summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorIvan Stojmirov <stojmir@src.gnome.org>2005-08-18 21:50:11 +0000
committerIvan Stojmirov <stojmir@src.gnome.org>2005-08-18 21:50:11 +0000
commite0ea01b3ad1170d4ae053dd0fcf0fa0fb2d959b3 (patch)
tree9580c16acc19e7c28e909cdef6bd723ca304baf7 /po
parent1949810a2a4085762816b9e509576f6cbbbdd5fc (diff)
downloadgdm-e0ea01b3ad1170d4ae053dd0fcf0fa0fb2d959b3.tar.gz
top
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/mk.po39
1 files changed, 19 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 70078001..4658103a 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 14:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-09 17:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-18 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1670,13 +1670,12 @@ msgid ""
"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
msgstr ""
"\n"
-"Автентикацијата е неуспешна. Буквите мораат да бидат внесени по точниот "
-"редослед.."
+"Проверката е неуспешна. Буквите мораат да бидат внесени по точниот редослед."
#: ../daemon/verify-pam.c:1051 ../daemon/verify-pam.c:1154
#: ../daemon/verify-pam.c:1166
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Автентификацијата не упеа"
+msgstr "Проверката не успеа"
#: ../daemon/verify-pam.c:1120
msgid "Automatic login"
@@ -1782,12 +1781,12 @@ msgstr "%s: Не можев да ја прочитам адресата на к
#: ../daemon/xdmcp.c:1648
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Не можам да ги прочитам имињата за автентикација"
+msgstr "%s: Не можам да ги прочитам имињата за проверка"
#: ../daemon/xdmcp.c:1657
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Не можам да ги прочитам податоците за автентикација"
+msgstr "%s: Не можам да ги прочитам податоците за проверка"
#: ../daemon/xdmcp.c:1667
#, c-format
@@ -3366,7 +3365,7 @@ msgid ""
"category."
msgstr ""
"Овој конфигурационен прозорец ги менува параметрите на GDM серверот, кој е "
-"графичкиот менаџерот за најавување на GNOME. Измените ќе бидат веднаш "
+"графичкиот менаџерот за најавување на Гном. Измените ќе бидат веднаш "
"активирани.\n"
"\n"
"Сите опции не се внесени овде. Можете да го уредите %s за сите дополнителни "
@@ -3989,11 +3988,11 @@ msgstr "Последно"
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:216
msgid "Select a language"
-msgstr "Одбери јазик"
+msgstr "Одберете јазик"
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:235
msgid "Select a language for your session to use:"
-msgstr "Одбери јазик за оваа сесија"
+msgstr "Одберете јазик за оваа сесија"
#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:144
msgid "Select _Language..."
@@ -4038,7 +4037,7 @@ msgstr "_Конфигурирај"
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1102
msgid "You've got capslock on!"
-msgstr "Овозможен ви е capslock!"
+msgstr "Вклучен Ви е capslock!"
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1130
msgid "_OK"
@@ -4098,33 +4097,33 @@ msgstr "Кругови"
#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Тема со плави кругови"
+msgstr "Тема со сини кругови"
#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME(c) 2002 GNOME"
+msgstr "(c) 2002 GNOME"
#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "GNOME уметничка варијанта на круговите"
+msgstr "Уметничка варијанта на круговите на Гном"
#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOME уметници"
+msgstr "Уметници за Гном"
#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Среќниот GNOME со прелистувач"
+msgstr "Среќниот Гном со прелистувач"
#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "GNOME уметничка варијанта на круговите"
+msgstr "Уметничка варијанта на круговите на Гном"
#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Среќниот GNOME"
+msgstr "Среќниот Гном"
#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:612
#: ../gui/modules/keymouselistener.c:927
@@ -4202,7 +4201,7 @@ msgstr "gdmaskpass работи само како root\n"
#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
#, c-format
msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Автентикацијата е неуспешна!\n"
+msgstr "Проверката е неуспешна!\n"
#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
@@ -4296,9 +4295,9 @@ msgstr ""
#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:314
#, c-format
msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "Не можеше да се вчита интерфејс, ЛОШО! (датотека: %s)"
+msgstr "Не можеше да се вчита интерфејсот, ЛОШО! (датотека: %s)"
#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:134
msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "Премногу нивоа на алијаси за locale, може да индицираат бесконечно движење"
+msgstr "Премногу нивоа на алијаси за locale, може да иницираат бесконечно движење"