diff options
author | Kwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org> | 2003-06-04 19:51:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Kwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org> | 2003-06-04 19:51:41 +0000 |
commit | 15a3b1a3ab44c8136936f7462108c545457704a3 (patch) | |
tree | e7d9cda84659fc82bcd027206deb87bf621d2788 /po | |
parent | 9e89d197d67eeea9f01169e4ea5402c6f8c12a7d (diff) | |
download | gdm-15a3b1a3ab44c8136936f7462108c545457704a3.tar.gz |
Global fix of tamil translation encoding
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 258 |
2 files changed, 134 insertions, 129 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2d490596..7d345fb9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,7 +1,12 @@ +2003-06-04 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk> + + * ta.po: Fix broken encoding. + 2003-06-04 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> * es.po: Updated translation by Lucas 'Basurero' Vieites <basurero@jazzfree.com>. + 2003-06-04 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation. @@ -16,16 +16,16 @@ msgstr "" #: chooser/gdmchooser.c:404 #, c-format msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." -msgstr "gdm_chooser_parse_config: %s «¨ÁÅÊÅ §¸¡ôÒ ø¨Ä. ¦ÅÇ¢§ÂÚ¸¢ÈÐ." +msgstr "gdm_chooser_parse_config: %s அமைவடிவ கோப்பு இல்லை. வெளியேறுகிறது." #: chooser/gdmchooser.c:508 #, c-format msgid "Can't open default host icon: %s" -msgstr "Å¢Õ󧾡õÀ¸ò¾¢ý ¦¸¡¼¡¿¢¨Ä ÌÚõÀ¼ò¨¾ ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s" +msgstr "விருந்தோம்பகத்தின் கொடாநிலை குறும்படத்தை திறக்க முடியவில்லை: %s" #: chooser/gdmchooser.c:548 msgid "Remote Host Login" -msgstr "¦¾¡¨Ä-Å¢Õ󧾡õÀ¸ ¦¾¡¼ì¸õ" +msgstr "தொலை-விருந்தோம்பக தொடக்கம்" #: chooser/gdmchooser.c:569 msgid "" @@ -38,128 +38,128 @@ msgstr "" #. Buttons #: chooser/gdmchooser.c:635 msgid "Connect" -msgstr "¦¾¡ÎôÀ¢Î" +msgstr "தொடுப்பிடு" #: chooser/gdmchooser.c:642 msgid "Rescan" -msgstr "ÁÚÅÕÎ" +msgstr "மறுவருடு" #: chooser/gdmchooser.c:648 greeter/language.c:298 msgid "Cancel" -msgstr "¿£ìÌ" +msgstr "நீக்கு" #: chooser/gdmchooser.c:698 msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler" -msgstr "gdm_signals_init: HUP ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ǩà «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ" +msgstr "gdm_signals_init: HUP குறிப்பு கைப்பிடியாளரை அமைக்கும்போது பிழை" #: chooser/gdmchooser.c:701 msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler" -msgstr "gdm_signals_init: INT ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ǩà «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ" +msgstr "gdm_signals_init: INT குறிப்பு கைப்பிடியாளரை அமைக்கும்போது பிழை" #: chooser/gdmchooser.c:704 msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" -msgstr "gdm_signals_init: TERM ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ǩà «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ" +msgstr "gdm_signals_init: TERM குறிப்பு கைப்பிடியாளரை அமைக்கும்போது பிழை" #: chooser/gdmchooser.c:712 greeter/gdmlogin.c:342 msgid "Could not set signal mask!" -msgstr "ÌÈ¢ôÒ-ãʨ «¨Áì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä!" +msgstr "குறிப்பு-மூடியை அமைக்க முடியவில்லை!" #: daemon/gdm.c:110 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." -msgstr "gdm_config_parse: %s «¨ÁÅÊÅ §¸¡ôÒ ø¨Ä. ¦ÅÇ¢§ÂÚ¸¢ÈÐ." +msgstr "gdm_config_parse: %s அமைவடிவ கோப்பு இல்லை. வெளியேறுகிறது." #: daemon/gdm.c:154 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." -msgstr "gdm_config_parse: greeter ÌÈ¢ôÀ¢¼Å¢ø¨Ä." +msgstr "gdm_config_parse: greeter குறிப்பிடவில்லை." #: daemon/gdm.c:157 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." -msgstr "gdm_config_parse: authdir ÌÈ¢ôÀ¢¼Å¢ø¨Ä." +msgstr "gdm_config_parse: authdir குறிப்பிடவில்லை." #: daemon/gdm.c:163 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." -msgstr "gdm_config_parse: «Á÷׸û «¨¼× ÌÈ¢ôÀ¢¼Å¢ø¨Ä." +msgstr "gdm_config_parse: அமர்வுகள் அடைவு குறிப்பிடவில்லை." #: daemon/gdm.c:175 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" -msgstr "gdm_config_parse: config §¸¡ôÀ¢ø ¦ºøÖÀÊ¡¸¡¾ §º¨Å¸ Å⨺. ÒÈ츽¢¸¢ÈÐ" +msgstr "gdm_config_parse: config கோப்பில் செல்லுபடியாகாத சேவையக வரிசை. புறக்கணிகிறது" #: daemon/gdm.c:181 msgid "" "gdm_config_parse: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" -"gdm_config_parse: XDMCP Ó¼Á¡¸¢ÂÐ ÁüÚõ ¯ûǨÁ §º¨Å¸í¸û ŨÃÂÚì¸Å¢ø¨Ä. ¦ÅÇ¢§ÂÚ¸¢" -"ÈÐ!" +"gdm_config_parse: XDMCP முடமாகியது மற்றும் உள்ளமை சேவையகங்கள் வரையறுக்கவில்லை. வெளியேறுகி" +"றது!" #: daemon/gdm.c:188 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" -msgstr "gdm_config_parse: gdm ÀÂÉ÷ (%s) ¸ñÎÀ¢Êì¸ÓÊÂÅ¢ø¨Ä. ¦ÅÇ¢§ÂÚ¸¢ÈÐ!" +msgstr "gdm_config_parse: gdm பயனர் (%s) கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை. வெளியேறுகிறது!" #: daemon/gdm.c:193 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" -msgstr "gdm_config_parse: gdm ÀÂÉ÷ 'root'¬¸ Õì¸ìܼ¡Ð. ¦ÅÇ¢§ÂÚ¸¢ÈÐ!" +msgstr "gdm_config_parse: gdm பயனர் 'root'ஆக இருக்கக்கூடாது. வெளியேறுகிறது!" #: daemon/gdm.c:198 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" -msgstr "gdm_config_parse: gdm ¦¾¡Ì¾¢ (%s) ¸ñÎÀ¢Êì¸ÓÊÂÅ¢ø¨Ä. ¦ÅÇ¢§ÂÚ¸¢ÈÐ!" +msgstr "gdm_config_parse: gdm தொகுதி (%s) கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை. வெளியேறுகிறது!" #: daemon/gdm.c:203 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" -msgstr "gdm_config_parse: gdm ¦¾¡Ì¾¢ 'root'¬¸ Õì¸ìܼ¡Ð. ¦ÅÇ¢§ÂÚ¸¢ÈÐ!" +msgstr "gdm_config_parse: gdm தொகுதி 'root'ஆக இருக்கக்கூடாது. வெளியேறுகிறது!" #: daemon/gdm.c:225 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." -msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ¸¢¨¼Â¡Ð. ¦ÅÇ¢§ÂÚ¸¢ÈÐ." +msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s கிடையாது. வெளியேறுகிறது." #: daemon/gdm.c:228 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." -msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s µ÷ «¨¼ÅøÄ. ¦ÅÇ¢§ÂÚ¸¢ÈÐ." +msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ஓர் அடைவல்ல. வெளியேறுகிறது." #: daemon/gdm.c:231 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by root, group %s. Aborting." msgstr "" -"gdm_config_parse: Authdir %s ìÌ ¦º¡ó¾õ root, ¦¾¡Ì¾¢ %s «øÄ. ¦ÅÇ¢§ÂÚ¸¢ÈÐ." +"gdm_config_parse: Authdir %s க்கு சொந்தம் root, தொகுதி %s அல்ல. வெளியேறுகிறது." #: daemon/gdm.c:235 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." msgstr "" -"gdm_config_parse: Authdir %s ìÌ À¢¨ÆÂ¡É «ÑÁ¾¢¸û. 750 ¬¸ Õì¸ §ÅñÎõ. ¦ÅÇ¢§ÂÚ¸¢" -"ÈÐ." +"gdm_config_parse: Authdir %s க்கு பிழையான அநுமதிகள். 750 ஆக இருக்க வேண்டும். வெளியேறுகி" +"றது." #: daemon/gdm.c:271 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" -msgstr "gdm_daemonify: fork() ¦¿¡ÊôÀ¨¼ó¾Ð!" +msgstr "gdm_daemonify: fork() நொடிப்படைந்தது!" #: daemon/gdm.c:274 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" -msgstr "gdm_daemonify: setsid() ¦¿¡ÊôÀ¨¼ó¾Ð: %s!" +msgstr "gdm_daemonify: setsid() நொடிப்படைந்தது: %s!" #. Restart server process #: daemon/gdm.c:333 #, c-format msgid "gdm_child_handler: Server slave %s exited" -msgstr "gdm_child_handler: «Ê¨Á §º¨Å¸õ %s ¦ÅÇ¢§ÂȢŢð¼Ð" +msgstr "gdm_child_handler: அடிமை சேவையகம் %s வெளியேறிவிட்டது" #. Server failed to start #: daemon/gdm.c:338 #, c-format msgid "gdm_child_handler: Aborting display %s due to server failure" -msgstr "gdm_child_handler: §º¨Å¸õ ¦¿¡ÊôÀ¨¼ó¾¾¡ø ¸¡ðÊ %s ÓÈ¢ò¾Ð" +msgstr "gdm_child_handler: சேவையகம் நொடிப்படைந்ததால் காட்டி %s முறித்தது" #. Bury this display for good #: daemon/gdm.c:344 #, c-format msgid "gdm_child_handler: Aborting display %s" -msgstr "gdm_child_handler: ¸¡ðÊ %s ã¼ôÀθ¢ýÈÐ" +msgstr "gdm_child_handler: காட்டி %s மூடப்படுகின்றது" #. Reboot machine #: daemon/gdm.c:350 @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "gdm_child_handler: Master rebooting..." #: daemon/gdm.c:359 #, c-format msgid "gdm_child_handler: Reboot failed: %s" -msgstr "gdm_child_handler: ÁÚ ¦¾¡¼ì¸õ À¢¨Æ¨¼ó¾Ð: %s" +msgstr "gdm_child_handler: மறு தொடக்கம் பிழையடைந்தது: %s" #. Halt machine #: daemon/gdm.c:363 @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "gdm_child_handler: Master halting..." #: daemon/gdm.c:372 #, c-format msgid "gdm_child_handler: Halt failed: %s" -msgstr "gdm_child_handler: ¿¢Úò¾ø À¢¨Æ¨¼ó¾Ð: %s" +msgstr "gdm_child_handler: நிறுத்தல் பிழையடைந்தது: %s" #: daemon/gdm.c:437 msgid "Only root wants to run x^hgdm\n" @@ -187,19 +187,19 @@ msgstr "Only root wants to run x^hgdm\n" #: daemon/gdm.c:451 msgid "gdm already running. Aborting!" -msgstr "gdm ²ü¦¸É§Å Âí̸¢ÈÐ. ¦ÅÇ¢§ÂÕ¸¢ÈÐ!" +msgstr "gdm ஏற்கெனவே இயங்குகிறது. வெளியேருகிறது!" #: daemon/gdm.c:472 msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" -msgstr "gdm_main: TERM ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ǩà «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ" +msgstr "gdm_main: TERM குறிப்பு கைப்பிடியாளரை அமைக்கும்போது பிழை" #: daemon/gdm.c:475 msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" -msgstr "gdm_main: INT ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ǩà «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ" +msgstr "gdm_main: INT குறிப்பு கைப்பிடியாளரை அமைக்கும்போது பிழை" #: daemon/gdm.c:483 msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "gdm_main: CHLD ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ǩà «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ" +msgstr "gdm_main: CHLD குறிப்பு கைப்பிடியாளரை அமைக்கும்போது பிழை" #: daemon/display.c:69 #, c-format @@ -209,37 +209,37 @@ msgstr "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" #: daemon/auth.c:415 #, c-format msgid "gdm_auth_user_file: Could not open cookie file %s" -msgstr "gdm_auth_user_file: cookie §¸¡ôÒ %s ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" +msgstr "gdm_auth_user_file: cookie கோப்பு %s திறக்க முடியவில்லை" #: daemon/filecheck.c:54 #, c-format msgid "%s: Directory %s does not exist." -msgstr "%s: «¨¼× %s ¸¢¨¼Â¡Ð." +msgstr "%s: அடைவு %s கிடையாது." #: daemon/filecheck.c:60 daemon/filecheck.c:94 #, c-format msgid "%s: %s is not owned by uid %d." -msgstr "%s: %s ý ¦º¡ý¾ì¸¡Ã÷ uid %d «øÄ." +msgstr "%s: %s இன் சொன்தக்காரர் uid %d அல்ல." #: daemon/filecheck.c:66 daemon/filecheck.c:101 #, c-format msgid "%s: %s is writable by group." -msgstr "%s: %s ¦¾¡Ì¾¢Â¡ø ±Ø¾ìÜÊÂÐ." +msgstr "%s: %s தொகுதியால் எழுதக்கூடியது." #: daemon/filecheck.c:72 #, c-format msgid "%s: %s is writable by other." -msgstr "%s: %s ÁüȨÅ¡ø ±Ø¾ìÜÊÂÐ." +msgstr "%s: %s மற்றவையால் எழுதக்கூடியது." #: daemon/filecheck.c:87 #, c-format msgid "%s: %s is not a regular file." -msgstr "%s: %s º¡¾¡Ã½Á¡É §¸¡ôÒ «øÄ." +msgstr "%s: %s சாதாரணமான கோப்பு அல்ல." #: daemon/filecheck.c:108 #, c-format msgid "%s: %s is writable by group/other." -msgstr "%s: %s ¦¾¡Ì¾¢Â¡ø/ÁüȨÅ¡ø ±Ø¾ìÜÊÂÐ." +msgstr "%s: %s தொகுதியால்/மற்றவையால் எழுதக்கூடியது." #: daemon/filecheck.c:115 #, c-format @@ -254,36 +254,36 @@ msgstr "gdm_server_start: Failed forking slave process for %d" #: daemon/server.c:123 #, c-format msgid "gdm_server_start: Could not open logfile for display %s!" -msgstr "gdm_server_start: ¸¡ñÀ¢ôÀ¾üÌ logfile ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä %s!" +msgstr "gdm_server_start: காண்பிப்பதற்கு logfile திறக்க முடியவில்லை %s!" #: daemon/server.c:131 msgid "gdm_server_start: Error setting up TERM signal handler" -msgstr "gdm_server_start: TERM ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ǩà «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ" +msgstr "gdm_server_start: TERM குறிப்பு கைப்பிடியாளரை அமைக்கும்போது பிழை" #: daemon/server.c:136 msgid "gdm_server_start: Error setting up INT signal handler" -msgstr "gdm_server_start: INT ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ǩà «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ" +msgstr "gdm_server_start: INT குறிப்பு கைப்பிடியாளரை அமைக்கும்போது பிழை" #: daemon/server.c:141 msgid "gdm_server_start: Error setting up HUP signal handler" -msgstr "gdm_server_start: HUP ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ǩà «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ" +msgstr "gdm_server_start: HUP குறிப்பு கைப்பிடியாளரை அமைக்கும்போது பிழை" #: daemon/server.c:151 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" -msgstr "gdm_server_start: USR1 ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ǩà «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ" +msgstr "gdm_server_start: USR1 குறிப்பு கைப்பிடியாளரை அமைக்கும்போது பிழை" #: daemon/server.c:161 msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "gdm_server_start: CHLD ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ǩà «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ" +msgstr "gdm_server_start: CHLD குறிப்பு கைப்பிடியாளரை அமைக்கும்போது பிழை" #: daemon/server.c:346 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" -msgstr "gdm_server_spawn: USR1, SIG_IGNìÌ «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ" +msgstr "gdm_server_spawn: USR1, SIG_IGNக்கு அமைக்கும்போது பிழை" #: daemon/server.c:365 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: X server not found: %s" -msgstr "gdm_server_spawn: X §º¨Å¸ò¨¾ ¸ñÎÀ¢Êì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s" +msgstr "gdm_server_spawn: X சேவையகத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை: %s" #: daemon/server.c:369 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork X server process!" @@ -291,15 +291,15 @@ msgstr "gdm_server_spawn: Can't fork X server process!" #: daemon/slave.c:112 msgid "gdm_slave_init: Failed starting local X server" -msgstr "gdm_slave_init: ¯ûǨÁ X §º¨Å¸ò¨¾ ¦¾¡¼í¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" +msgstr "gdm_slave_init: உள்ளமை X சேவையகத்தை தொடங்க முடியவில்லை" #: daemon/slave.c:126 msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" -msgstr "gdm_slave_init: TERM/INT ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ǩà «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ" +msgstr "gdm_slave_init: TERM/INT குறிப்பு கைப்பிடியாளரை அமைக்கும்போது பிழை" #: daemon/slave.c:134 msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "gdm_slave_init: CHLD ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ǩà «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ" +msgstr "gdm_slave_init: CHLD குறிப்பு கைப்பிடியாளரை அமைக்கும்போது பிழை" #: daemon/slave.c:184 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" #: daemon/slave.c:209 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" -msgstr "gdm_slave_greeter: groupid¨Â %d ìÌ «¨Áì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" +msgstr "gdm_slave_greeter: groupidயை %d க்கு அமைக்க முடியவில்லை" #: daemon/slave.c:212 #, c-format @@ -318,12 +318,12 @@ msgstr "gdm_slave_greeter: initgroups() failed for %s" #: daemon/slave.c:215 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" -msgstr "gdm_slave_greeter: userid¨Â %d ìÌ «¨Áì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" +msgstr "gdm_slave_greeter: useridயை %d க்கு அமைக்க முடியவில்லை" #: daemon/slave.c:226 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" -msgstr "gdm_slave_greeter: greeter %s ¾¢¨Ã¢ø ¦¾¡¼íÌõ§À¡Ð À¢¨Æ" +msgstr "gdm_slave_greeter: greeter %s திரையில் தொடங்கும்போது பிழை" #: daemon/slave.c:229 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" @@ -344,41 +344,41 @@ msgstr "" #: daemon/slave.c:401 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" -msgstr "gdm_slave_session_start: ÀÂÉ÷ «Á÷× fork ¦ºöÔõ§À¡Ð À¢¨Æ" +msgstr "gdm_slave_session_start: பயனர் அமர்வு fork செய்யும்போது பிழை" #: daemon/slave.c:410 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." -msgstr "gdm_slave_session_start: setgid %d ÓÊÂÅ¢ø¨Ä. ¦ÅÇ¢§ÂÚ¸¢ÈÐ." +msgstr "gdm_slave_session_start: setgid %d முடியவில்லை. வெளியேறுகிறது." #: daemon/slave.c:414 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." -msgstr "gdm_slave_session_start: %s ¸Ì initgroups() ¦¿¡ÊôÀ¨¼ó¾Ð. ¦ÅÇ¢§ÂÚ¸¢ÈÐ." +msgstr "gdm_slave_session_start: %s ககு initgroups() நொடிப்படைந்தது. வெளியேறுகிறது." #: daemon/slave.c:418 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." -msgstr "gdm_slave_session_start: %s ¬¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä. ¦ÅÇ¢§ÂÚ¸¢ÈÐ." +msgstr "gdm_slave_session_start: %s ஆக முடியவில்லை. வெளியேறுகிறது." #: daemon/slave.c:456 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" -msgstr "gdm_slave_session_start: `%s' «Á÷× ¦¾¡¼í¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" +msgstr "gdm_slave_session_start: `%s' அமர்வு தொடங்க முடியவில்லை" #: daemon/slave.c:636 #, c-format msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" -msgstr "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: X ¦¸¡ø À¢¨Æ - %s ÁÚ¦¾¡¼ì¸õ" +msgstr "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: X கொல் பிழை - %s மறுதொடக்கம்" #: daemon/slave.c:668 msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" -msgstr "gdm_slave_xsync_ping: ALARM ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ǩà «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ" +msgstr "gdm_slave_xsync_ping: ALARM குறிப்பு கைப்பிடியாளரை அமைக்கும்போது பிழை" #: daemon/slave.c:776 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" -msgstr "gdm_slave_exec_script: ¦¾¡¼íÌõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s" +msgstr "gdm_slave_exec_script: தொடங்கும்போது பிழை: %s" #: daemon/slave.c:780 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" @@ -388,21 +388,21 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:124 daemon/verify-shadow.c:60 #: greeter/gui.c:653 msgid "Login:" -msgstr "ѨÆ:" +msgstr "நுழை:" #: daemon/verify-pam.c:131 msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" -msgstr "/etc/pam.d/gdm ¸ñÎÀ¢Êì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä!" +msgstr "/etc/pam.d/gdm கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை!" #: daemon/verify-pam.c:137 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" -msgstr "PAM_TTY «¨Áì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä=%s" +msgstr "PAM_TTY அமைக்க முடியவில்லை=%s" #: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:143 daemon/verify-shadow.c:81 #, c-format msgid "Couldn't authenticate %s" -msgstr "¿¢ÕÀ¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä %s" +msgstr "நிருபிக்க முடியவில்லை %s" #: daemon/verify-pam.c:154 #, c-format @@ -417,58 +417,58 @@ msgstr "Couldn't set credentials for %s" #: daemon/verify-pam.c:166 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" -msgstr "%s ìÌ «Á÷× ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" +msgstr "%s க்கு அமர்வு திறக்க முடியவில்லை" #: daemon/verify-pam.c:233 msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" -msgstr "gdm_verify_check: gdmì¸¡É PAM «¨Á-ÅÊÅì §¸¡ô¨À ¸ñÎÀ¢Êì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" +msgstr "gdm_verify_check: gdmக்கான PAM அமை-வடிவக் கோப்பை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" #. Request the user's password #: daemon/verify-crypt.c:64 daemon/verify-shadow.c:74 msgid "Password:" -msgstr "¸¼×¡ø:" +msgstr "கடவுச்சொல்:" #: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-shadow.c:82 msgid "User unknown" -msgstr "¦¾Ã¢Â¡¾ ÀÂÉ÷" +msgstr "தெரியாத பயனர்" #: daemon/verify-crypt.c:77 daemon/verify-shadow.c:87 #, c-format msgid "Root login disallowed on display '%s'" -msgstr "¾¢¨Ã '%s' ø Root ѨÆ «ÛÁ¾¢ ¸¢¨¼Â¡Ð" +msgstr "திரை '%s' இல் Root நுழைய அனுமதி கிடையாது" #: daemon/verify-crypt.c:78 daemon/verify-shadow.c:88 msgid "Root login disallowed" -msgstr "Root ѨÆ «ÛÁ¾¢ ¸¢¨¼Â¡Ð" +msgstr "Root நுழைய அனுமதி கிடையாது" #: daemon/verify-crypt.c:87 daemon/verify-shadow.c:97 msgid "Incorrect password" -msgstr "À¢¨ÆÂ¡É ¸¼×¡ø" +msgstr "பிழையான கடவுச்சொல்" #: daemon/xdmcp.c:170 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" -msgstr "gdm_xdmcp_init: §º¨Å¸ò¾¢ý ¦À¨Ãô ¦ÀÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s!" +msgstr "gdm_xdmcp_init: சேவையகத்தின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை: %s!" #: daemon/xdmcp.c:184 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" -msgstr "gdm_xdmcp_init: Ð¨Ç À¨¼ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä!" +msgstr "gdm_xdmcp_init: துளை படைக்க முடியவில்லை!" #: daemon/xdmcp.c:191 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" -msgstr "gdm_xdmcp_init: XDMCP ШÇ×¼ý §º÷òÐ즸¡øÄ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä!" +msgstr "gdm_xdmcp_init: XDMCP துளைவுடன் சேர்த்துக்கொல்ல முடியவில்லை!" #: daemon/xdmcp.c:233 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" -msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP ¾¡í¸¸õ À¨¼ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä!" +msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP தாங்ககம் படைக்க முடியவில்லை!" #: daemon/xdmcp.c:238 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" -msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP ¾¨ÄôÒ À̾¢¨Â Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä!" +msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP தலைப்பு பகுதியை வாசிக்க முடியவில்லை!" #: daemon/xdmcp.c:243 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" -msgstr "gdm_xdmcp_decode: À¢¨ÆÂ¡É XDMCP À¾¢ôÒ!" +msgstr "gdm_xdmcp_decode: பிழையான XDMCP பதிப்பு!" #: daemon/xdmcp.c:285 #, c-format @@ -477,36 +477,36 @@ msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" #: daemon/xdmcp.c:300 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: ¦À¡ð¼Äò¾¢Ä¢ÕóÐ authlist ¦ÀÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: பொட்டலத்திலிருந்து authlist பெற முடியவில்லை" #: daemon/xdmcp.c:309 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: ÜðÎò¦¾¡¨¸Â¢ø À¢¨Æ" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: கூட்டுத்தொகையில் பிழை" #: daemon/xdmcp.c:341 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ¸¡ðº¢ Ó¸Åâ¨Â Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: காட்சி முகவரியை வாசிக்க முடியவில்லை" #: daemon/xdmcp.c:347 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ¸¡ðº¢ Ð¨È ±ñ Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: காட்சி துறை எண் வாசிக்க முடியவில்லை" #: daemon/xdmcp.c:353 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ¦À¡ð¼Äò¾¢Ä¢ÕóÐ authlist ¦ÀÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: பொட்டலத்திலிருந்து authlist பெற முடியவில்லை" #: daemon/xdmcp.c:366 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ÜðÎò¦¾¡¨¸Â¢ø À¢¨Æ" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: கூட்டுத்தொகையில் பிழை" #: daemon/xdmcp.c:436 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" -msgstr "Å¢Õ󧾡õÀ¸õ %s ÕóРŢɡ×ìÌ «ÛÁ¾¢ ¸¢¨¼Â¡Ð" +msgstr "விருந்தோம்பகம் %s இருந்து வினாவுக்கு அனுமதி கிடையாது" #: daemon/xdmcp.c:438 msgid "Display not authorized to connect" -msgstr "¦¾¡ÎôÒ¦¸¡ûÇ ¸¡ðº¢ìÌ «ÛÁ¾¢ ¸¢¨¼Â¡Ð" +msgstr "தொடுப்புகொள்ள காட்சிக்கு அனுமதி கிடையாது" #: daemon/xdmcp.c:473 #, c-format @@ -515,36 +515,36 @@ msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" #: daemon/xdmcp.c:480 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ¸¡ðº¢ ±ñ Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: காட்சி எண் வாசிக்க முடியவில்லை" #: daemon/xdmcp.c:486 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ¦¾¡ÎôÒ Å¨¸¨Â Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: தொடுப்பு வகையை வாசிக்க முடியவில்லை" #: daemon/xdmcp.c:492 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: §º¨ÅôÀÂÉâý Ó¸Åâ¨Â Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: சேவைப்பயனரின் முகவரியை வாசிக்க முடியவில்லை" #: daemon/xdmcp.c:498 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ¿¢ÕÀ¢ò¾ø ¦ÀÂ÷¸¨Ç Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: நிருபித்தல் பெயர்களை வாசிக்க முடியவில்லை" #: daemon/xdmcp.c:504 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ¿¢ÕÀ¢ò¾ø ¾¢¸¾¢¨Â Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: நிருபித்தல் திகதியை வாசிக்க முடியவில்லை" #: daemon/xdmcp.c:510 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ¿¢ÕÀ¢ò¾ø Àðʨ šº¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: நிருபித்தல் பட்டியை வாசிக்க முடியவில்லை" #: daemon/xdmcp.c:522 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ¯üÀò¾¢Â¡Ç÷ «¨¼Â¡Çò¨¾ Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: உற்பத்தியாளர் அடையாளத்தை வாசிக்க முடியவில்லை" #: daemon/xdmcp.c:544 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: %s Ä¢ÕóÐ Åó¾ ÜðÎò¦¾¡¨¸ ¦¿¡ÊôÀ¨¼ó¾Ð" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: %s இலிருந்து வந்த கூட்டுத்தொகை நொடிப்படைந்தது" #: daemon/xdmcp.c:674 #, c-format @@ -553,20 +553,20 @@ msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" #: daemon/xdmcp.c:681 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: «Á÷× «¨¼Â¡Çò¨¾ Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: அமர்வு அடையாளத்தை வாசிக்க முடியவில்லை" #: daemon/xdmcp.c:687 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ¸¡ðº¢ «¨¼Â¡Ç ±ñ Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: காட்சி அடையாள எண் வாசிக்க முடியவில்லை" #: daemon/xdmcp.c:696 msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class" -msgstr "gdm_xdmcp_manage: ¸¡ðº¢ Ũ¸¨Â Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" +msgstr "gdm_xdmcp_manage: காட்சி வகையை வாசிக்க முடியவில்லை" #: daemon/xdmcp.c:718 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: %s ¸¡ðº¢Â¢ý logfile ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä!" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: %s காட்சியின் logfile திறக்க முடியவில்லை!" #: daemon/xdmcp.c:795 #, c-format @@ -575,65 +575,65 @@ msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" #: daemon/xdmcp.c:802 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: ¸¡ðº¢ «¨¼Â¡Ç ±ñ Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: காட்சி அடையாள எண் வாசிக்க முடியவில்லை" #: daemon/xdmcp.c:808 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: «Á÷× «¨¼Â¡Ç ±ñ Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: அமர்வு அடையாள எண் வாசிக்க முடியவில்லை" #: greeter/gdmlogin.c:86 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." -msgstr "gdm_login_parse_config: %s «¨Á ÅÊÅ §¸¡ôÒ ¸¢¨¼Â¡Ð. ¿¢Úò¾ôÀθ¢È¾Â." +msgstr "gdm_login_parse_config: %s அமை வடிவ கோப்பு கிடையாது. நிறுத்தப்படுகிறதய." #: greeter/gdmlogin.c:328 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" -msgstr "main: HUP ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ǩà «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ" +msgstr "main: HUP குறிப்பு கைப்பிடியாளரை அமைக்கும்போது பிழை" #: greeter/gdmlogin.c:331 msgid "main: Error setting up INT signal handler" -msgstr "main: INT ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ǩà «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ" +msgstr "main: INT குறிப்பு கைப்பிடியாளரை அமைக்கும்போது பிழை" #: greeter/gdmlogin.c:334 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" -msgstr "main: TERM ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ǩà «¨ÁìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ" +msgstr "main: TERM குறிப்பு கைப்பிடியாளரை அமைக்கும்போது பிழை" #: greeter/gui.c:367 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" -msgstr "¯ý¨Á¡¸ ó¾ ¦À¡È¢¨Â ÁÚÀÊÔõ ¦¾¡¼í¸ §ÅñÎÁ¡?" +msgstr "உன்மையாக இந்த பொறியை மறுபடியும் தொடங்க வேண்டுமா?" #: greeter/gui.c:392 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" -msgstr "¯ý¨Á¡¸ ó¾ ¦À¡È¢¨Â ¿¢Úò¾ §ÅñÎÁ¡?" +msgstr "உன்மையாக இந்த பொறியை நிறுத்த வேண்டுமா?" #: greeter/gui.c:469 msgid "Session" -msgstr "«Á÷×" +msgstr "அமர்வு" #: greeter/gui.c:480 msgid "Locale..." -msgstr "¦Á¡Æ¢-¼õ..." +msgstr "மொழி-இடம்..." #: greeter/gui.c:490 msgid "Reboot..." -msgstr "ÁÚ ¦¾¡¼í¸ø..." +msgstr "மறு தொடங்கல்..." #: greeter/gui.c:497 msgid "Halt..." -msgstr "¿¢ÚòÐ..." +msgstr "நிறுத்து..." #: greeter/gui.c:504 msgid "System" -msgstr "«¨ÁôÒ" +msgstr "அமைப்பு" #: greeter/gui.c:514 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" -msgstr "%s ÌÚõÀ¼ §¸¡ô¨À ¾¢Èì¸ ÓÊ¡Ð. ÌÚõÀ¼Á¡ì̾ø ¿¢Úò¾ôÀθ¢ÈÐ!" +msgstr "%s குறும்பட கோப்பை திறக்க முடியாது. குறும்படமாக்குதல் நிறுத்தப்படுகிறது!" #: greeter/gui.c:519 msgid "Iconify" -msgstr "ÌÚõÀ¼Á¡ìÌ" +msgstr "குறும்படமாக்கு" #: greeter/gui.c:688 msgid "Please log in" @@ -642,33 +642,33 @@ msgstr "Please log in" #: greeter/language.c:131 #, c-format msgid "%s language selected" -msgstr "%s ¦Á¡Æ¢ ¦¾Ã¢× ¦ºöÂôÀðÎûÇÐ" +msgstr "%s மொழி தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ளது" #: greeter/language.c:197 msgid "Language Selection" -msgstr "¦Á¡Æ¢ ¦¾Ã¢× ¦ºö¾ø" +msgstr "மொழி தெரிவு செய்தல்" #: greeter/language.c:218 msgid "" "Select your preferred language to the left, then your country to the right." -msgstr "¯í¸û ¿¡ð¨¼ ÅÄÐ Àì¸ò¾¢Öõ, À¢Êò¾ ¦Á¡Æ¢¨Â ¼Ð Àì¸ò¾¢Öõ ¦¾Ã¢× ¦ºöÂ×õ." +msgstr "உங்கள் நாட்டை வலது பக்கத்திலும், பிடித்த மொழியை இடது பக்கத்திலும் தெரிவு செய்யவும்." #: greeter/language.c:246 msgid "Language" -msgstr "¦Á¡Æ¢" +msgstr "மொழி" #: greeter/language.c:272 msgid "Country" -msgstr "¿¡Î" +msgstr "நாடு" #. Buttons #: greeter/language.c:286 msgid "Save" -msgstr "§ºÁ¢" +msgstr "சேமி" #: greeter/language.c:292 msgid "Use" -msgstr "ÀÂýÀÎòÐ" +msgstr "பயன்படுத்து" #: greeter/language.c:370 greeter/session.c:154 #, c-format @@ -681,12 +681,12 @@ msgstr "" #: greeter/misc.c:122 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Á¢¸ ¿£ñ¼ ºÃõ!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: மிக நீண்ட சரம்!" #: greeter/misc.c:123 #, c-format msgid "Welcome to %s" -msgstr "%s ìÌ ÅÕ¸" +msgstr "%s க்கு வருக" #: greeter/misc.c:127 msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" @@ -704,12 +704,12 @@ msgstr "" #: greeter/session.c:179 #, c-format msgid "%s session selected" -msgstr "%s «Á÷× ¦¾Ã¢× ¦ºöÂôÀðÎûÇÐ" +msgstr "%s அமர்வு தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ளது" #. Create menu entry for ``Last'' #: greeter/session.c:203 msgid "Last" -msgstr "¸¨¼º¢" +msgstr "கடைசி" #: greeter/session.c:218 msgid "gdm_session_init: Session script directory not found!" |