"
-msgstr "»y¨t"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1076
-msgid "Reboot..."
-msgstr "«·s±Ò°Ê..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1083
-msgid "Halt..."
-msgstr "°±¤î..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1090
-msgid "System"
-msgstr "¨t²Î"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1098
-#, c-format
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr "µLªk¶}±Ò¹Ï¥ÜÀÉ: %s. °±¤î¹Ï¥Ü¤Æ¥\\¯à!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1101
-msgid "Iconify"
-msgstr "¹Ï¥Ü¤Æ"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1265
-msgid "Please enter your login"
-msgstr "½Ð¿é¤J±zªºµn¤J¦WºÙ"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1446
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-msgstr "µLªk¶}±Ò¹w³]¼v¹³ÀÉ: %s. °±¤î¼v¹³ÂsÄý!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1528
-msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
-msgstr "main: HUP °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1531
-msgid "main: Error setting up INT signal handler"
-msgstr "main: INT °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1534
-msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
-msgstr "main: TERM °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
-
+msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gdm2 1.3\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2000-11-16 17:44Taipei Standard Time\n" +"Last-Translator: Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>\n" +"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=big5\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +# daemon/gdm.c:114
+#: daemon/gdm.c:115 +#, c-format +msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." +msgstr "gdm_config_parse: §ä¤£¨ì³]©wÀÉ %s, ©ñ±ó¤¤" + +# daemon/gdm.c:162
+#: daemon/gdm.c:171 +msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." +msgstr "gdm_config_parse: ¥¼«ü©wªï±µªÌ¡C" + +# daemon/gdm.c:165
+#: daemon/gdm.c:174 +msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." +msgstr "gdm_config_parse: ¥¼«ü©w±ÂÅv¥Ø¿ý¡C" + +# daemon/gdm.c:171
+#: daemon/gdm.c:180 +msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." +msgstr "gdm_config_parse: ¥¼«ü©w¶¥¬q§@·~¥Ø¿ý¡C" + +# daemon/gdm.c:183
+#: daemon/gdm.c:192 +msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" +msgstr "gdm_config_parse: ³]©wÀɤ£¦s¦b: %s. ©¿²¤¤¤!" + +# daemon/gdm.c:189
+#: daemon/gdm.c:198 +msgid "" +"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" +msgstr "gdm_config_parse: Xdmcp Ãö³¬¥B¥¼©w¸q°Ï°ì¦øªA¾¹. ©ñ±ó¤¤!" + +# daemon/gdm.c:196
+#: daemon/gdm.c:205 +#, c-format +msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" +msgstr "gdm_config_parse: §ä¤£¨ì gdm ¨Ï¥ÎªÌ(%s). ©ñ±ó¤¤!" + +# daemon/gdm.c:201
+#: daemon/gdm.c:210 +msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" +msgstr "gdm_config_parse: gdm ¨Ï¥ÎªÌ¤£À³¸Ó¬O root. ©ñ±ó¤¤!" + +# daemon/gdm.c:206
+#: daemon/gdm.c:215 +#, c-format +msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" +msgstr "gdm_config_parse: §ä¤£¨ì gdm ¸s²Õ (%s). ©ñ±ó¤¤!" + +# daemon/gdm.c:211
+#: daemon/gdm.c:220 +msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" +msgstr "gdm_config_parse: gdm ¸s²Õ¤£À³¸Ó¬O root. ©ñ±ó¤¤!" + +# daemon/gdm.c:247
+#: daemon/gdm.c:256 +#, c-format +msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." +msgstr "gdm_config_parse: ±ÂÅv¥Ø¿ý %s ¤£¦s¦b. ©ñ±ó¤¤!" + +# daemon/gdm.c:250
+#: daemon/gdm.c:259 +#, c-format +msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." +msgstr "gdm_config_parse: ±ÂÅv¥Ø¿ý %s «D¥Ø¿ý. ©ñ±ó¤¤!" + +# daemon/gdm.c:253
+#: daemon/gdm.c:262 +#, c-format +msgid "" +"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." +msgstr "gdm_config_parse: ±ÂÅv¥Ø¿ý %s ¤£ÄÝ©ó¨Ï¥ÎªÌ %s (¸s²Õ %s ). ©ñ±ó¤¤!" + +# daemon/gdm.c:257
+#: daemon/gdm.c:266 +#, c-format +msgid "" +"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." +msgstr "gdm_config_parse: ±ÂÅv¥Ø¿ý %s Åv¿ù»~ (À³¬° 750 ). ©ñ±ó¤¤!" + +# daemon/gdm.c:291
+#: daemon/gdm.c:300 +msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" +msgstr "gdm_daemonify: fork() ¥¢±Ñ!" + +# daemon/gdm.c:294
+#: daemon/gdm.c:303 +#, c-format +msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" +msgstr "gdm_daemonify:setsid() ¥¢±Ñ: %s!" + +# daemon/gdm.c:366
+#. Bury this display for good +#: daemon/gdm.c:370 +#, c-format +msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" +msgstr "gdm_child_action: ©ñ±óÅã¥Ü %s" + +# daemon/gdm.c:372
+#. Reboot machine +#: daemon/gdm.c:376 +msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." +msgstr "gdm_child_action: ¥D¾÷«·s±Ò°Ê¤¤..." + +# daemon/gdm.c:381
+#: daemon/gdm.c:385 +#, c-format +msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" +msgstr "gdm_child_action: «·s±Ò°Ê¥¢±Ñ: %s" + +# daemon/gdm.c:385
+#. Halt machine +#: daemon/gdm.c:389 +msgid "gdm_child_action: Master halting..." +msgstr "gdm_child_action: ¥D¾÷°±¤î¤¤..." + +# daemon/gdm.c:394
+#: daemon/gdm.c:398 +#, c-format +msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" +msgstr "gdm_child_action: °±¤î¥¢±Ñ: %s" + +#: daemon/gdm.c:416 +#, c-format +msgid "" +"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds " +"for display %s, killing it" +msgstr "" + +# daemon/gdm.c:458
+#: daemon/gdm.c:507 +msgid "Only root wants to run gdm\n" +msgstr "¥u¦³ root ¥i¥H°õ¦æ gdm\n" + +# daemon/gdm.c:479
+#: daemon/gdm.c:528 +msgid "gdm already running. Aborting!" +msgstr "¤w¦³ gdm °õ¦æ¤¤. ©ñ±ó¤¤!" + +# daemon/gdm.c:500
+#: daemon/gdm.c:553 +msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" +msgstr "gdm_main: TERM °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~." + +# daemon/gdm.c:503
+#: daemon/gdm.c:556 +msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" +msgstr "gdm_main: INT °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~." + +# daemon/gdm.c:511
+#: daemon/gdm.c:564 +msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "gdm_main: CHLD °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~." + +# daemon/auth.c:228
+# daemon/auth.c:255
+#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway +#: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:255 +#, c-format +msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s" +msgstr "gdm_auth_user_add: µLªk¶}±Ò Cookie ÀÉ®× %s" + +# daemon/auth.c:243
+#: daemon/auth.c:243 +#, c-format +msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s" +msgstr "gdm_auth_user_add: µLªkÂê©w Cookie ÀÉ®× %s" + +# daemon/auth.c:325
+#: daemon/auth.c:325 +#, c-format +msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" +msgstr "gdm_auth_user_remove: ©¿²¤¥iºÃªº Cookie ÀÉ®× %s" + +# daemon/display.c:89
+#: daemon/display.c:95 +#, c-format +msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" +msgstr "gdm_display_manage: µLªkl¥Í gdm ¤lµ{§Ç©ó %d" + +# daemon/filecheck.c:51
+#: daemon/filecheck.c:51 +#, c-format +msgid "%s: Directory %s does not exist." +msgstr "%s: ¥Ø¿ý %s ¤£¦s¦b." + +# daemon/filecheck.c:57
+# daemon/filecheck.c:98
+#: daemon/filecheck.c:57 daemon/filecheck.c:98 +#, c-format +msgid "%s: %s is not owned by uid %d." +msgstr "%s: %s ªº¾Ö¦³ªÌ uid ¤£¬O %d." + +# daemon/filecheck.c:63
+# daemon/filecheck.c:105
+#: daemon/filecheck.c:63 daemon/filecheck.c:105 +#, c-format +msgid "%s: %s is writable by group." +msgstr "%s: %s ¬O¸s²Õ¥i¼g¤Jªº." + +# daemon/filecheck.c:69
+#: daemon/filecheck.c:69 +#, c-format +msgid "%s: %s is writable by other." +msgstr "%s: %s ¬O¥ô·N¤H³£¥i¼g¤Jªº." + +# daemon/filecheck.c:83
+#: daemon/filecheck.c:83 +#, c-format +msgid "%s: does not exist and must." +msgstr "%s: ¤£¦s¦b, ¦ý¥²¶·¦s¦b." + +# daemon/filecheck.c:91
+#: daemon/filecheck.c:91 +#, c-format +msgid "%s: %s is not a regular file." +msgstr "%s: %s ¤£¬O¤@Ó¥¿³WªºÀÉ®×" + +# daemon/filecheck.c:112
+#: daemon/filecheck.c:112 +#, c-format +msgid "%s: %s is writable by group/other." +msgstr "%s: %s ¬O ¸s²Õ/¥ô¦ó¤H ¥i¼g¤Jªº" + +# daemon/filecheck.c:119
+#: daemon/filecheck.c:119 +#, c-format +msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." +msgstr "%s: %s ¤ñ¨t²ÎºÞ²zªÌ«ü©wªº³Ì¤jÀɮפj¤pÁÙ¤j." + +#: daemon/server.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " +"display %s" +msgstr "" + +# daemon/server.c:93
+#: daemon/server.c:241 +msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" +msgstr "gdm_server_start: USR1 °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~." + +# daemon/server.c:103
+#: daemon/server.c:251 +msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "gdm_server_start: CHLD °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~." + +# daemon/server.c:113
+#: daemon/server.c:262 +msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" +msgstr "gdm_server_start: ALRM °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~." + +# daemon/server.c:196
+#: daemon/server.c:390 +#, c-format +msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" +msgstr "gdm_server_spawn: µLªk¶}±ÒÅã¥Ü %s ªº¬ö¿ýÀÉ!" + +# daemon/server.c:221
+#: daemon/server.c:408 +msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" +msgstr "gdm_server_spawn: ±N USR1 ³]¦¨ SIG_IGN ®Éµo¥Í¿ù»~" + +# daemon/server.c:221
+#: daemon/server.c:418 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn: ±N USR1 ³]¦¨ SIG_IGN ®Éµo¥Í¿ù»~" + +# daemon/server.c:221
+#: daemon/server.c:422 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn: ±N USR1 ³]¦¨ SIG_IGN ®Éµo¥Í¿ù»~" + +# daemon/server.c:237
+#: daemon/server.c:447 +#, c-format +msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" +msgstr "gdm_server_spawn: §ä¤£¨ì X ¦øªA¾¹: %s" + +# daemon/server.c:242
+#: daemon/server.c:452 +msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" +msgstr "gdm_server_spawn: µLªkl¥Í X ¦øªA¾¹µ{§Ç!" + +# daemon/slave.c:119
+#: daemon/slave.c:114 +msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" +msgstr "gdm_slave_init: TERM/INIT °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~." + +# daemon/slave.c:127
+#: daemon/slave.c:123 +msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "gdm_slave_init: CHLD °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~." + +# daemon/slave.c:176
+#: daemon/slave.c:268 +msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" +msgstr "gdm_slave_greeter: µLªkªì©l¤Æ¨ì gdmgreeter ªººÞ½u" + +# daemon/slave.c:201
+#: daemon/slave.c:293 +#, c-format +msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" +msgstr "gdm_slave_greeter: µLªk³]©w %d µ¹¸s²ÕID" + +# daemon/slave.c:204
+#: daemon/slave.c:296 +#, c-format +msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" +msgstr "gdm_slave_greeter: µLªk³]©w %d µ¹¨Ï¥ÎªÌID" + +# daemon/slave.c:214
+#: daemon/slave.c:306 +#, c-format +msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" +msgstr "gdm_slave_greeter: ¿ù»~±Ò°ÊÅwªïµe±©óÅã¥Ü %s" + +# daemon/slave.c:217
+#: daemon/slave.c:309 +msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" +msgstr "gdm_slave_greeter: µLªkl¥Í gdmgreeter µ{§Ç" + +# daemon/slave.c:266
+#: daemon/slave.c:347 +#, c-format +msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" +msgstr "gdm_slave_session_start: ¨Ï¥ÎªÌ³q¹L»{ÃÒ, ¦ý getpwnam(%s) ¥¢±Ñ!" + +# daemon/slave.c:355
+#: daemon/slave.c:459 +msgid "" +"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " +"Aborting." +msgstr "gdm_slave_session_start: °õ¦æ«e¶¥¬q§@·~±Ôz¶Ç¦^È > 0.©ñ±ó¤¤!" + +# daemon/slave.c:379
+#: daemon/slave.c:485 +msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" +msgstr "gdm_slave_session_start: ¿ù»~l¥Í¨Ï¥ÎªÌ¶¥¬q§@·~" + +# daemon/slave.c:388
+#: daemon/slave.c:494 +#, c-format +msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." +msgstr "gdm_slave_session_start: µLªk³]©w¸s²Õ ID %d. ©ñ±ó¤¤!" + +# daemon/slave.c:392
+#: daemon/slave.c:498 +#, c-format +msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." +msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() ©ó %s ¥¢±Ñ. ©ñ±ó¤¤!" + +# daemon/slave.c:396
+#: daemon/slave.c:502 +#, c-format +msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." +msgstr "gdm_slave_session_start: µLªk¦¨¬° %s. ©ñ±ó¤¤!" + +# daemon/slave.c:432
+#: daemon/slave.c:540 +#, c-format +msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" +msgstr "gdm_slave_session_start: µLªk±Ò°Ê¶¥¬q§@·~ `%s'" + +# daemon/slave.c:613
+#: daemon/slave.c:740 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" +msgstr "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: X µo¥ÍP©R¿ù»~ - «·s±Ò°Ê %s" + +# daemon/slave.c:747
+#: daemon/slave.c:835 +#, c-format +msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" +msgstr "gdm_slave_exec_script: ±Ò°Ê¥¢±Ñ: %s" + +# daemon/slave.c:751
+#: daemon/slave.c:839 +msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" +msgstr "gdm_slave_exec_script: µLªkl¥Í«ü¥O·dµ{§Ç!" + +# daemon/verify-crypt.c:58
+# daemon/verify-pam.c:123
+# daemon/verify-shadow.c:60
+# gui/gdmlogin.c:1230
+#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure +#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 +#: gui/gdmlogin.c:1606 +msgid "Login:" +msgstr "µn¤J:" + +# daemon/verify-pam.c:130
+#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230 +msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" +msgstr "§ä¤£¨ì /etc/pam.d/gdm!" + +# daemon/verify-pam.c:136
+#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_TTY=%s" +msgstr "µLªk«ü©w PAM_TTY=%s" + +# daemon/verify-crypt.c:71
+# daemon/verify-pam.c:142
+# daemon/verify-shadow.c:81
+#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81 +#, c-format +msgid "Couldn't authenticate %s" +msgstr "%s µLªk»{ÃÒ" + +# daemon/verify-pam.c:153
+#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249 +#, c-format +msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" +msgstr "µLªk«ü©w°O±bºÞ²zµ¹ %s" + +# daemon/verify-pam.c:159
+#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256 +#, c-format +msgid "Couldn't set credentials for %s" +msgstr "µLªk«ü©w»{ÃÒÃÒ¥óµ¹ %s" + +# daemon/verify-pam.c:165
+#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262 +#, c-format +msgid "Couldn't open session for %s" +msgstr "µLªk¶}±Ò¶¥¬q§@·~µ¹ %s" + +#: daemon/verify-pam.c:198 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +# daemon/verify-pam.c:232
+#: daemon/verify-pam.c:322 +msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" +msgstr "gdm_verify_check: µLªk§ä¨ìµ¹ gdm ¨Ï¥Îªº PAM ³]©wÀÉ" + +# daemon/verify-crypt.c:64
+# daemon/verify-shadow.c:74
+#. Request the user's password +#: daemon/verify-crypt.c:64 daemon/verify-shadow.c:74 +msgid "Password:" +msgstr "±K½X:" + +# daemon/verify-crypt.c:72
+# daemon/verify-shadow.c:82
+#: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-shadow.c:82 +msgid "User unknown" +msgstr "¥¼ª¾ªº¨Ï¥ÎªÌ" + +# daemon/verify-crypt.c:77
+# daemon/verify-shadow.c:87
+#: daemon/verify-crypt.c:77 daemon/verify-shadow.c:87 +#, c-format +msgid "Root login disallowed on display '%s'" +msgstr "Root ¤£¤¹³\\¦b¦bÅã¥Ü¾¹ '%s' µn¤J" + +# daemon/verify-crypt.c:78
+# daemon/verify-shadow.c:88
+#: daemon/verify-crypt.c:78 daemon/verify-shadow.c:88 +msgid "Root login disallowed" +msgstr "¤£¤¹³\\ Root µn¤J" + +# daemon/verify-crypt.c:87
+# daemon/verify-shadow.c:97
+#: daemon/verify-crypt.c:87 daemon/verify-shadow.c:97 +msgid "Incorrect password" +msgstr "¿ù»~ªº±K½X" + +# daemon/xdmcp.c:178
+#: daemon/xdmcp.c:179 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" +msgstr "gdm_xdmcp_init: µLªk¨ú±o¦øªA¾¹¥D¾÷¦WºÙ: %s!" + +# daemon/xdmcp.c:192
+#: daemon/xdmcp.c:193 +msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" +msgstr "gdm_xdmcp_init: µLªk«Ø¥ß socket!" + +# daemon/xdmcp.c:199
+#: daemon/xdmcp.c:200 +msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" +msgstr "gdm_xdmcp_init: µLªk»P XDMCP ´¡®yÁäµ²!" + +# daemon/xdmcp.c:208
+#: daemon/xdmcp.c:209 +msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" +msgstr "gdm_xdmcp_init: µLªk°t¸m FIFO ¸ô®|" + +# daemon/xdmcp.c:213
+#: daemon/xdmcp.c:214 +msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" +msgstr "gdm_xdmcp_init: µLªk¬°¿ï¾Ü¾¹»s§@ FIFO" + +# daemon/xdmcp.c:218
+#: daemon/xdmcp.c:219 +msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" +msgstr "gdm_xdmcp_init: µLªk¬°¿ï¾Ü¾¹¶}±Ò FIFO" + +# daemon/xdmcp.c:278
+#: daemon/xdmcp.c:285 +msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" +msgstr "gdm_xdmcp_decode: µLªk«Ø¥ß XDMCP ½w½Ä°Ï!" + +# daemon/xdmcp.c:283
+#: daemon/xdmcp.c:290 +msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" +msgstr "gdm_xdmcp_decode: µLªkŪ¨ú XDMCP ÀÉÀY!" + +# daemon/xdmcp.c:288
+#: daemon/xdmcp.c:295 +msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" +msgstr "gdm_xdmcp_decode: ¤£¥¿½Tªº XDMCP ª©¥»!" + +# daemon/xdmcp.c:328
+#: daemon/xdmcp.c:335 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" +msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: ¨Ó¦Û¥D¾÷ %s ªº¥¼ª¾¾Þ§@½X" + +# daemon/xdmcp.c:346
+#: daemon/xdmcp.c:355 +msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: µLªk¥Ñ«Ê¥]¤¤®i¶}»{ÃÒªí" + +# daemon/xdmcp.c:357
+#: daemon/xdmcp.c:366 +msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Àˬd½X¿ù»~" + +# daemon/xdmcp.c:428
+#: daemon/xdmcp.c:437 +msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: µLªkŪ¨úÅã¥Ü¦ì¸m" + +# daemon/xdmcp.c:434
+#: daemon/xdmcp.c:444 +msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: µLªkŪ¨úÅã¥Ü°ð¸¹" + +# daemon/xdmcp.c:440
+#: daemon/xdmcp.c:452 +msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: µLªk¥Ñ«Ê¥]¤¤®i¶}»{ÃÒªí" + +# daemon/xdmcp.c:455
+#: daemon/xdmcp.c:467 +msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Àˬd½X¿ù»~" + +# daemon/xdmcp.c:518
+#: daemon/xdmcp.c:533 +#, c-format +msgid "Denied XDMCP query from host %s" +msgstr "©Úµ´¥Ñ %s ¨Óªº XDMCP ¬d¸ß" + +# daemon/xdmcp.c:520
+#: daemon/xdmcp.c:535 +msgid "Display not authorized to connect" +msgstr "Åã¥Ü¥¼³Q±ÂÅvÁpµ²" + +# daemon/xdmcp.c:553
+#: daemon/xdmcp.c:568 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ±q©Úµ´¥D¾÷ %s ¦¬¨ìn¨D" + +# daemon/xdmcp.c:560
+#: daemon/xdmcp.c:575 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: µLªkŪ¨úÅã¥Ü½s¸¹" + +# daemon/xdmcp.c:566
+#: daemon/xdmcp.c:581 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: µLªkŪ¨úÁpµ²ºØÃþ" + +# daemon/xdmcp.c:572
+#: daemon/xdmcp.c:587 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: µLªkŪ¨ú«È¤áºÝ¦ì§}" + +# daemon/xdmcp.c:578
+#: daemon/xdmcp.c:593 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: µLªkŪ¨ú»{ÃÒ¦WºÙ" + +# daemon/xdmcp.c:584
+#: daemon/xdmcp.c:599 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: µLªkŪ¨ú»{ÃÒ¸ê®Æ" + +# daemon/xdmcp.c:590
+#: daemon/xdmcp.c:605 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: µLªkŪ¨ú±ÂÅv¦Cªí" + +# daemon/xdmcp.c:601
+#: daemon/xdmcp.c:616 +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: µLªkŪ¨ú»s³yªÌ ID" + +# daemon/xdmcp.c:619
+#: daemon/xdmcp.c:634 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ±q %s ÀˬdÁ`©M¥¢±Ñ" + +# daemon/xdmcp.c:732
+#: daemon/xdmcp.c:754 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ±q©Úµ´¥D¾÷ %s ¦¬¨ìºÞ²z°T®§" + +# daemon/xdmcp.c:739
+#: daemon/xdmcp.c:761 +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: µLªkŪ¨ú¶¥¬q§@·~ ID" + +# daemon/xdmcp.c:745
+#: daemon/xdmcp.c:767 +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: µLªkŪ¨úÅã¥Ü½s¸¹" + +# daemon/xdmcp.c:754
+#: daemon/xdmcp.c:776 +#, fuzzy +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" +msgstr "gdm_xdmcp_manage: µLªkŪ¨úÅã¥ÜÃþ§O" + +# daemon/xdmcp.c:775
+#: daemon/xdmcp.c:798 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: µLªk¶}±ÒÅã¥Ü %s ªº¬ö¿ýÀÉ!" + +# daemon/xdmcp.c:847
+#: daemon/xdmcp.c:872 +#, c-format +msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: ±q©Úµ´¥D¾÷ %s ¦¬¨ìºû«ù³s½u" + +# daemon/xdmcp.c:854
+#: daemon/xdmcp.c:879 +msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: µLªkŪ¨úÅã¥Ü½s¸¹" + +# daemon/xdmcp.c:860
+#: daemon/xdmcp.c:885 +msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: µLªkŪ¨ú¶¥¬q§@·~ ID" + +# gui/gdmchooser.c:340
+#: gui/gdmchooser.c:340 +#, c-format +msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." +msgstr "gdm_chooser_parse_config: ¯Ê¤Ö³]©wÀÉ: %s. ©ñ±ó¤¤!" + +# gui/gdmchooser.c:449
+#: gui/gdmchooser.c:449 +#, c-format +msgid "Can't open default host icon: %s" +msgstr "µLªk¶}±Ò¹w³]¥D¾÷¹Ï¥Ü: %s" + +# gui/gdmchooser.c:516
+#. Buttons +#: gui/gdmchooser.c:516 +msgid "Connect" +msgstr "³s±µ" + +# gui/gdmchooser.c:523
+#: gui/gdmchooser.c:523 +msgid "Rescan" +msgstr "«·s±½´y" + +# gui/gdmchooser.c:529
+#: gui/gdmchooser.c:529 +msgid "Cancel" +msgstr "¨ú®ø" + +# gui/gdmchooser.c:580
+#: gui/gdmchooser.c:580 +msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler" +msgstr "gdm_signals_init: HUP °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~." + +# gui/gdmchooser.c:583
+#: gui/gdmchooser.c:583 +msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler" +msgstr "gdm_signals_init: INT °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~." + +# gui/gdmchooser.c:586
+#: gui/gdmchooser.c:586 +msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" +msgstr "gdm_signals_init: TERM °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~." + +# gui/gdmchooser.c:594
+# gui/gdmlogin.c:1542
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938 +msgid "Could not set signal mask!" +msgstr "µLªk³]©w«H¸¹¾B¸n!" + +# gui/gdmlogin.c:268
+#: gui/gdmlogin.c:337 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: ¦r¦ê¤Óªø!" + +# gui/gdmlogin.c:269
+#: gui/gdmlogin.c:339 +#, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "Åwªï¨Ó¨ì %s" + +# gui/gdmlogin.c:355
+#: gui/gdmlogin.c:420 +msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" +msgstr "½T©wn«·s±Ò°Ê¨t²Î¶Ü?" + +# gui/gdmlogin.c:368
+#: gui/gdmlogin.c:434 +msgid "Are you sure you want to halt the machine?" +msgstr "½T©wn°±¤î¨t²Î¶Ü?" + +# gui/gdmlogin.c:385
+#: gui/gdmlogin.c:452 +#, c-format +msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." +msgstr "gdm_login_parse_config: §ä¤£¨ì³]©wÀÉ: %s. ©ñ±ó¤¤!" + +# gui/gdmlogin.c:481
+#: gui/gdmlogin.c:557 +#, c-format +msgid "" +"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" +"Do you wish to make %s the default for future sessions?" +msgstr "" +"±z§Æ±æªº¶¥¬q§@·~ºØÃþ %s ¨S¦³¦w¸Ë¦b³o¥x¾÷¾¹¤W.\n" +"±zn±N %s ³]¦¨¥¼¨Ó¶¥¬q§@·~ªº¹w³]ȶÜ?" + +# gui/gdmlogin.c:496
+# gui/gdmlogin.c:538
+#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617 +#, c-format +msgid "" +"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" +"Do you wish to make %s the default for future sessions?" +msgstr "" +"±z¤w¸g¿ï¾Ü¥H %s ¥Î¦b³oÓ¶¥¬q§@·~, ¦ý±zªº¹w³]ȬO %s.\n" +"±zn±N %s ³]¦¨¥¼¨Ó¶¥¬q§@·~ªº¹w³]ȶÜ?" + +# gui/gdmlogin.c:597
+#: gui/gdmlogin.c:728 +#, c-format +msgid "%s session selected" +msgstr "¤w¿ï¾Ü¶¥¬q§@·~ %s" + +# gui/gdmlogin.c:613
+# gui/gdmlogin.c:716
+#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851 +msgid "Last" +msgstr "¤W¤@Ó" + +# gui/gdmlogin.c:628
+#: gui/gdmlogin.c:761 +msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" +msgstr "gdm_login_session_init: §ä¤£¨ì¶¥¬q§@·~«ü¥O½Zªº¥Ø¿ý" + +# gui/gdmlogin.c:681
+#: gui/gdmlogin.c:816 +msgid "No session scripts found. Aborting!" +msgstr "§ä¤£¨ì¶¥¬q§@·~«ü¥O·d. ©ñ±ó¤¤!" + +# gui/gdmlogin.c:685
+#: gui/gdmlogin.c:820 +#, c-format +msgid "No default session link found. Using %s.\n" +msgstr "§ä¤£¨ì¹w³]ªº¶¥¬q§@·~³sµ². ¨Ï¥Î %s.\n" + +# gui/gdmlogin.c:699
+#: gui/gdmlogin.c:834 +#, c-format +msgid "%s language selected" +msgstr "¿ï¾Ü %s »y¨t" + +# gui/gdmlogin.c:731
+#: gui/gdmlogin.c:866 +msgid "A-M" +msgstr "A ¨ì M" + +# gui/gdmlogin.c:737
+#: gui/gdmlogin.c:872 +msgid "N-Z" +msgstr "N ¨ì Z" + +# gui/gdmlogin.c:743
+#: gui/gdmlogin.c:878 +msgid "Other" +msgstr "¨ä¥L" + +#: gui/gdmlogin.c:1342 +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "" + +# gui/gdmlogin.c:1098
+#: gui/gdmlogin.c:1354 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "µLªk¶}±Ò¹Ï¥ÜÀÉ: %s. °±¤î¹Ï¥Ü¤Æ¥\\¯à!" + +# gui/gdmlogin.c:1062
+#: gui/gdmlogin.c:1459 +msgid "Session" +msgstr "¶¥¬q§@·~" + +# gui/gdmlogin.c:1069
+#: gui/gdmlogin.c:1466 +msgid "Language" +msgstr "»y¨t" + +# gui/gdmlogin.c:1076
+#: gui/gdmlogin.c:1473 +msgid "Reboot..." +msgstr "«·s±Ò°Ê..." + +# gui/gdmlogin.c:1083
+#: gui/gdmlogin.c:1480 +msgid "Halt..." +msgstr "°±¤î..." + +# gui/gdmlogin.c:1090
+#: gui/gdmlogin.c:1487 +msgid "System" +msgstr "¨t²Î" + +# gui/gdmlogin.c:1265
+#: gui/gdmlogin.c:1641 +msgid "Please enter your login" +msgstr "½Ð¿é¤J±zªºµn¤J¦WºÙ" + +# gui/gdmlogin.c:1446
+#: gui/gdmlogin.c:1828 +#, c-format +msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" +msgstr "µLªk¶}±Ò¹w³]¼v¹³ÀÉ: %s. °±¤î¼v¹³ÂsÄý!" + +# gui/gdmlogin.c:1528
+#: gui/gdmlogin.c:1915 +msgid "main: Error setting up HUP signal handler" +msgstr "main: HUP °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~." + +# gui/gdmlogin.c:1531
+#: gui/gdmlogin.c:1918 +msgid "main: Error setting up INT signal handler" +msgstr "main: INT °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~." + +# gui/gdmlogin.c:1534
+#: gui/gdmlogin.c:1921 +msgid "main: Error setting up TERM signal handler" +msgstr "main: TERM °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~." + +# daemon/gdm.c:511
+#: gui/gdmlogin.c:1929 +#, fuzzy +msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "gdm_main: CHLD °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~." + +# daemon/slave.c:645
+#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" +#~ msgstr "gdm_slave_xsync_ping: ALARM °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~." + +# gui/gdmlogin.c:273
+#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" +#~ msgstr "gdm_parse_enriched_string: µLªk°t¸m¼È¦s½w½Ä°Ï!" + +# gui/gdmlogin.c:1101
+#~ msgid "Iconify" +#~ msgstr "¹Ï¥Ü¤Æ" |