diff options
author | Metin Amiroff <metin@karegen.com> | 2003-07-13 09:00:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Metin Amirov <rundll32@src.gnome.org> | 2003-07-13 09:00:04 +0000 |
commit | bb5c28eab32ba77e55589a67ebc9cac0f15180da (patch) | |
tree | 379946620721e4b900d58d9d2c2741c8fc95000f /po | |
parent | 0e5348aae99f6f7f2e517d05b4cebfe5a497c0ad (diff) | |
download | gdm-bb5c28eab32ba77e55589a67ebc9cac0f15180da.tar.gz |
Updated Azerbaijani translation.
2003-07-13 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
* az.po: Updated Azerbaijani translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 54 |
2 files changed, 31 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 99bc409d..c062fe11 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-07-13 Metin Amiroff <metin@karegen.com> + + * az.po: Updated Azerbaijani translation. + 2003-07-11 Christian Rose <menthos@menthos.com> * POTFILES.in: Added missing file. @@ -1,4 +1,4 @@ -# ------------------------------------------------------- +# gdm2 faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi. # Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc. # Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2001. # @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 2.3.90.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-09 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-09 16:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-11 12:41+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" -"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n" +"Language-Team: Azerbaijani Turkic <gnome@azitt.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "X vericini başlada bilmirəm (sizin qrafiki ara üzünüz). Deyəsən #: config/gettextfoo.h:4 msgid "Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you will need the root password for this." -msgstr "X quraşdırma proqramını icra etməyimi istəyirsiniz? Unutmayın ki, bunun üçün parol bildirməlisiniz." +msgstr "X quraşdırma proqramını icra etməyimi istəyirsiniz? Unutmayın ki, bunun üçün şifrə bildirməlisiniz." #: config/gettextfoo.h:5 msgid "Please type in the root (privileged user) password." -msgstr "Xahiş edirik, ali istifadəçi parolunu yazın." +msgstr "Xahiş edirik, ali istifadəçi şifrənizi yazın." #: config/gettextfoo.h:6 msgid "I will now try to restart the X server again." @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "X vericini başlada bilmirəm (sizin qrafiki ara üzünüz). Deyəsən #: config/gettextfoo.h:10 msgid "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that you will need the root password for this." -msgstr "Siçan quraşdırma proqramını başlatmamı istəyirsiniz? Unutmayın ki, bunun üçün parolu soruşacam." +msgstr "Siçan quraşdırma proqramını başlatmamı istəyirsiniz? Unutmayın ki, bunun üçün şifrəni soruşacam." #: daemon/auth.c:55 #, c-format @@ -257,9 +257,9 @@ msgstr "%s: Quraşdırma faylında hökmsüz verici sətiri tapıldı . Bunu rə #. start #. server uid #: daemon/gdm.c:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow configuration!" -msgstr "%s: XDMCP bağlandı və heç bir yerli verici bildirilmədi. Qurğuya icazə vermək üçün %d'yə %s əlavə edirəm! " +msgstr "%s: XDMCP fəal deyil və heç bir yerli verici təyin edilməyib. Qurğuya icazə vermək üçün %s'ni %d'yə əlavə edirəm! " #: daemon/gdm.c:513 #, c-format @@ -362,9 +362,9 @@ msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is n msgstr "Verici Səlahiyyət cərgəsi (daemon/ServAuthDir) %s olaraq seçilib ancaq onun sahibi %s istifadəçisi və %s qrupu deyil. Lütfən %s gdm qurğularını düzəldin və gdm-ni yenidən başladın." #: daemon/gdm.c:669 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." -msgstr "%s icazə qovluğu %s istifadəçisinin ya da %s grupunun deyildir . Çıxıram." +msgstr "%s: %s icazə qovluğu %s istifadəçisinin, ya da %s grupunun deyil. Ləğv edirəm." #: daemon/gdm.c:675 #, c-format @@ -746,8 +746,8 @@ msgstr "" #: daemon/slave.c:1032 msgid "Enter the root password\n" "to run the configuration." -msgstr "Quraşdırmaı başlatmaq üçün\n" -"ali istifadəçi parolunu gir." +msgstr "Quraşdırmanı başlatmaq üçün\n" +"ali istifadəçi şifrəsini gir." #: daemon/slave.c:1055 #: daemon/slave.c:1139 @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "İstifadəçi Adı:" #: daemon/verify-crypt.c:96 #: daemon/verify-shadow.c:105 msgid "Password: " -msgstr "Parol: " +msgstr "şifrə: " #: daemon/verify-crypt.c:114 #: daemon/verify-pam.c:361 @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "İstifadəçini təsdiqləyə bilmədim " msgid "\n" "Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. Please be sure the Caps Lock key is not enabled" msgstr "\n" -"Səhv istifadəçi adı ya da parol. Hərflərin böyüklüyü düzgün olmalıdır. Xahiş edirik, Caps Lock düyməsinin yanmadığını yoxlayın" +"Səhv istifadəçi adı ya da şifrə. Hərflərin böyüklüyü düzgün olmalıdır. Xahiş edirik, Caps Lock düyməsinin yanmadığını yoxlayın" #: daemon/verify-crypt.c:154 #: daemon/verify-pam.c:374 @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "\n" #: daemon/verify-shadow.c:225 #, c-format msgid "Cannot get passwd structure for %s" -msgstr "%s üçün parol qurğusunu ala bilmirəm" +msgstr "%s üçün şifrə qurğusunu ala bilmirəm" #: daemon/verify-pam.c:238 msgid "Cannot setup pam handle with null login and/or display" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "%s üçün iclas aça bilmədim " msgid "\n" "Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. Please make sure the Caps Lock key is not enabled." msgstr "\n" -"Səhv istifadəçi adı ya da parol. Hərflərin böyüklüyü düzgün olmalıdır. Xahiş edirik, Caps Lock düyməsinin fəal olmadığını yoxlayın." +"Səhv istifadəçi adı ya da şifrə. Hərflərin böyüklüyü düzgün olmalıdır. Xahiş edirik, Caps Lock düyməsinin fəal olmadığını yoxlayın." #: daemon/verify-pam.c:475 #: daemon/verify-pam.c:535 @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Səhv ünvan" #: daemon/xdmcp.c:816 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" -msgstr "%s yuvasindan gələn XDMCP müraciətini rədd etdim " +msgstr "%s qovşağlndan gələn XDMCP müraciətini rədd etdim " #: daemon/xdmcp.c:962 #, c-format @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "gdm_xdmcp_init : XDMCP dəstəyi yoxdur" #: daemon/xdmcp.c:1674 msgid "gdm_xdmcp_close: No XDMCP support" -msgstr "gdm_xdmcp_decode : XDMCP dəstəyi yoxdur" +msgstr "gdm_xdmcp_close: XDMCP dəstəyi yoxdur" #: gui/gdmXnestchooser.c:114 #: gui/gdmXnestchooser.c:121 @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "XDM rabitələri üçün soket" #: gui/gdmchooser.c:975 msgid "SOCKET" -msgstr "SOKET" +msgstr "QAPI" #: gui/gdmchooser.c:978 msgid "Client address to return in response to xdm" @@ -2160,10 +2160,10 @@ msgstr "N-Z" #: gui/gdmlogin.c:69 msgid "AnotherLevel" -msgstr "AnotherLevel" +msgstr "BaşqaSəviyyə" -#. default is nicely translated -#. Translators: default GNOME session +# default is nicely translated +# Translators: default GNOME session #: gui/gdmlogin.c:70 #: gui/gdmlogin.c:1884 #: gui/gdmlogin.c:1906 @@ -2184,13 +2184,13 @@ msgstr "KDE" #: gui/gdmlogin.c:74 msgid "XSession" -msgstr "XIclası" +msgstr "Xİclası" #: gui/gdmlogin.c:75 #: gui/gdmlogin.c:1477 #: gui/greeter/greeter_session.c:353 msgid "Gnome Chooser" -msgstr "Gnome Seçici" +msgstr "Gnome Seçicisi" #: gui/gdmlogin.c:76 #: gui/gdmlogin.c:1646 @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "_Quraşdır..." #: gui/gdmlogin.c:3026 msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." -msgstr "GDMni (bu giriş idarəçisini) Quraşdırın. Bunun üçün ali istifadəçi parolu lazımdır." +msgstr "GDMni (bu giriş idarəçisini) Quraşdırın. Bunun üçün ali istifadəçi şifrəsi lazımdır." #: gui/gdmlogin.c:3033 msgid "_Reboot..." @@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "Örtüyün yüklənməsi sırasında xəta oldu: %s" #: gui/greeter/greeter.c:1179 msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt. It does not contain definition for the username/password entry element." -msgstr "Qrafiki salamlayıcı örtüyü xarabdır. Onun istifadəçi adı/parol girişləri üçün təyin edilmiş üzvləri yoxdur." +msgstr "Qrafiki salamlayıcı örtüyü xarabdır. Onun istifadəçi adı/şifrə girişləri üçün təyin edilmiş üzvləri yoxdur." #: gui/greeter/greeter.c:1212 msgid "There was an error loading the theme, and the default theme also could not have been loaded, I will attempt to start the standard greeter" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr "Standart salamlayıcını başlada bilmədim. İndi bu ekrandan çıxaca #: gui/greeter/greeter_action_language.c:194 msgid "Select a language" -msgstr "Dili Seç" +msgstr "Dili seçin" #: gui/greeter/greeter_action_language.c:207 msgid "Select a language for your session to use:" |