diff options
author | Andras Timar <timar@gnome.hu> | 2003-09-10 12:12:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Szabolcs Ban <bansz@src.gnome.org> | 2003-09-10 12:12:59 +0000 |
commit | 59aceebaf29e48a782db65315b5fa45ea8beda90 (patch) | |
tree | f624837668db8efa6f0635a8ce7f7312c29b6580 /po | |
parent | 0f344dbec63ea7d39dcbb36c678dc4a95e211246 (diff) | |
download | gdm-59aceebaf29e48a782db65315b5fa45ea8beda90.tar.gz |
Updated Hungarian translation.
2003-09-10 Andras Timar <timar@gnome.hu>
* hu.po: Updated Hungarian translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 56 |
2 files changed, 23 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1a93c7c0..d804d8df 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-09-10 Andras Timar <timar@gnome.hu> + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + 2003-09-10 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> * wa.po: Updated Walloon file @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 \n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-02 12:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-11 12:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-09 23:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-10 14:12+0200\n" "Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,16 +20,15 @@ msgstr "CDE" #: config/CDE.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into CDE" -msgstr "" +msgstr "Ez a munkamenet a CDE-be jelentkeztet be" #: config/Default.desktop.in.h:1 msgid "Default System Session" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett rendszermunkmenet" #: config/Default.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "This is the default system session" -msgstr "Bejelentkezés az alapértelmezett nyelvbeállítással" +msgstr "Ez az alapértelmezett rendszermunkamenet" #. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED #. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS! @@ -117,7 +116,7 @@ msgstr "GNOME" #: config/gnome.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into GNOME" -msgstr "" +msgstr "Ez a munkamenet a GNOME-be jelentkeztet be" #: daemon/auth.c:56 #, c-format @@ -187,7 +186,7 @@ msgid "" "The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds, " "it is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes " "before trying again on display %s." -msgstr "" +msgstr "A megjelenítőkiszolgálót legalább hatszor leállították az elmúlt másfél percben. Valószínűleg valami nincs rendben. Két perc szünet múlva kísérli meg újra a program a(z) %s megjelenítő használatát." #: daemon/display.c:243 #, c-format @@ -2553,33 +2552,29 @@ msgstr "Biztosan újra szeretnéd indítani a számítógépet?" #: gui/gdmlogin.c:644 gui/gdmlogin.c:2629 gui/greeter/greeter_parser.c:1011 #: gui/greeter/greeter_system.c:56 gui/greeter/greeter_system.c:180 -#, fuzzy msgid "_Reboot" -msgstr "Újraindítás" +msgstr "Új_raindítás" #: gui/gdmlogin.c:656 gui/greeter/greeter_system.c:67 msgid "Are you sure you want to shut down the machine?" msgstr "Biztosan le akarod állítani a számítógépet?" #: gui/gdmlogin.c:657 -#, fuzzy msgid "Shut _Down" -msgstr "_Leállítás..." +msgstr "_Leállítás" #: gui/gdmlogin.c:677 gui/greeter/greeter_system.c:78 msgid "Are you sure you want to suspend the machine?" msgstr "Biztosan energiatakarékos módba helyezed a számítógépet?" #: gui/gdmlogin.c:678 gui/gdmlogin.c:2656 gui/greeter/greeter_system.c:79 -#, fuzzy msgid "_Suspend" -msgstr "_Felfüggesztés..." +msgstr "_Felfüggesztés" #: gui/gdmlogin.c:725 gui/gdmlogin.c:3600 gui/greeter/greeter.c:146 #: gui/greeter/greeter.c:951 -#, fuzzy msgid "Welcome" -msgstr "%n üdvözöl!" +msgstr "Üdvözlet" #: gui/gdmlogin.c:728 gui/gdmlogin.c:3603 gui/greeter/greeter.c:149 #: gui/greeter/greeter.c:954 @@ -2588,7 +2583,6 @@ msgid "Welcome to %n" msgstr "%n üdvözöl!" #: gui/gdmlogin.c:772 gui/greeter/greeter.c:174 -#, fuzzy msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5." msgstr "A TimedLoginDelay kevesebb 5-nél. 5-re állítom." @@ -2604,13 +2598,12 @@ msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:884 gui/gdmlogin.c:912 gui/gdmlogin.c:987 #: gui/greeter/greeter_action_language.c:154 gui/greeter/greeter_session.c:117 #: gui/greeter/greeter_session.c:148 -#, fuzzy msgid "Make _Default" -msgstr "Alapértelmezett" +msgstr "Legyen _alapértelmezett" #: gui/gdmlogin.c:884 gui/greeter/greeter_session.c:117 msgid "Just _Log In" -msgstr "" +msgstr "Csak _bejelentkezés" #. never_encoding #. no_group @@ -2654,15 +2647,13 @@ msgstr "" #: gui/greeter/greeter_action_language.c:52 #: gui/greeter/greeter_action_language.c:132 #: gui/greeter/greeter_action_language.c:140 -#, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Rendszer alapértelmezett" #: gui/gdmlogin.c:1096 gui/gdmlogin.c:1110 gui/gdmlogin.c:1759 #: gui/gdmlogin.c:2224 gui/gdmlogin.c:2863 -#, fuzzy msgid "_Username:" -msgstr "Felhasználói név:" +msgstr "_Felhasználói név:" #: gui/gdmlogin.c:1168 #, c-format @@ -2670,9 +2661,8 @@ msgid "%s session selected" msgstr "%s munkamenet kiválasztva" #: gui/gdmlogin.c:1191 gui/gdmlogin.c:1461 gui/greeter/greeter_session.c:257 -#, fuzzy msgid "_Last" -msgstr "Utolsó" +msgstr "_Utolsó" #: gui/gdmlogin.c:1202 gui/greeter/greeter_session.c:263 msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" @@ -2696,34 +2686,26 @@ msgid "Yaikes, nothing found in the session directory." msgstr "Auuuu! Semmi sincs a munkamenet (session) könyvtárban." #: gui/gdmlogin.c:1340 gui/greeter/greeter_session.c:391 -#, fuzzy msgid "Failsafe _Gnome" -msgstr "Failsafe Gnome" +msgstr "Csökkentett _GNOME" #: gui/gdmlogin.c:1342 gui/greeter/greeter_session.c:393 msgid "" "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " "will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " "GNOME will use the 'Default' session." -msgstr "" -"Ez egy csökkentett munkamenet ami a GNOME-ba juttat. Nem indítunk el indító " -"szkriptet, és csak akkor használjuk, ha máshogy nem tudsz belépni. A GNOME " -"az 'alapértelmezett' munkamenetet használja." +msgstr "Ez egy csökkentett munkamenet, amely a GNOME-ba juttat. Nem indulnak el az indítóparancsfájlok, és csak akkor kell használni, ha máshogy nem tudsz belépni. A GNOME az 'Alapértelmezett' munkamenetet használja." #: gui/gdmlogin.c:1365 gui/greeter/greeter_session.c:415 -#, fuzzy msgid "Failsafe _Terminal" -msgstr "Failsafe xterm" +msgstr "Csökkentett _terminál" #: gui/gdmlogin.c:1367 gui/greeter/greeter_session.c:417 msgid "" "This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " "otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." -msgstr "" -"Ez egy csökkentett munkamenet ami egy terminálra juttat. Nem indítunk el " -"indító szkriptet, és csak akkor használjuk, ha máshogy nem tudsz belépni. " -"Hogy kilépj a terminálból, írj 'exit'-et." +msgstr "Ez egy csökkentett munkamenet, amely egy terminált indít el. Nem indulnak el az indítóparancsfájlok, és csak akkor kell használni, ha máshogy nem tudsz belépni. A terminálból az 'exit' paranccsal lehet kilépni." #: gui/gdmlogin.c:1388 gui/greeter/greeter_session.c:437 msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" |