summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <timar@gnome.hu>2003-09-10 12:12:59 +0000
committerSzabolcs Ban <bansz@src.gnome.org>2003-09-10 12:12:59 +0000
commit59aceebaf29e48a782db65315b5fa45ea8beda90 (patch)
treef624837668db8efa6f0635a8ce7f7312c29b6580 /po
parent0f344dbec63ea7d39dcbb36c678dc4a95e211246 (diff)
downloadgdm-59aceebaf29e48a782db65315b5fa45ea8beda90.tar.gz
Updated Hungarian translation.
2003-09-10 Andras Timar <timar@gnome.hu> * hu.po: Updated Hungarian translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/hu.po56
2 files changed, 23 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 1a93c7c0..d804d8df 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-09-10 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
2003-09-10 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* wa.po: Updated Walloon file
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 91c44f24..5a25c770 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2 \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-02 12:12-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-11 12:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-09 23:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-10 14:12+0200\n"
"Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,16 +20,15 @@ msgstr "CDE"
#: config/CDE.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr ""
+msgstr "Ez a munkamenet a CDE-be jelentkeztet be"
#: config/Default.desktop.in.h:1
msgid "Default System Session"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett rendszermunkmenet"
#: config/Default.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "This is the default system session"
-msgstr "Bejelentkezés az alapértelmezett nyelvbeállítással"
+msgstr "Ez az alapértelmezett rendszermunkamenet"
#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
@@ -117,7 +116,7 @@ msgstr "GNOME"
#: config/gnome.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Ez a munkamenet a GNOME-be jelentkeztet be"
#: daemon/auth.c:56
#, c-format
@@ -187,7 +186,7 @@ msgid ""
"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds, "
"it is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes "
"before trying again on display %s."
-msgstr ""
+msgstr "A megjelenítőkiszolgálót legalább hatszor leállították az elmúlt másfél percben. Valószínűleg valami nincs rendben. Két perc szünet múlva kísérli meg újra a program a(z) %s megjelenítő használatát."
#: daemon/display.c:243
#, c-format
@@ -2553,33 +2552,29 @@ msgstr "Biztosan újra szeretnéd indítani a számítógépet?"
#: gui/gdmlogin.c:644 gui/gdmlogin.c:2629 gui/greeter/greeter_parser.c:1011
#: gui/greeter/greeter_system.c:56 gui/greeter/greeter_system.c:180
-#, fuzzy
msgid "_Reboot"
-msgstr "Újraindítás"
+msgstr "Új_raindítás"
#: gui/gdmlogin.c:656 gui/greeter/greeter_system.c:67
msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
msgstr "Biztosan le akarod állítani a számítógépet?"
#: gui/gdmlogin.c:657
-#, fuzzy
msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Leállítás..."
+msgstr "_Leállítás"
#: gui/gdmlogin.c:677 gui/greeter/greeter_system.c:78
msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
msgstr "Biztosan energiatakarékos módba helyezed a számítógépet?"
#: gui/gdmlogin.c:678 gui/gdmlogin.c:2656 gui/greeter/greeter_system.c:79
-#, fuzzy
msgid "_Suspend"
-msgstr "_Felfüggesztés..."
+msgstr "_Felfüggesztés"
#: gui/gdmlogin.c:725 gui/gdmlogin.c:3600 gui/greeter/greeter.c:146
#: gui/greeter/greeter.c:951
-#, fuzzy
msgid "Welcome"
-msgstr "%n üdvözöl!"
+msgstr "Üdvözlet"
#: gui/gdmlogin.c:728 gui/gdmlogin.c:3603 gui/greeter/greeter.c:149
#: gui/greeter/greeter.c:954
@@ -2588,7 +2583,6 @@ msgid "Welcome to %n"
msgstr "%n üdvözöl!"
#: gui/gdmlogin.c:772 gui/greeter/greeter.c:174
-#, fuzzy
msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
msgstr "A TimedLoginDelay kevesebb 5-nél. 5-re állítom."
@@ -2604,13 +2598,12 @@ msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:884 gui/gdmlogin.c:912 gui/gdmlogin.c:987
#: gui/greeter/greeter_action_language.c:154 gui/greeter/greeter_session.c:117
#: gui/greeter/greeter_session.c:148
-#, fuzzy
msgid "Make _Default"
-msgstr "Alapértelmezett"
+msgstr "Legyen _alapértelmezett"
#: gui/gdmlogin.c:884 gui/greeter/greeter_session.c:117
msgid "Just _Log In"
-msgstr ""
+msgstr "Csak _bejelentkezés"
#. never_encoding
#. no_group
@@ -2654,15 +2647,13 @@ msgstr ""
#: gui/greeter/greeter_action_language.c:52
#: gui/greeter/greeter_action_language.c:132
#: gui/greeter/greeter_action_language.c:140
-#, fuzzy
msgid "System Default"
msgstr "Rendszer alapértelmezett"
#: gui/gdmlogin.c:1096 gui/gdmlogin.c:1110 gui/gdmlogin.c:1759
#: gui/gdmlogin.c:2224 gui/gdmlogin.c:2863
-#, fuzzy
msgid "_Username:"
-msgstr "Felhasználói név:"
+msgstr "_Felhasználói név:"
#: gui/gdmlogin.c:1168
#, c-format
@@ -2670,9 +2661,8 @@ msgid "%s session selected"
msgstr "%s munkamenet kiválasztva"
#: gui/gdmlogin.c:1191 gui/gdmlogin.c:1461 gui/greeter/greeter_session.c:257
-#, fuzzy
msgid "_Last"
-msgstr "Utolsó"
+msgstr "_Utolsó"
#: gui/gdmlogin.c:1202 gui/greeter/greeter_session.c:263
msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
@@ -2696,34 +2686,26 @@ msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
msgstr "Auuuu! Semmi sincs a munkamenet (session) könyvtárban."
#: gui/gdmlogin.c:1340 gui/greeter/greeter_session.c:391
-#, fuzzy
msgid "Failsafe _Gnome"
-msgstr "Failsafe Gnome"
+msgstr "Csökkentett _GNOME"
#: gui/gdmlogin.c:1342 gui/greeter/greeter_session.c:393
msgid ""
"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Ez egy csökkentett munkamenet ami a GNOME-ba juttat. Nem indítunk el indító "
-"szkriptet, és csak akkor használjuk, ha máshogy nem tudsz belépni. A GNOME "
-"az 'alapértelmezett' munkamenetet használja."
+msgstr "Ez egy csökkentett munkamenet, amely a GNOME-ba juttat. Nem indulnak el az indítóparancsfájlok, és csak akkor kell használni, ha máshogy nem tudsz belépni. A GNOME az 'Alapértelmezett' munkamenetet használja."
#: gui/gdmlogin.c:1365 gui/greeter/greeter_session.c:415
-#, fuzzy
msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Failsafe xterm"
+msgstr "Csökkentett _terminál"
#: gui/gdmlogin.c:1367 gui/greeter/greeter_session.c:417
msgid ""
"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Ez egy csökkentett munkamenet ami egy terminálra juttat. Nem indítunk el "
-"indító szkriptet, és csak akkor használjuk, ha máshogy nem tudsz belépni. "
-"Hogy kilépj a terminálból, írj 'exit'-et."
+msgstr "Ez egy csökkentett munkamenet, amely egy terminált indít el. Nem indulnak el az indítóparancsfájlok, és csak akkor kell használni, ha máshogy nem tudsz belépni. A terminálból az 'exit' paranccsal lehet kilépni."
#: gui/gdmlogin.c:1388 gui/greeter/greeter_session.c:437
msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"