summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org>2003-06-04 19:51:41 +0000
committerKwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org>2003-06-04 19:51:41 +0000
commit15a3b1a3ab44c8136936f7462108c545457704a3 (patch)
treee7d9cda84659fc82bcd027206deb87bf621d2788 /po
parent9e89d197d67eeea9f01169e4ea5402c6f8c12a7d (diff)
downloadgdm-15a3b1a3ab44c8136936f7462108c545457704a3.tar.gz
Global fix of tamil translation encoding
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/ta.po258
2 files changed, 134 insertions, 129 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 2d490596..7d345fb9 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,7 +1,12 @@
+2003-06-04 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * ta.po: Fix broken encoding.
+
2003-06-04 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
* es.po: Updated translation by Lucas 'Basurero'
Vieites <basurero@jazzfree.com>.
+
2003-06-04 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 74996474..d2658a8c 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -16,16 +16,16 @@ msgstr ""
#: chooser/gdmchooser.c:404
#, c-format
msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
-msgstr "gdm_chooser_parse_config: %s «¨ÁÅÊÅ §¸¡ôÒ ­ø¨Ä. ¦ÅÇ¢§ÂÚ¸¢ÈÐ."
+msgstr "gdm_chooser_parse_config: %s அமைவடிவ கோப்பு இல்லை. வெளியேறுகிறது."
#: chooser/gdmchooser.c:508
#, c-format
msgid "Can't open default host icon: %s"
-msgstr "Å¢Õ󧾡õÀ¸ò¾¢ý ¦¸¡¼¡¿¢¨Ä ÌÚõÀ¼ò¨¾ ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
+msgstr "விருந்தோம்பகத்தின் கொடாநிலை குறும்படத்தை திறக்க முடியவில்லை: %s"
#: chooser/gdmchooser.c:548
msgid "Remote Host Login"
-msgstr "¦¾¡¨Ä-Å¢Õ󧾡õÀ¸ ¦¾¡¼ì¸õ"
+msgstr "தொலை-விருந்தோம்பக தொடக்கம்"
#: chooser/gdmchooser.c:569
msgid ""
@@ -38,128 +38,128 @@ msgstr ""
#. Buttons
#: chooser/gdmchooser.c:635
msgid "Connect"
-msgstr "¦¾¡ÎôÀ¢Î"
+msgstr "தொடுப்பிடு"
#: chooser/gdmchooser.c:642
msgid "Rescan"
-msgstr "ÁÚÅÕÎ"
+msgstr "மறுவருடு"
#: chooser/gdmchooser.c:648 greeter/language.c:298
msgid "Cancel"
-msgstr "¿£ìÌ"
+msgstr "நீக்கு"
#: chooser/gdmchooser.c:698
msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
-msgstr "gdm_signals_init: HUP ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ǩà «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ"
+msgstr "gdm_signals_init: HUP குறிப்பு கைப்பிடியாளரை அமைக்கும்போது பிழை"
#: chooser/gdmchooser.c:701
msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
-msgstr "gdm_signals_init: INT ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ǩà «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ"
+msgstr "gdm_signals_init: INT குறிப்பு கைப்பிடியாளரை அமைக்கும்போது பிழை"
#: chooser/gdmchooser.c:704
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
-msgstr "gdm_signals_init: TERM ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ǩà «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ"
+msgstr "gdm_signals_init: TERM குறிப்பு கைப்பிடியாளரை அமைக்கும்போது பிழை"
#: chooser/gdmchooser.c:712 greeter/gdmlogin.c:342
msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "ÌÈ¢ôÒ-ãʨ «¨Áì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä!"
+msgstr "குறிப்பு-மூடியை அமைக்க முடியவில்லை!"
#: daemon/gdm.c:110
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
-msgstr "gdm_config_parse: %s «¨ÁÅÊÅ §¸¡ôÒ ­ø¨Ä. ¦ÅÇ¢§ÂÚ¸¢ÈÐ."
+msgstr "gdm_config_parse: %s அமைவடிவ கோப்பு இல்லை. வெளியேறுகிறது."
#: daemon/gdm.c:154
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
-msgstr "gdm_config_parse: greeter ÌÈ¢ôÀ¢¼Å¢ø¨Ä."
+msgstr "gdm_config_parse: greeter குறிப்பிடவில்லை."
#: daemon/gdm.c:157
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
-msgstr "gdm_config_parse: authdir ÌÈ¢ôÀ¢¼Å¢ø¨Ä."
+msgstr "gdm_config_parse: authdir குறிப்பிடவில்லை."
#: daemon/gdm.c:163
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
-msgstr "gdm_config_parse: «Á÷׸û «¨¼× ÌÈ¢ôÀ¢¼Å¢ø¨Ä."
+msgstr "gdm_config_parse: அமர்வுகள் அடைவு குறிப்பிடவில்லை."
#: daemon/gdm.c:175
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "gdm_config_parse: config §¸¡ôÀ¢ø ¦ºøÖÀÊ¡¸¡¾ §º¨Å¸ Å⨺. ÒÈ츽¢¸¢ÈÐ"
+msgstr "gdm_config_parse: config கோப்பில் செல்லுபடியாகாத சேவையக வரிசை. புறக்கணிகிறது"
#: daemon/gdm.c:181
msgid ""
"gdm_config_parse: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
-"gdm_config_parse: XDMCP Ó¼Á¡¸¢ÂÐ ÁüÚõ ¯ûǨÁ §º¨Å¸í¸û ŨÃÂÚì¸Å¢ø¨Ä. ¦ÅÇ¢§ÂÚ¸¢"
-"ÈÐ!"
+"gdm_config_parse: XDMCP முடமாகியது மற்றும் உள்ளமை சேவையகங்கள் வரையறுக்கவில்லை. வெளியேறுகி"
+"றது!"
#: daemon/gdm.c:188
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
-msgstr "gdm_config_parse: gdm ÀÂÉ÷ (%s) ¸ñÎÀ¢Êì¸ÓÊÂÅ¢ø¨Ä. ¦ÅÇ¢§ÂÚ¸¢ÈÐ!"
+msgstr "gdm_config_parse: gdm பயனர் (%s) கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை. வெளியேறுகிறது!"
#: daemon/gdm.c:193
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
-msgstr "gdm_config_parse: gdm ÀÂÉ÷ 'root'¬¸ ­Õì¸ìܼ¡Ð. ¦ÅÇ¢§ÂÚ¸¢ÈÐ!"
+msgstr "gdm_config_parse: gdm பயனர் 'root'ஆக இருக்கக்கூடாது. வெளியேறுகிறது!"
#: daemon/gdm.c:198
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
-msgstr "gdm_config_parse: gdm ¦¾¡Ì¾¢ (%s) ¸ñÎÀ¢Êì¸ÓÊÂÅ¢ø¨Ä. ¦ÅÇ¢§ÂÚ¸¢ÈÐ!"
+msgstr "gdm_config_parse: gdm தொகுதி (%s) கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை. வெளியேறுகிறது!"
#: daemon/gdm.c:203
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
-msgstr "gdm_config_parse: gdm ¦¾¡Ì¾¢ 'root'¬¸ ­Õì¸ìܼ¡Ð. ¦ÅÇ¢§ÂÚ¸¢ÈÐ!"
+msgstr "gdm_config_parse: gdm தொகுதி 'root'ஆக இருக்கக்கூடாது. வெளியேறுகிறது!"
#: daemon/gdm.c:225
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ¸¢¨¼Â¡Ð. ¦ÅÇ¢§ÂÚ¸¢ÈÐ."
+msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s கிடையாது. வெளியேறுகிறது."
#: daemon/gdm.c:228
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s µ÷ «¨¼ÅøÄ. ¦ÅÇ¢§ÂÚ¸¢ÈÐ."
+msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ஓர் அடைவல்ல. வெளியேறுகிறது."
#: daemon/gdm.c:231
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by root, group %s. Aborting."
msgstr ""
-"gdm_config_parse: Authdir %s ìÌ ¦º¡ó¾õ root, ¦¾¡Ì¾¢ %s «øÄ. ¦ÅÇ¢§ÂÚ¸¢ÈÐ."
+"gdm_config_parse: Authdir %s க்கு சொந்தம் root, தொகுதி %s அல்ல. வெளியேறுகிறது."
#: daemon/gdm.c:235
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
msgstr ""
-"gdm_config_parse: Authdir %s ìÌ À¢¨ÆÂ¡É «ÑÁ¾¢¸û. 750 ¬¸ ­Õì¸ §ÅñÎõ. ¦ÅÇ¢§ÂÚ¸¢"
-"ÈÐ."
+"gdm_config_parse: Authdir %s க்கு பிழையான அநுமதிகள். 750 ஆக இருக்க வேண்டும். வெளியேறுகி"
+"றது."
#: daemon/gdm.c:271
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
-msgstr "gdm_daemonify: fork() ¦¿¡ÊôÀ¨¼ó¾Ð!"
+msgstr "gdm_daemonify: fork() நொடிப்படைந்தது!"
#: daemon/gdm.c:274
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
-msgstr "gdm_daemonify: setsid() ¦¿¡ÊôÀ¨¼ó¾Ð: %s!"
+msgstr "gdm_daemonify: setsid() நொடிப்படைந்தது: %s!"
#. Restart server process
#: daemon/gdm.c:333
#, c-format
msgid "gdm_child_handler: Server slave %s exited"
-msgstr "gdm_child_handler: «Ê¨Á §º¨Å¸õ %s ¦ÅÇ¢§ÂȢŢð¼Ð"
+msgstr "gdm_child_handler: அடிமை சேவையகம் %s வெளியேறிவிட்டது"
#. Server failed to start
#: daemon/gdm.c:338
#, c-format
msgid "gdm_child_handler: Aborting display %s due to server failure"
-msgstr "gdm_child_handler: §º¨Å¸õ ¦¿¡ÊôÀ¨¼ó¾¾¡ø ¸¡ðÊ %s ÓÈ¢ò¾Ð"
+msgstr "gdm_child_handler: சேவையகம் நொடிப்படைந்ததால் காட்டி %s முறித்தது"
#. Bury this display for good
#: daemon/gdm.c:344
#, c-format
msgid "gdm_child_handler: Aborting display %s"
-msgstr "gdm_child_handler: ¸¡ðÊ %s ã¼ôÀθ¢ýÈÐ"
+msgstr "gdm_child_handler: காட்டி %s மூடப்படுகின்றது"
#. Reboot machine
#: daemon/gdm.c:350
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "gdm_child_handler: Master rebooting..."
#: daemon/gdm.c:359
#, c-format
msgid "gdm_child_handler: Reboot failed: %s"
-msgstr "gdm_child_handler: ÁÚ ¦¾¡¼ì¸õ À¢¨Æ¨¼ó¾Ð: %s"
+msgstr "gdm_child_handler: மறு தொடக்கம் பிழையடைந்தது: %s"
#. Halt machine
#: daemon/gdm.c:363
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "gdm_child_handler: Master halting..."
#: daemon/gdm.c:372
#, c-format
msgid "gdm_child_handler: Halt failed: %s"
-msgstr "gdm_child_handler: ¿¢Úò¾ø À¢¨Æ¨¼ó¾Ð: %s"
+msgstr "gdm_child_handler: நிறுத்தல் பிழையடைந்தது: %s"
#: daemon/gdm.c:437
msgid "Only root wants to run x^hgdm\n"
@@ -187,19 +187,19 @@ msgstr "Only root wants to run x^hgdm\n"
#: daemon/gdm.c:451
msgid "gdm already running. Aborting!"
-msgstr "gdm ²ü¦¸É§Å ­Âí̸¢ÈÐ. ¦ÅÇ¢§ÂÕ¸¢ÈÐ!"
+msgstr "gdm ஏற்கெனவே இயங்குகிறது. வெளியேருகிறது!"
#: daemon/gdm.c:472
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
-msgstr "gdm_main: TERM ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ǩà «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ"
+msgstr "gdm_main: TERM குறிப்பு கைப்பிடியாளரை அமைக்கும்போது பிழை"
#: daemon/gdm.c:475
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
-msgstr "gdm_main: INT ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ǩà «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ"
+msgstr "gdm_main: INT குறிப்பு கைப்பிடியாளரை அமைக்கும்போது பிழை"
#: daemon/gdm.c:483
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "gdm_main: CHLD ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ǩà «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ"
+msgstr "gdm_main: CHLD குறிப்பு கைப்பிடியாளரை அமைக்கும்போது பிழை"
#: daemon/display.c:69
#, c-format
@@ -209,37 +209,37 @@ msgstr "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
#: daemon/auth.c:415
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_file: Could not open cookie file %s"
-msgstr "gdm_auth_user_file: cookie §¸¡ôÒ %s ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "gdm_auth_user_file: cookie கோப்பு %s திறக்க முடியவில்லை"
#: daemon/filecheck.c:54
#, c-format
msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: «¨¼× %s ¸¢¨¼Â¡Ð."
+msgstr "%s: அடைவு %s கிடையாது."
#: daemon/filecheck.c:60 daemon/filecheck.c:94
#, c-format
msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s ­ý ¦º¡ý¾ì¸¡Ã÷ uid %d «øÄ."
+msgstr "%s: %s இன் சொன்தக்காரர் uid %d அல்ல."
#: daemon/filecheck.c:66 daemon/filecheck.c:101
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s ¦¾¡Ì¾¢Â¡ø ±Ø¾ìÜÊÂÐ."
+msgstr "%s: %s தொகுதியால் எழுதக்கூடியது."
#: daemon/filecheck.c:72
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s ÁüȨÅ¡ø ±Ø¾ìÜÊÂÐ."
+msgstr "%s: %s மற்றவையால் எழுதக்கூடியது."
#: daemon/filecheck.c:87
#, c-format
msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s º¡¾¡Ã½Á¡É §¸¡ôÒ «øÄ."
+msgstr "%s: %s சாதாரணமான கோப்பு அல்ல."
#: daemon/filecheck.c:108
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s ¦¾¡Ì¾¢Â¡ø/ÁüȨÅ¡ø ±Ø¾ìÜÊÂÐ."
+msgstr "%s: %s தொகுதியால்/மற்றவையால் எழுதக்கூடியது."
#: daemon/filecheck.c:115
#, c-format
@@ -254,36 +254,36 @@ msgstr "gdm_server_start: Failed forking slave process for %d"
#: daemon/server.c:123
#, c-format
msgid "gdm_server_start: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "gdm_server_start: ¸¡ñÀ¢ôÀ¾üÌ logfile ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä %s!"
+msgstr "gdm_server_start: காண்பிப்பதற்கு logfile திறக்க முடியவில்லை %s!"
#: daemon/server.c:131
msgid "gdm_server_start: Error setting up TERM signal handler"
-msgstr "gdm_server_start: TERM ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ǩà «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ"
+msgstr "gdm_server_start: TERM குறிப்பு கைப்பிடியாளரை அமைக்கும்போது பிழை"
#: daemon/server.c:136
msgid "gdm_server_start: Error setting up INT signal handler"
-msgstr "gdm_server_start: INT ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ǩà «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ"
+msgstr "gdm_server_start: INT குறிப்பு கைப்பிடியாளரை அமைக்கும்போது பிழை"
#: daemon/server.c:141
msgid "gdm_server_start: Error setting up HUP signal handler"
-msgstr "gdm_server_start: HUP ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ǩà «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ"
+msgstr "gdm_server_start: HUP குறிப்பு கைப்பிடியாளரை அமைக்கும்போது பிழை"
#: daemon/server.c:151
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
-msgstr "gdm_server_start: USR1 ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ǩà «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ"
+msgstr "gdm_server_start: USR1 குறிப்பு கைப்பிடியாளரை அமைக்கும்போது பிழை"
#: daemon/server.c:161
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "gdm_server_start: CHLD ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ǩà «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ"
+msgstr "gdm_server_start: CHLD குறிப்பு கைப்பிடியாளரை அமைக்கும்போது பிழை"
#: daemon/server.c:346
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
-msgstr "gdm_server_spawn: USR1, SIG_IGNìÌ «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ"
+msgstr "gdm_server_spawn: USR1, SIG_IGNக்கு அமைக்கும்போது பிழை"
#: daemon/server.c:365
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: X server not found: %s"
-msgstr "gdm_server_spawn: X §º¨Å¸ò¨¾ ¸ñÎÀ¢Êì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
+msgstr "gdm_server_spawn: X சேவையகத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை: %s"
#: daemon/server.c:369
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork X server process!"
@@ -291,15 +291,15 @@ msgstr "gdm_server_spawn: Can't fork X server process!"
#: daemon/slave.c:112
msgid "gdm_slave_init: Failed starting local X server"
-msgstr "gdm_slave_init: ¯ûǨÁ X §º¨Å¸ò¨¾ ¦¾¡¼í¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "gdm_slave_init: உள்ளமை X சேவையகத்தை தொடங்க முடியவில்லை"
#: daemon/slave.c:126
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
-msgstr "gdm_slave_init: TERM/INT ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ǩà «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ"
+msgstr "gdm_slave_init: TERM/INT குறிப்பு கைப்பிடியாளரை அமைக்கும்போது பிழை"
#: daemon/slave.c:134
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "gdm_slave_init: CHLD ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ǩà «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ"
+msgstr "gdm_slave_init: CHLD குறிப்பு கைப்பிடியாளரை அமைக்கும்போது பிழை"
#: daemon/slave.c:184
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
#: daemon/slave.c:209
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "gdm_slave_greeter: groupid¨Â %d ìÌ «¨Áì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "gdm_slave_greeter: groupidயை %d க்கு அமைக்க முடியவில்லை"
#: daemon/slave.c:212
#, c-format
@@ -318,12 +318,12 @@ msgstr "gdm_slave_greeter: initgroups() failed for %s"
#: daemon/slave.c:215
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "gdm_slave_greeter: userid¨Â %d ìÌ «¨Áì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "gdm_slave_greeter: useridயை %d க்கு அமைக்க முடியவில்லை"
#: daemon/slave.c:226
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "gdm_slave_greeter: greeter %s ¾¢¨Ã¢ø ¦¾¡¼íÌõ§À¡Ð À¢¨Æ"
+msgstr "gdm_slave_greeter: greeter %s திரையில் தொடங்கும்போது பிழை"
#: daemon/slave.c:229
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
@@ -344,41 +344,41 @@ msgstr ""
#: daemon/slave.c:401
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
-msgstr "gdm_slave_session_start: ÀÂÉ÷ «Á÷× fork ¦ºöÔõ§À¡Ð À¢¨Æ"
+msgstr "gdm_slave_session_start: பயனர் அமர்வு fork செய்யும்போது பிழை"
#: daemon/slave.c:410
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "gdm_slave_session_start: setgid %d ÓÊÂÅ¢ø¨Ä. ¦ÅÇ¢§ÂÚ¸¢ÈÐ."
+msgstr "gdm_slave_session_start: setgid %d முடியவில்லை. வெளியேறுகிறது."
#: daemon/slave.c:414
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
-msgstr "gdm_slave_session_start: %s ¸Ì initgroups() ¦¿¡ÊôÀ¨¼ó¾Ð. ¦ÅÇ¢§ÂÚ¸¢ÈÐ."
+msgstr "gdm_slave_session_start: %s ககு initgroups() நொடிப்படைந்தது. வெளியேறுகிறது."
#: daemon/slave.c:418
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "gdm_slave_session_start: %s ¬¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä. ¦ÅÇ¢§ÂÚ¸¢ÈÐ."
+msgstr "gdm_slave_session_start: %s ஆக முடியவில்லை. வெளியேறுகிறது."
#: daemon/slave.c:456
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
-msgstr "gdm_slave_session_start: `%s' «Á÷× ¦¾¡¼í¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "gdm_slave_session_start: `%s' அமர்வு தொடங்க முடியவில்லை"
#: daemon/slave.c:636
#, c-format
msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: X ¦¸¡ø À¢¨Æ - %s ÁÚ¦¾¡¼ì¸õ"
+msgstr "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: X கொல் பிழை - %s மறுதொடக்கம்"
#: daemon/slave.c:668
msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
-msgstr "gdm_slave_xsync_ping: ALARM ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ǩà «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ"
+msgstr "gdm_slave_xsync_ping: ALARM குறிப்பு கைப்பிடியாளரை அமைக்கும்போது பிழை"
#: daemon/slave.c:776
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
-msgstr "gdm_slave_exec_script: ¦¾¡¼íÌõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s"
+msgstr "gdm_slave_exec_script: தொடங்கும்போது பிழை: %s"
#: daemon/slave.c:780
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
@@ -388,21 +388,21 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:124 daemon/verify-shadow.c:60
#: greeter/gui.c:653
msgid "Login:"
-msgstr "ѨÆ:"
+msgstr "நுழை:"
#: daemon/verify-pam.c:131
msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
-msgstr "/etc/pam.d/gdm ¸ñÎÀ¢Êì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä!"
+msgstr "/etc/pam.d/gdm கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை!"
#: daemon/verify-pam.c:137
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "PAM_TTY «¨Áì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä=%s"
+msgstr "PAM_TTY அமைக்க முடியவில்லை=%s"
#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:143 daemon/verify-shadow.c:81
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate %s"
-msgstr "¿¢ÕÀ¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä %s"
+msgstr "நிருபிக்க முடியவில்லை %s"
#: daemon/verify-pam.c:154
#, c-format
@@ -417,58 +417,58 @@ msgstr "Couldn't set credentials for %s"
#: daemon/verify-pam.c:166
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "%s ìÌ «Á÷× ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "%s க்கு அமர்வு திறக்க முடியவில்லை"
#: daemon/verify-pam.c:233
msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
-msgstr "gdm_verify_check: gdmì¸¡É PAM «¨Á-ÅÊÅì §¸¡ô¨À ¸ñÎÀ¢Êì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "gdm_verify_check: gdmக்கான PAM அமை-வடிவக் கோப்பை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
#. Request the user's password
#: daemon/verify-crypt.c:64 daemon/verify-shadow.c:74
msgid "Password:"
-msgstr "¸¼×¡ø:"
+msgstr "கடவுச்சொல்:"
#: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-shadow.c:82
msgid "User unknown"
-msgstr "¦¾Ã¢Â¡¾ ÀÂÉ÷"
+msgstr "தெரியாத பயனர்"
#: daemon/verify-crypt.c:77 daemon/verify-shadow.c:87
#, c-format
msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "¾¢¨Ã '%s' ­ø Root ѨÆ «ÛÁ¾¢ ¸¢¨¼Â¡Ð"
+msgstr "திரை '%s' இல் Root நுழைய அனுமதி கிடையாது"
#: daemon/verify-crypt.c:78 daemon/verify-shadow.c:88
msgid "Root login disallowed"
-msgstr "Root ѨÆ «ÛÁ¾¢ ¸¢¨¼Â¡Ð"
+msgstr "Root நுழைய அனுமதி கிடையாது"
#: daemon/verify-crypt.c:87 daemon/verify-shadow.c:97
msgid "Incorrect password"
-msgstr "À¢¨ÆÂ¡É ¸¼×¡ø"
+msgstr "பிழையான கடவுச்சொல்"
#: daemon/xdmcp.c:170
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: §º¨Å¸ò¾¢ý ¦À¨Ãô ¦ÀÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s!"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: சேவையகத்தின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை: %s!"
#: daemon/xdmcp.c:184
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: Ð¨Ç À¨¼ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä!"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: துளை படைக்க முடியவில்லை!"
#: daemon/xdmcp.c:191
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: XDMCP ШÇ×¼ý §º÷òÐ즸¡øÄ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä!"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: XDMCP துளைவுடன் சேர்த்துக்கொல்ல முடியவில்லை!"
#: daemon/xdmcp.c:233
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP ¾¡í¸¸õ À¨¼ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä!"
+msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP தாங்ககம் படைக்க முடியவில்லை!"
#: daemon/xdmcp.c:238
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP ¾¨ÄôÒ À̾¢¨Â Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä!"
+msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP தலைப்பு பகுதியை வாசிக்க முடியவில்லை!"
#: daemon/xdmcp.c:243
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "gdm_xdmcp_decode: À¢¨ÆÂ¡É XDMCP À¾¢ôÒ!"
+msgstr "gdm_xdmcp_decode: பிழையான XDMCP பதிப்பு!"
#: daemon/xdmcp.c:285
#, c-format
@@ -477,36 +477,36 @@ msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
#: daemon/xdmcp.c:300
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: ¦À¡ð¼Äò¾¢Ä¢ÕóÐ authlist ¦ÀÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: பொட்டலத்திலிருந்து authlist பெற முடியவில்லை"
#: daemon/xdmcp.c:309
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: ÜðÎò¦¾¡¨¸Â¢ø À¢¨Æ"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: கூட்டுத்தொகையில் பிழை"
#: daemon/xdmcp.c:341
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ¸¡ðº¢ Ó¸Åâ¨Â Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: காட்சி முகவரியை வாசிக்க முடியவில்லை"
#: daemon/xdmcp.c:347
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ¸¡ðº¢ Ð¨È ±ñ Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: காட்சி துறை எண் வாசிக்க முடியவில்லை"
#: daemon/xdmcp.c:353
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ¦À¡ð¼Äò¾¢Ä¢ÕóÐ authlist ¦ÀÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: பொட்டலத்திலிருந்து authlist பெற முடியவில்லை"
#: daemon/xdmcp.c:366
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ÜðÎò¦¾¡¨¸Â¢ø À¢¨Æ"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: கூட்டுத்தொகையில் பிழை"
#: daemon/xdmcp.c:436
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Å¢Õ󧾡õÀ¸õ %s ­ÕóРŢɡ×ìÌ «ÛÁ¾¢ ¸¢¨¼Â¡Ð"
+msgstr "விருந்தோம்பகம் %s இருந்து வினாவுக்கு அனுமதி கிடையாது"
#: daemon/xdmcp.c:438
msgid "Display not authorized to connect"
-msgstr "¦¾¡ÎôÒ¦¸¡ûÇ ¸¡ðº¢ìÌ «ÛÁ¾¢ ¸¢¨¼Â¡Ð"
+msgstr "தொடுப்புகொள்ள காட்சிக்கு அனுமதி கிடையாது"
#: daemon/xdmcp.c:473
#, c-format
@@ -515,36 +515,36 @@ msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
#: daemon/xdmcp.c:480
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ¸¡ðº¢ ±ñ Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: காட்சி எண் வாசிக்க முடியவில்லை"
#: daemon/xdmcp.c:486
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ¦¾¡ÎôÒ Å¨¸¨Â Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: தொடுப்பு வகையை வாசிக்க முடியவில்லை"
#: daemon/xdmcp.c:492
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: §º¨ÅôÀÂÉâý Ó¸Åâ¨Â Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: சேவைப்பயனரின் முகவரியை வாசிக்க முடியவில்லை"
#: daemon/xdmcp.c:498
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ¿¢ÕÀ¢ò¾ø ¦ÀÂ÷¸¨Ç Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: நிருபித்தல் பெயர்களை வாசிக்க முடியவில்லை"
#: daemon/xdmcp.c:504
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ¿¢ÕÀ¢ò¾ø ¾¢¸¾¢¨Â Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: நிருபித்தல் திகதியை வாசிக்க முடியவில்லை"
#: daemon/xdmcp.c:510
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ¿¢ÕÀ¢ò¾ø Àðʨ šº¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: நிருபித்தல் பட்டியை வாசிக்க முடியவில்லை"
#: daemon/xdmcp.c:522
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ¯üÀò¾¢Â¡Ç÷ «¨¼Â¡Çò¨¾ Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: உற்பத்தியாளர் அடையாளத்தை வாசிக்க முடியவில்லை"
#: daemon/xdmcp.c:544
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: %s ­Ä¢ÕóÐ Åó¾ ÜðÎò¦¾¡¨¸ ¦¿¡ÊôÀ¨¼ó¾Ð"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: %s இலிருந்து வந்த கூட்டுத்தொகை நொடிப்படைந்தது"
#: daemon/xdmcp.c:674
#, c-format
@@ -553,20 +553,20 @@ msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
#: daemon/xdmcp.c:681
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: «Á÷× «¨¼Â¡Çò¨¾ Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: அமர்வு அடையாளத்தை வாசிக்க முடியவில்லை"
#: daemon/xdmcp.c:687
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ¸¡ðº¢ «¨¼Â¡Ç ±ñ Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: காட்சி அடையாள எண் வாசிக்க முடியவில்லை"
#: daemon/xdmcp.c:696
msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class"
-msgstr "gdm_xdmcp_manage: ¸¡ðº¢ Ũ¸¨Â Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "gdm_xdmcp_manage: காட்சி வகையை வாசிக்க முடியவில்லை"
#: daemon/xdmcp.c:718
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: %s ¸¡ðº¢Â¢ý logfile ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä!"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: %s காட்சியின் logfile திறக்க முடியவில்லை!"
#: daemon/xdmcp.c:795
#, c-format
@@ -575,65 +575,65 @@ msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
#: daemon/xdmcp.c:802
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: ¸¡ðº¢ «¨¼Â¡Ç ±ñ Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: காட்சி அடையாள எண் வாசிக்க முடியவில்லை"
#: daemon/xdmcp.c:808
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: «Á÷× «¨¼Â¡Ç ±ñ Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: அமர்வு அடையாள எண் வாசிக்க முடியவில்லை"
#: greeter/gdmlogin.c:86
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
-msgstr "gdm_login_parse_config: %s «¨Á ÅÊÅ §¸¡ôÒ ¸¢¨¼Â¡Ð. ¿¢Úò¾ôÀθ¢È¾Â."
+msgstr "gdm_login_parse_config: %s அமை வடிவ கோப்பு கிடையாது. நிறுத்தப்படுகிறதய."
#: greeter/gdmlogin.c:328
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
-msgstr "main: HUP ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ǩà «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ"
+msgstr "main: HUP குறிப்பு கைப்பிடியாளரை அமைக்கும்போது பிழை"
#: greeter/gdmlogin.c:331
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
-msgstr "main: INT ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ǩà «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ"
+msgstr "main: INT குறிப்பு கைப்பிடியாளரை அமைக்கும்போது பிழை"
#: greeter/gdmlogin.c:334
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
-msgstr "main: TERM ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ǩà «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ"
+msgstr "main: TERM குறிப்பு கைப்பிடியாளரை அமைக்கும்போது பிழை"
#: greeter/gui.c:367
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
-msgstr "¯ý¨Á¡¸ ­ó¾ ¦À¡È¢¨Â ÁÚÀÊÔõ ¦¾¡¼í¸ §ÅñÎÁ¡?"
+msgstr "உன்மையாக இந்த பொறியை மறுபடியும் தொடங்க வேண்டுமா?"
#: greeter/gui.c:392
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
-msgstr "¯ý¨Á¡¸ ­ó¾ ¦À¡È¢¨Â ¿¢Úò¾ §ÅñÎÁ¡?"
+msgstr "உன்மையாக இந்த பொறியை நிறுத்த வேண்டுமா?"
#: greeter/gui.c:469
msgid "Session"
-msgstr "«Á÷×"
+msgstr "அமர்வு"
#: greeter/gui.c:480
msgid "Locale..."
-msgstr "¦Á¡Æ¢-­¼õ..."
+msgstr "மொழி-இடம்..."
#: greeter/gui.c:490
msgid "Reboot..."
-msgstr "ÁÚ ¦¾¡¼í¸ø..."
+msgstr "மறு தொடங்கல்..."
#: greeter/gui.c:497
msgid "Halt..."
-msgstr "¿¢ÚòÐ..."
+msgstr "நிறுத்து..."
#: greeter/gui.c:504
msgid "System"
-msgstr "«¨ÁôÒ"
+msgstr "அமைப்பு"
#: greeter/gui.c:514
#, c-format
msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr "%s ÌÚõÀ¼ §¸¡ô¨À ¾¢Èì¸ ÓÊ¡Ð. ÌÚõÀ¼Á¡ì̾ø ¿¢Úò¾ôÀθ¢ÈÐ!"
+msgstr "%s குறும்பட கோப்பை திறக்க முடியாது. குறும்படமாக்குதல் நிறுத்தப்படுகிறது!"
#: greeter/gui.c:519
msgid "Iconify"
-msgstr "ÌÚõÀ¼Á¡ìÌ"
+msgstr "குறும்படமாக்கு"
#: greeter/gui.c:688
msgid "Please log in"
@@ -642,33 +642,33 @@ msgstr "Please log in"
#: greeter/language.c:131
#, c-format
msgid "%s language selected"
-msgstr "%s ¦Á¡Æ¢ ¦¾Ã¢× ¦ºöÂôÀðÎûÇÐ"
+msgstr "%s மொழி தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ளது"
#: greeter/language.c:197
msgid "Language Selection"
-msgstr "¦Á¡Æ¢ ¦¾Ã¢× ¦ºö¾ø"
+msgstr "மொழி தெரிவு செய்தல்"
#: greeter/language.c:218
msgid ""
"Select your preferred language to the left, then your country to the right."
-msgstr "¯í¸û ¿¡ð¨¼ ÅÄÐ Àì¸ò¾¢Öõ, À¢Êò¾ ¦Á¡Æ¢¨Â ­¼Ð Àì¸ò¾¢Öõ ¦¾Ã¢× ¦ºöÂ×õ."
+msgstr "உங்கள் நாட்டை வலது பக்கத்திலும், பிடித்த மொழியை இடது பக்கத்திலும் தெரிவு செய்யவும்."
#: greeter/language.c:246
msgid "Language"
-msgstr "¦Á¡Æ¢"
+msgstr "மொழி"
#: greeter/language.c:272
msgid "Country"
-msgstr "¿¡Î"
+msgstr "நாடு"
#. Buttons
#: greeter/language.c:286
msgid "Save"
-msgstr "§ºÁ¢"
+msgstr "சேமி"
#: greeter/language.c:292
msgid "Use"
-msgstr "ÀÂýÀÎòÐ"
+msgstr "பயன்படுத்து"
#: greeter/language.c:370 greeter/session.c:154
#, c-format
@@ -681,12 +681,12 @@ msgstr ""
#: greeter/misc.c:122
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
-msgstr "gdm_parse_enriched_string: Á¢¸ ¿£ñ¼ ºÃõ!"
+msgstr "gdm_parse_enriched_string: மிக நீண்ட சரம்!"
#: greeter/misc.c:123
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "%s ìÌ ÅÕ¸"
+msgstr "%s க்கு வருக"
#: greeter/misc.c:127
msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
@@ -704,12 +704,12 @@ msgstr ""
#: greeter/session.c:179
#, c-format
msgid "%s session selected"
-msgstr "%s «Á÷× ¦¾Ã¢× ¦ºöÂôÀðÎûÇÐ"
+msgstr "%s அமர்வு தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ளது"
#. Create menu entry for ``Last''
#: greeter/session.c:203
msgid "Last"
-msgstr "¸¨¼º¢"
+msgstr "கடைசி"
#: greeter/session.c:218
msgid "gdm_session_init: Session script directory not found!"