diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2001-10-02 20:17:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2001-10-02 20:17:30 +0000 |
commit | 33e72276549df237fde7747a0a6a51488ccc9a0a (patch) | |
tree | 42580d52ea8801516c861dd17fb2d5a75c1cf79f /po | |
parent | 28ab684217f713b3fe5d8701d1d0939aad7f3cea (diff) | |
download | gdm-33e72276549df237fde7747a0a6a51488ccc9a0a.tar.gz |
Updated Norwegian (bokmål) translation.
2001-10-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 329 |
2 files changed, 184 insertions, 149 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 91f67811..5baf33fe 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-10-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> + + * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. + 2001-10-01 Christophe Merlet <redfox@eikonex.org> * fr.po: Minor correction on the header. @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.2.2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-12 22:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-12 22:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-02 22:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-10-02 22:11+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -56,6 +56,14 @@ msgstr "gdm_error_box: Feil under kjøring av selv" msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box" msgstr "gdm_error_box: Kan ikke kjøre fork for å vise feil/info boks" +#: daemon/errorgui.c:307 +msgid "gdm_failsafe_question: Failed to execute self" +msgstr "gdm_failsafe_question: Feil under kjøring av selv" + +#: daemon/errorgui.c:323 +msgid "gdm_failsafe_question: Cannot fork to display error/info box" +msgstr "gdm_failsafe_question: Kan ikke kjøre fork for å vise feil/info boks" + #: daemon/filecheck.c:51 #, c-format msgid "%s: Directory %s does not exist." @@ -377,50 +385,50 @@ msgstr "Gdm starter på nytt..." msgid "Failed to restart self" msgstr "Feil under gjenoppstarting" -#: daemon/gdm.c:1239 +#: daemon/gdm.c:1258 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Bare root kan kjøre gdm\n" -#: daemon/gdm.c:1267 +#: daemon/gdm.c:1286 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm kjører allerede. Avbryter!" -#: daemon/gdm.c:1298 +#: daemon/gdm.c:1317 #, c-format msgid "%s: Error setting up TERM signal handler" msgstr "%s: Feil under oppsett av TERM signalhåndtereren" -#: daemon/gdm.c:1302 +#: daemon/gdm.c:1321 #, c-format msgid "%s: Error setting up INT signal handler" msgstr "%s: Feil under oppsett av INT signalhåndtereren" -#: daemon/gdm.c:1306 +#: daemon/gdm.c:1325 #, c-format msgid "%s: Error setting up HUP signal handler" msgstr "%s: Feil under oppsett av HUP signalhåndtereren" -#: daemon/gdm.c:1310 +#: daemon/gdm.c:1329 #, c-format msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "%s: Feil under oppsett av USR1 signalhåndtereren" -#: daemon/gdm.c:1319 +#: daemon/gdm.c:1338 #, c-format msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "%s: Feil under oppsett av CHLD signalhåndtereren" -#: daemon/gdm.c:2090 daemon/gdm.c:2107 +#: daemon/gdm.c:2109 daemon/gdm.c:2126 msgid "Flexible server request denied: Not authenticated" msgstr "Fleksibel tjenerforespørsel nektet: Ikke autentisert" #. Don't print the name to syslog as it might be #. * long and dangerous -#: daemon/gdm.c:2125 +#: daemon/gdm.c:2144 msgid "Unknown server type requested, using standard server." msgstr "Ukjent tjenertype forespurt, bruker forvalgt tjener." -#: daemon/gdm.c:2129 +#: daemon/gdm.c:2148 #, c-format msgid "" "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using " @@ -429,28 +437,28 @@ msgstr "" "Forespurt tjener, %s, er ikke tillatt som fleksibel tjener. Bruker forvalgt " "tjener." -#: daemon/gdm-net.c:236 +#: daemon/gdm-net.c:249 #, c-format msgid "%s: Could not make socket" msgstr "%s: Kunne ikke lage socket" -#: daemon/gdm-net.c:246 +#: daemon/gdm-net.c:259 #, c-format msgid "%s: Could not bind socket" msgstr "%s: Kunne ikke binde til socket" -#: daemon/gdm-net.c:287 +#: daemon/gdm-net.c:300 #, c-format msgid "%s: Could not make FIFO" msgstr "%s: Kunne ikke lage FIFO" -#: daemon/gdm-net.c:295 +#: daemon/gdm-net.c:308 #, c-format msgid "%s: Could not open FIFO" msgstr "%s: Kunne ikke åpne FIFO" #. Translators, don't translate the 'y' and 'n' -#: daemon/misc.c:365 +#: daemon/misc.c:366 msgid "y = Yes or n = No? >" msgstr "y = Ja eller n = Nei? >" @@ -551,19 +559,20 @@ msgstr "%s: Tjenerkommandoen for skjerm %s er tom" #: daemon/server.c:703 #, c-format msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" -msgstr "%s: Tjeneren skulle startes av uid %d, men denne brukeren eksisterer ikke" +msgstr "" +"%s: Tjeneren skulle startes av uid %d, men denne brukeren eksisterer ikke" -#: daemon/server.c:718 daemon/slave.c:1048 daemon/slave.c:1365 +#: daemon/server.c:718 daemon/slave.c:1050 daemon/slave.c:1367 #, c-format msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" msgstr "%s: Kunne ikke sette gruppe-id til %d" -#: daemon/server.c:724 daemon/slave.c:1053 daemon/slave.c:1370 +#: daemon/server.c:724 daemon/slave.c:1055 daemon/slave.c:1372 #, c-format msgid "%s: initgroups() failed for %s" msgstr "%s: initgroups() feilet for %s" -#: daemon/server.c:730 daemon/slave.c:1058 daemon/slave.c:1375 +#: daemon/server.c:730 daemon/slave.c:1060 daemon/slave.c:1377 #, c-format msgid "%s: Couldn't set userid to %d" msgstr "%s: Kunne ikke sette bruker-id til %d" @@ -627,7 +636,7 @@ msgstr "" "programmet. Sjekk at stien er satt\n" "riktig i konfigurasjonsfilen." -#: daemon/slave.c:701 +#: daemon/slave.c:702 msgid "" "Enter the root password\n" "to run the configuration." @@ -635,15 +644,15 @@ msgstr "" "Skriv inn passord for root\n" "for å kjøre konfigurasjonen." -#: daemon/slave.c:715 daemon/slave.c:781 +#: daemon/slave.c:717 daemon/slave.c:783 msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login" msgstr "gdm_slave_wait_for_login: Ingen innlogging/ugyldig innlogging" -#: daemon/slave.c:1016 +#: daemon/slave.c:1018 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: Kan ikke åpne rør til gdmvelkomst" -#: daemon/slave.c:1116 +#: daemon/slave.c:1118 msgid "" "No servers were defined in the\n" "configuration file and xdmcp was\n" @@ -663,7 +672,7 @@ msgstr "" "Merk at automatisk og tidsbestemt\n" "innlogging er deaktivert nå." -#: daemon/slave.c:1130 +#: daemon/slave.c:1132 msgid "" "I could not start the regular X\n" "server (your graphical environment)\n" @@ -677,7 +686,7 @@ msgstr "" "Du bør logge inn og konfigurere\n" "X-tjeneren riktig." -#: daemon/slave.c:1139 +#: daemon/slave.c:1141 #, c-format msgid "" "The specified display number was busy, so this server was started on display " @@ -686,14 +695,14 @@ msgstr "" "Spesifisert skjermnummer var opptatt så denne tjeneren ble startet på skjerm " "%s." -#: daemon/slave.c:1149 +#: daemon/slave.c:1151 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s" msgstr "" "gdm_slave_greeter: Kan ikke starte velkomst ved forsøk på å bruke standard: %" "s" -#: daemon/slave.c:1161 +#: daemon/slave.c:1163 msgid "" "Cannot start the greeter program,\n" "you will not be able to log in.\n" @@ -707,25 +716,25 @@ msgstr "" "Prøv å logge inn på andre måter og\n" "rediger konfigurasjonsfilen" -#: daemon/slave.c:1167 +#: daemon/slave.c:1169 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Feil under oppstart av velkomst på skjerm %s" -#: daemon/slave.c:1170 +#: daemon/slave.c:1172 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: Kan ikke splitte gdmvelkomst prosess" -#: daemon/slave.c:1219 daemon/slave.c:1263 daemon/slave.c:1304 +#: daemon/slave.c:1221 daemon/slave.c:1265 daemon/slave.c:1306 #, c-format msgid "%s: Can't open fifo!" msgstr "%s: Kan ikke åpne fifo!" -#: daemon/slave.c:1334 +#: daemon/slave.c:1336 msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser" msgstr "gdm_slave_chooser: Kan ikke åpne rør til gdmchooser" -#: daemon/slave.c:1408 +#: daemon/slave.c:1410 msgid "" "Cannot start the chooser program,\n" "you will not be able to log in.\n" @@ -735,27 +744,27 @@ msgstr "" "Du vil ikke kunne logge inn.\n" "Vennligst kontakt din systemadministrator.\n" -#: daemon/slave.c:1412 +#: daemon/slave.c:1414 #, c-format msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s" msgstr "gdm_slave_chooser: Feil under oppstart av velkomst på skjerm %s" -#: daemon/slave.c:1415 +#: daemon/slave.c:1417 msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process" msgstr "gdm_slave_chooser: Kan ikke kjøre fork() på gdmchooser prosess" -#: daemon/slave.c:1739 +#: daemon/slave.c:1741 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" "gdm_slave_session_start: Bruker passerte autentisering men getpwnam(%s) " "feilet.!" -#: daemon/slave.c:1861 +#: daemon/slave.c:1863 msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter" msgstr "gdm_slave_session_start: Autentisering fullført. Fjerner greeter." -#: daemon/slave.c:1876 +#: daemon/slave.c:1878 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -763,32 +772,32 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: Kjøring av PreSession skript returnerte > 0. " "Avbryter." -#: daemon/slave.c:1903 +#: daemon/slave.c:1905 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: Feil under forking av brukersesjon" -#: daemon/slave.c:1948 +#: daemon/slave.c:1950 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke kjøre setgid %d. Avbryter." -#: daemon/slave.c:1952 +#: daemon/slave.c:1954 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() feilet for %s. Avbryter." -#: daemon/slave.c:1958 +#: daemon/slave.c:1960 #, c-format msgid "%s: Could not open session for %s. Aborting." msgstr "%s: Kunne ikke åpne sesjon for %s. Avbryter." -#: daemon/slave.c:1964 +#: daemon/slave.c:1966 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke bli %s. Avbryter." #. yaikes -#: daemon/slave.c:2034 +#: daemon/slave.c:2036 msgid "" "gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome " "session, trying xterm" @@ -796,7 +805,7 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: gnome-session ble ikke funnet for en feilsikker " "gnome sesjon, prøver xterm" -#: daemon/slave.c:2039 +#: daemon/slave.c:2041 msgid "" "Could not find the GNOME installation,\n" "will try running the \"Failsafe xterm\"\n" @@ -806,7 +815,7 @@ msgstr "" "vil forsøke å kjøre \"Feilsikker xterm\"-\n" "sesjonen." -#: daemon/slave.c:2045 +#: daemon/slave.c:2047 msgid "" "This is the Failsafe Gnome session.\n" "You will be logged into the 'Default'\n" @@ -820,11 +829,11 @@ msgstr "" "skript. Bruk denne kun for å rette opp\n" "problemer med installasjonen." -#: daemon/slave.c:2064 +#: daemon/slave.c:2066 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." msgstr "Kan ikke finne \"xterm\" for en feilsikker sesjon." -#: daemon/slave.c:2071 +#: daemon/slave.c:2073 msgid "" "This is the Failsafe xterm session.\n" "You will be logged into a terminal\n" @@ -841,16 +850,16 @@ msgstr "" "terminalemulatoren, skriv 'exit' og\n" "trykk linjeskift." -#: daemon/slave.c:2093 +#: daemon/slave.c:2095 #, c-format msgid "Running %s for %s on %s" msgstr "Kjører %s for %s på %s" -#: daemon/slave.c:2107 +#: daemon/slave.c:2109 msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in" msgstr "gdm_slave_session_start: Bruker har ikke tillatelse til å logge inn" -#: daemon/slave.c:2109 +#: daemon/slave.c:2111 msgid "" "The system administrator has\n" "disabled your account." @@ -858,12 +867,12 @@ msgstr "" "Systemadministrator har\n" "deaktivert din konto." -#: daemon/slave.c:2112 +#: daemon/slave.c:2114 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke finne/kjøre sesjon `%s'" -#: daemon/slave.c:2117 +#: daemon/slave.c:2119 msgid "" "Cannot start the session, most likely the\n" "session does not exist. Please select from\n" @@ -875,12 +884,12 @@ msgstr "" "med tilgjengelige sesjoner i innloggings-\n" "vinduet." -#: daemon/slave.c:2125 +#: daemon/slave.c:2127 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke starte sesjon `%s'" -#: daemon/slave.c:2128 +#: daemon/slave.c:2130 msgid "" "Cannot start your shell. It could be that the\n" "system administrator has disabled your login.\n" @@ -890,54 +899,54 @@ msgstr "" "systemadministrator har deaktivert innlogging.\n" "Det kan også indikere en feil med din konto.\n" -#: daemon/slave.c:2289 +#: daemon/slave.c:2291 #, c-format msgid "Ping to %s failed, whacking display!" msgstr "Ping til %s feilet. Dæjå!" -#: daemon/slave.c:2395 +#: daemon/slave.c:2397 #, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X feil - Starter %s på nytt" -#: daemon/slave.c:2567 +#: daemon/slave.c:2569 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Feil under oppstart: %s" -#: daemon/slave.c:2571 +#: daemon/slave.c:2573 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: Kan ikke kjøre fork på skriptprosessen!" -#: daemon/slave.c:2695 +#: daemon/slave.c:2697 msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Feil under oppretting av rør" -#: daemon/slave.c:2717 +#: daemon/slave.c:2719 #, c-format msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Feil under kjøring: %s" -#: daemon/slave.c:2722 +#: daemon/slave.c:2724 msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Kan ikke kjøre fork på skriptprosessen!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:69 daemon/verify-pam.c:172 daemon/verify-shadow.c:68 -#: gui/gdmlogin.c:3027 +#: daemon/verify-crypt.c:70 daemon/verify-pam.c:242 daemon/verify-shadow.c:68 +#: gui/gdmlogin.c:3030 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#: daemon/verify-crypt.c:91 daemon/verify-shadow.c:100 +#: daemon/verify-crypt.c:92 daemon/verify-shadow.c:100 msgid "Password: " msgstr "Passord: " -#: daemon/verify-crypt.c:108 daemon/verify-pam.c:207 +#: daemon/verify-crypt.c:109 daemon/verify-pam.c:299 #: daemon/verify-shadow.c:117 msgid "Couldn't authenticate user" msgstr "Kunne ikke autentisere" -#: daemon/verify-crypt.c:111 daemon/verify-crypt.c:131 daemon/verify-pam.c:288 +#: daemon/verify-crypt.c:112 daemon/verify-crypt.c:132 daemon/verify-pam.c:380 #: daemon/verify-shadow.c:120 daemon/verify-shadow.c:140 msgid "" "\n" @@ -948,31 +957,31 @@ msgstr "" "Ugyldig brukernavn eller passord. Det må tas hensyn til små/store bokstaver. " "Vennligst sjekk at ikke Caps Lock tasten er aktivert" -#: daemon/verify-crypt.c:118 daemon/verify-crypt.c:138 -#: daemon/verify-crypt.c:159 daemon/verify-crypt.c:182 +#: daemon/verify-crypt.c:119 daemon/verify-crypt.c:139 +#: daemon/verify-crypt.c:160 daemon/verify-crypt.c:183 #: daemon/verify-shadow.c:127 daemon/verify-shadow.c:147 #: daemon/verify-shadow.c:168 daemon/verify-shadow.c:191 msgid "Login incorrect" msgstr "Ikke korrekt pålogging" -#: daemon/verify-crypt.c:149 daemon/verify-pam.c:220 +#: daemon/verify-crypt.c:150 daemon/verify-pam.c:312 #: daemon/verify-shadow.c:158 #, c-format msgid "Root login disallowed on display '%s'" msgstr "Root innlogging ikke tillatt på skjerm '%s'" -#: daemon/verify-crypt.c:152 daemon/verify-shadow.c:161 +#: daemon/verify-crypt.c:153 daemon/verify-shadow.c:161 msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" msgstr "" "Systemadministrator har ikke tillatelse til å logge inn fra denne skjermen" -#: daemon/verify-crypt.c:172 daemon/verify-pam.c:240 +#: daemon/verify-crypt.c:173 daemon/verify-pam.c:332 #: daemon/verify-shadow.c:181 #, c-format msgid "User %s not allowed to log in" msgstr "Bruker %s har ikke tillatelse til å logge inn" -#: daemon/verify-crypt.c:175 daemon/verify-pam.c:243 +#: daemon/verify-crypt.c:176 daemon/verify-pam.c:335 #: daemon/verify-shadow.c:184 msgid "" "\n" @@ -981,18 +990,26 @@ msgstr "" "\n" "Systemadministrator har deaktivert din konto." -#: daemon/verify-pam.c:189 daemon/verify-pam.c:338 daemon/verify-pam.c:410 -#: daemon/verify-pam.c:474 +#: daemon/verify-pam.c:261 daemon/verify-pam.c:480 msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" msgstr "Kan ikke finne /etc/pam.d/gdm!" -#: daemon/verify-pam.c:198 daemon/verify-pam.c:345 daemon/verify-pam.c:419 -#: daemon/verify-pam.c:483 +#: daemon/verify-pam.c:270 daemon/verify-pam.c:487 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Kan ikke sette PAM_TTY=%s" -#: daemon/verify-pam.c:224 +#: daemon/verify-pam.c:279 daemon/verify-pam.c:494 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_RUSER=%s" +msgstr "Kan ikke sette PAM_RUSER=%s" + +#: daemon/verify-pam.c:289 daemon/verify-pam.c:502 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" +msgstr "Kan ikke sette PAM_RHOST=%s" + +#: daemon/verify-pam.c:316 msgid "" "\n" "The system administrator is not allowed to login from this screen" @@ -1000,25 +1017,29 @@ msgstr "" "\n" "Systemadministrator kan ikke logge inn fra denne skjermen" -#: daemon/verify-pam.c:261 daemon/verify-pam.c:358 +#: daemon/verify-pam.c:353 daemon/verify-pam.c:544 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "Kunne ikke sette kontohåndtering for %s" -#: daemon/verify-pam.c:294 +#: daemon/verify-pam.c:386 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentisering feilet" -#: daemon/verify-pam.c:456 +#: daemon/verify-pam.c:422 +msgid "Cannot setup pam handle with null login and/or display" +msgstr "Kan ikke sette opp pam håndterer med null login og/eller skjerm" + +#: daemon/verify-pam.c:638 msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" msgstr "gdm_verify_check: Kan ikke finne PAM konfigurasjonsfil for gdm" -#: daemon/verify-pam.c:490 +#: daemon/verify-pam.c:661 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "Kunne ikke åpne sesjon for %s" -#: daemon/verify-pam.c:498 +#: daemon/verify-pam.c:669 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "Kunne ikke sette credentials for %s" @@ -1247,7 +1268,7 @@ msgstr "gdm_signals_init: Feil under oppsett av INT signalhåndtereren" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Feil under oppsett av TERM signalhåndtereren" -#: gui/gdmchooser.c:762 gui/gdmlogin.c:3695 +#: gui/gdmchooser.c:762 gui/gdmlogin.c:3707 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Kunne ikke sette signalmaske!" @@ -1324,7 +1345,7 @@ msgstr "Hjelp" msgid "Exit the application" msgstr "Avslutt applikasjonen" -#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2822 +#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2825 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" @@ -1368,7 +1389,7 @@ msgstr "Grunnleggende" msgid "Expert" msgstr "Ekspert" -#: gui/gdmconfig.c:58 gui/gdmlogin.c:2808 +#: gui/gdmconfig.c:58 gui/gdmlogin.c:2811 msgid "System" msgstr "System" @@ -1474,7 +1495,7 @@ msgstr "" "eksisterer ikke! Bruker standardverdier." #: gui/gdmconfig.c:738 gui/gdmconfig.c:1092 gui/gdmconfig.c:1957 -#: gui/gdmconfig.c:2179 gui/gdmflexiserver.c:436 +#: gui/gdmconfig.c:2179 gui/gdmflexiserver.c:449 msgid "Standard server" msgstr "Forvalgt tjener" @@ -2007,7 +2028,9 @@ msgstr "" msgid "" "Always use the 24 hour format for the clock in the greeter, even if the norm " "for the current locale is 12 hour" -msgstr "Alltid bruk 24-timers format for clokken i velkomsten, selv om det normale for denne regionen er 12-timer" +msgstr "" +"Alltid bruk 24-timers format for clokken i velkomsten, selv om det normale " +"for denne regionen er 12-timer" #: gui/gdmconfig-strings.c:81 msgid "Always use 24 hour clock format" @@ -2445,7 +2468,10 @@ msgid "" "The script to run when the server sends a WILLING response to a QUERY. If " "this is empty or does not exist, the standard message with the system ID is " "sent. Only the first line of output from this script is read." -msgstr "Skript som skal kjøres når tjeneren sender et WILLING-svar på et QUERY. Hvis dette er tomt eller ikke eksisterer sendes standardmeldingen med systemets ID. Kun første linje av utdata fra dette skriptet leses." +msgstr "" +"Skript som skal kjøres når tjeneren sender et WILLING-svar på et QUERY. Hvis " +"dette er tomt eller ikke eksisterer sendes standardmeldingen med systemets " +"ID. Kun første linje av utdata fra dette skriptet leses." #: gui/gdmconfig-strings.c:181 msgid "Willing script (optional):" @@ -2455,7 +2481,10 @@ msgstr "Villig-skript (valgfritt):" msgid "" "Maximum displays per single host. You can use this to prevent attacks by " "hogging all the possible displays. Does not apply to local connections." -msgstr "Maksimalt antall skjermer per enkelt vert. Du kan bruke dette til å forebygge angrep som tar i bruk alle skjermene. Brukes ikke for lokale tilkoblinger." +msgstr "" +"Maksimalt antall skjermer per enkelt vert. Du kan bruke dette til å " +"forebygge angrep som tar i bruk alle skjermene. Brukes ikke for lokale " +"tilkoblinger." #: gui/gdmconfig-strings.c:183 msgid "Displays per host:" @@ -2860,39 +2889,39 @@ msgstr "Tillat som fleksibel tjener" msgid "Make this the default server" msgstr "Gør dette til forvalgt tjener" -#: gui/gdmflexiserver.c:424 +#: gui/gdmflexiserver.c:437 msgid "Choose server" msgstr "Velg tjener" -#: gui/gdmflexiserver.c:430 +#: gui/gdmflexiserver.c:443 msgid "Choose the X server to start" msgstr "Velg X-tjener som skal kjøres" -#: gui/gdmflexiserver.c:486 +#: gui/gdmflexiserver.c:499 msgid "Send the specified protocol command to gdm" msgstr "Send spesifisert protokollkommando til gdm" -#: gui/gdmflexiserver.c:486 +#: gui/gdmflexiserver.c:499 msgid "COMMAND" msgstr "KOMMANDO" -#: gui/gdmflexiserver.c:487 +#: gui/gdmflexiserver.c:500 msgid "Xnest mode" msgstr "Xnest-modus" -#: gui/gdmflexiserver.c:488 +#: gui/gdmflexiserver.c:501 msgid "Do not lock current screen" msgstr "Ikke lås aktiv skjerm" -#: gui/gdmflexiserver.c:489 +#: gui/gdmflexiserver.c:502 msgid "Debugging output" msgstr "Feilsøkingsinformasjon" -#: gui/gdmflexiserver.c:490 +#: gui/gdmflexiserver.c:503 msgid "Authenticate before running --command" msgstr "Autentiser før kjøring av --command" -#: gui/gdmXnestchooser.c:153 gui/gdmflexiserver.c:538 +#: gui/gdmXnestchooser.c:153 gui/gdmflexiserver.c:551 msgid "" "GDM is not running.\n" "Please ask your system administrator to start it." @@ -2900,18 +2929,20 @@ msgstr "" "GDM kjører ikke.\n" "Vennligst spør din systemadministrator om å starte det." -#: gui/gdmflexiserver.c:547 gui/gdmflexiserver.c:563 gui/gdmflexiserver.c:631 -#: gui/gdmflexiserver.c:634 +#: gui/gdmflexiserver.c:560 gui/gdmflexiserver.c:576 gui/gdmflexiserver.c:644 +#: gui/gdmflexiserver.c:647 msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running." msgstr "Kan ikke kommunisere med gdm, kanskje en gammel versjon kjørrer." -#: gui/gdmflexiserver.c:574 gui/gdmflexiserver.c:660 +#: gui/gdmflexiserver.c:587 gui/gdmflexiserver.c:673 msgid "" "You do not seem to have authentication needed be for this operation. " "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." -msgstr "Du ser ikke ut til å ha nødvendig autentisering for denne operasjonen. Kanskje din .Xauthority-fil ikke er satt opp korrekt." +msgstr "" +"Du ser ikke ut til å ha nødvendig autentisering for denne operasjonen. " +"Kanskje din .Xauthority-fil ikke er satt opp korrekt." -#: gui/gdmflexiserver.c:593 +#: gui/gdmflexiserver.c:606 msgid "" "You do not seem to be logged in on the console. Starting a new login only " "works correctly on the console." @@ -2919,31 +2950,31 @@ msgstr "" "Du ser ikke ut til å være logget inn på konsollet. Start av en ny innlogging " "virker bare riktig på konsollet." -#: gui/gdmflexiserver.c:619 +#: gui/gdmflexiserver.c:632 msgid "Can't lock screen" msgstr "Kan ikke låse skjermen" -#: gui/gdmflexiserver.c:622 +#: gui/gdmflexiserver.c:635 msgid "Can't disable xscreensaver display hacks" msgstr "Kan ikke slå av xscreensaver skjerm-hack" -#: gui/gdmflexiserver.c:637 +#: gui/gdmflexiserver.c:650 msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." msgstr "Tillatt grense for fleksible X-tjenere er nådd." -#: gui/gdmflexiserver.c:639 +#: gui/gdmflexiserver.c:652 msgid "There were errors trying to start the X server." msgstr "Det oppsto feil under forsøk på å starte X-tjeneren." -#: gui/gdmflexiserver.c:641 +#: gui/gdmflexiserver.c:654 msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." msgstr "X-tjeneren feilet. Kanskje den ikke er konfigurert korrekt." -#: gui/gdmflexiserver.c:644 +#: gui/gdmflexiserver.c:657 msgid "Too many X sessions running." msgstr "For mange X-sesjoner kjører." -#: gui/gdmflexiserver.c:646 +#: gui/gdmflexiserver.c:659 msgid "" "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " "may be missing an X authorization file." @@ -2951,7 +2982,7 @@ msgstr "" "Xnest kan ikke koble til din aktive X-tjener. Du mangler kanskje en X-" "autorisasjonsfil." -#: gui/gdmflexiserver.c:651 +#: gui/gdmflexiserver.c:664 msgid "" "The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n" "Please install the Xnest package in order to use the nested login." @@ -2959,12 +2990,12 @@ msgstr "" "Xnest er ikke tilgjengelig, eller gdm er feilkonfigurert.\n" "Vennligst installer Xnest pakken for å bruke denne typen innlogging." -#: gui/gdmflexiserver.c:656 +#: gui/gdmflexiserver.c:669 msgid "" "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured." msgstr "X-tjeneren er ikke tilgjengelig. GDM er sannsynligvis feilkonfigurert." -#: gui/gdmflexiserver.c:664 +#: gui/gdmflexiserver.c:677 msgid "Unknown error occured." msgstr "Ukjent feil oppsto." @@ -3376,96 +3407,96 @@ msgstr "Husk denne innstillingen" #. translators: This is a nice and evil eggie text, translate #. * to your favourite currency -#: gui/gdmlogin.c:2130 +#: gui/gdmlogin.c:2133 msgid "Please insert 25 cents to log in." msgstr "Vennligst legg på 5 kroner for å logge inn." -#: gui/gdmlogin.c:2457 +#: gui/gdmlogin.c:2460 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "GNOME skrivebordshåndterer" -#: gui/gdmlogin.c:2465 +#: gui/gdmlogin.c:2468 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "Kan ikke åpne ikonfilen: %s. Suspenderer ikonofiseringsfunksjonen!" -#: gui/gdmlogin.c:2487 +#: gui/gdmlogin.c:2490 msgid "Iconify the login window" msgstr "Ikonifiser innloggingsvinduet" -#: gui/gdmlogin.c:2547 -msgid "%a %b %d, %H:%M %p" -msgstr "%a %b %d, %H:%M %p" +#: gui/gdmlogin.c:2550 +msgid "%a %b %d, %H:%M" +msgstr "%a %b %d, %H:%M" -#: gui/gdmlogin.c:2554 +#: gui/gdmlogin.c:2557 msgid "%a %b %d, %I:%M %p" msgstr "%a %b %d, %I:%M %p" -#: gui/gdmlogin.c:2613 +#: gui/gdmlogin.c:2616 msgid "Finger" msgstr "Finger" -#: gui/gdmlogin.c:2683 +#: gui/gdmlogin.c:2686 msgid "GDM Login" msgstr "GDM innlogging" -#: gui/gdmlogin.c:2729 +#: gui/gdmlogin.c:2732 msgid "Session" msgstr "Sesjon" -#: gui/gdmlogin.c:2740 +#: gui/gdmlogin.c:2743 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: gui/gdmlogin.c:2754 +#: gui/gdmlogin.c:2757 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurer..." -#: gui/gdmlogin.c:2761 +#: gui/gdmlogin.c:2764 msgid "" "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." msgstr "" "Konfigurer GDM (denne innloggingshåndtereren). Dette krever root-passordet." -#: gui/gdmlogin.c:2768 +#: gui/gdmlogin.c:2771 msgid "Reboot..." msgstr "Omstart..." -#: gui/gdmlogin.c:2775 +#: gui/gdmlogin.c:2778 msgid "Reboot your computer" msgstr "Start din datamaskin på nytt" -#: gui/gdmlogin.c:2781 +#: gui/gdmlogin.c:2784 msgid "Shut down..." msgstr "Slå av..." -#: gui/gdmlogin.c:2788 +#: gui/gdmlogin.c:2791 msgid "Shut down your computer so that you may turn it off." msgstr "Steng ned din datamaskin slik at du kan skru den av." -#: gui/gdmlogin.c:2795 +#: gui/gdmlogin.c:2798 msgid "Suspend..." msgstr "Hvilemodus..." -#: gui/gdmlogin.c:2802 +#: gui/gdmlogin.c:2805 msgid "Suspend your computer" msgstr "Sett datamaskinen i hvilemodus" -#: gui/gdmlogin.c:2824 +#: gui/gdmlogin.c:2827 msgid "Disconnect" msgstr "Koble fra" #. I think I'll add the buttons next to this -#: gui/gdmlogin.c:3064 +#: gui/gdmlogin.c:3067 msgid "Please enter your username" msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn" -#: gui/gdmlogin.c:3308 +#: gui/gdmlogin.c:3311 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Kan ikke åpne DefaultImage: %s. Suspenderer ansiktsvisning!" -#: gui/gdmlogin.c:3566 gui/gdmlogin.c:3593 +#: gui/gdmlogin.c:3574 gui/gdmlogin.c:3602 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n" @@ -3476,11 +3507,11 @@ msgstr "" "Du har sannsynligvis nettopp oppgradert gdm.\n" "Vennligst start gdm-daemonen eller maskinen på nytt." -#: gui/gdmlogin.c:3600 gui/gdmlogin.c:3635 +#: gui/gdmlogin.c:3609 gui/gdmlogin.c:3647 msgid "Reboot" msgstr "Omstart" -#: gui/gdmlogin.c:3627 +#: gui/gdmlogin.c:3639 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" @@ -3491,27 +3522,27 @@ msgstr "" "Du har sannsynligvis nettopp oppgradert gdm.\n" "Vennligst start gdm daemonen eller maskinen på nytt." -#: gui/gdmlogin.c:3634 +#: gui/gdmlogin.c:3646 msgid "Restart" msgstr "Søk på nytt" -#: gui/gdmlogin.c:3672 +#: gui/gdmlogin.c:3684 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Feil under oppsett av HUP signalhåndtereren" -#: gui/gdmlogin.c:3675 +#: gui/gdmlogin.c:3687 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Feil under oppsett av INT signalhåndtereren" -#: gui/gdmlogin.c:3678 +#: gui/gdmlogin.c:3690 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Feil under oppsett av TERM signalhåndtereren" -#: gui/gdmlogin.c:3686 +#: gui/gdmlogin.c:3698 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: Feil under oppsett av CHLD signalhåndtereren" -#: gui/gdmlogin.c:3751 +#: gui/gdmlogin.c:3763 msgid "" "Your session directory is missing or empty!\n" "\n" @@ -3523,7 +3554,7 @@ msgstr "" "Du har to tilgjengelige sesjoner du kan bruke, men\n" "du bør logge inn og korrigere gdm konfigurasjonen." -#: gui/gdmlogin.c:3767 +#: gui/gdmlogin.c:3779 msgid "" "The configuration file contains an invalid command\n" "line for the login dialog, and thus I ran the\n" @@ -3533,7 +3564,7 @@ msgstr "" "linje for innloggingsdialogen. Kjørte derfor forvalgt\n" "kommando. Vennligst rett opp din konfigurasjon." -#: gui/gdmlogin.c:3784 +#: gui/gdmlogin.c:3796 msgid "" "The configuration was not found. GDM is using\n" "defaults to run this session. You should log in\n" |