summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2001-10-02 20:17:30 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2001-10-02 20:17:30 +0000
commit33e72276549df237fde7747a0a6a51488ccc9a0a (patch)
tree42580d52ea8801516c861dd17fb2d5a75c1cf79f /po
parent28ab684217f713b3fe5d8701d1d0939aad7f3cea (diff)
downloadgdm-33e72276549df237fde7747a0a6a51488ccc9a0a.tar.gz
Updated Norwegian (bokmål) translation.
2001-10-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/no.po329
2 files changed, 184 insertions, 149 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 91f67811..5baf33fe 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-10-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
+
2001-10-01 Christophe Merlet <redfox@eikonex.org>
* fr.po: Minor correction on the header.
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 408a7fcc..a4a88429 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.2.2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-12 22:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-12 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-10-02 22:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-10-02 22:11+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,6 +56,14 @@ msgstr "gdm_error_box: Feil under kjøring av selv"
msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box"
msgstr "gdm_error_box: Kan ikke kjøre fork for å vise feil/info boks"
+#: daemon/errorgui.c:307
+msgid "gdm_failsafe_question: Failed to execute self"
+msgstr "gdm_failsafe_question: Feil under kjøring av selv"
+
+#: daemon/errorgui.c:323
+msgid "gdm_failsafe_question: Cannot fork to display error/info box"
+msgstr "gdm_failsafe_question: Kan ikke kjøre fork for å vise feil/info boks"
+
#: daemon/filecheck.c:51
#, c-format
msgid "%s: Directory %s does not exist."
@@ -377,50 +385,50 @@ msgstr "Gdm starter på nytt..."
msgid "Failed to restart self"
msgstr "Feil under gjenoppstarting"
-#: daemon/gdm.c:1239
+#: daemon/gdm.c:1258
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Bare root kan kjøre gdm\n"
-#: daemon/gdm.c:1267
+#: daemon/gdm.c:1286
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm kjører allerede. Avbryter!"
-#: daemon/gdm.c:1298
+#: daemon/gdm.c:1317
#, c-format
msgid "%s: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "%s: Feil under oppsett av TERM signalhåndtereren"
-#: daemon/gdm.c:1302
+#: daemon/gdm.c:1321
#, c-format
msgid "%s: Error setting up INT signal handler"
msgstr "%s: Feil under oppsett av INT signalhåndtereren"
-#: daemon/gdm.c:1306
+#: daemon/gdm.c:1325
#, c-format
msgid "%s: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "%s: Feil under oppsett av HUP signalhåndtereren"
-#: daemon/gdm.c:1310
+#: daemon/gdm.c:1329
#, c-format
msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr "%s: Feil under oppsett av USR1 signalhåndtereren"
-#: daemon/gdm.c:1319
+#: daemon/gdm.c:1338
#, c-format
msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "%s: Feil under oppsett av CHLD signalhåndtereren"
-#: daemon/gdm.c:2090 daemon/gdm.c:2107
+#: daemon/gdm.c:2109 daemon/gdm.c:2126
msgid "Flexible server request denied: Not authenticated"
msgstr "Fleksibel tjenerforespørsel nektet: Ikke autentisert"
#. Don't print the name to syslog as it might be
#. * long and dangerous
-#: daemon/gdm.c:2125
+#: daemon/gdm.c:2144
msgid "Unknown server type requested, using standard server."
msgstr "Ukjent tjenertype forespurt, bruker forvalgt tjener."
-#: daemon/gdm.c:2129
+#: daemon/gdm.c:2148
#, c-format
msgid ""
"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
@@ -429,28 +437,28 @@ msgstr ""
"Forespurt tjener, %s, er ikke tillatt som fleksibel tjener. Bruker forvalgt "
"tjener."
-#: daemon/gdm-net.c:236
+#: daemon/gdm-net.c:249
#, c-format
msgid "%s: Could not make socket"
msgstr "%s: Kunne ikke lage socket"
-#: daemon/gdm-net.c:246
+#: daemon/gdm-net.c:259
#, c-format
msgid "%s: Could not bind socket"
msgstr "%s: Kunne ikke binde til socket"
-#: daemon/gdm-net.c:287
+#: daemon/gdm-net.c:300
#, c-format
msgid "%s: Could not make FIFO"
msgstr "%s: Kunne ikke lage FIFO"
-#: daemon/gdm-net.c:295
+#: daemon/gdm-net.c:308
#, c-format
msgid "%s: Could not open FIFO"
msgstr "%s: Kunne ikke åpne FIFO"
#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: daemon/misc.c:365
+#: daemon/misc.c:366
msgid "y = Yes or n = No? >"
msgstr "y = Ja eller n = Nei? >"
@@ -551,19 +559,20 @@ msgstr "%s: Tjenerkommandoen for skjerm %s er tom"
#: daemon/server.c:703
#, c-format
msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: Tjeneren skulle startes av uid %d, men denne brukeren eksisterer ikke"
+msgstr ""
+"%s: Tjeneren skulle startes av uid %d, men denne brukeren eksisterer ikke"
-#: daemon/server.c:718 daemon/slave.c:1048 daemon/slave.c:1365
+#: daemon/server.c:718 daemon/slave.c:1050 daemon/slave.c:1367
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "%s: Kunne ikke sette gruppe-id til %d"
-#: daemon/server.c:724 daemon/slave.c:1053 daemon/slave.c:1370
+#: daemon/server.c:724 daemon/slave.c:1055 daemon/slave.c:1372
#, c-format
msgid "%s: initgroups() failed for %s"
msgstr "%s: initgroups() feilet for %s"
-#: daemon/server.c:730 daemon/slave.c:1058 daemon/slave.c:1375
+#: daemon/server.c:730 daemon/slave.c:1060 daemon/slave.c:1377
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
msgstr "%s: Kunne ikke sette bruker-id til %d"
@@ -627,7 +636,7 @@ msgstr ""
"programmet. Sjekk at stien er satt\n"
"riktig i konfigurasjonsfilen."
-#: daemon/slave.c:701
+#: daemon/slave.c:702
msgid ""
"Enter the root password\n"
"to run the configuration."
@@ -635,15 +644,15 @@ msgstr ""
"Skriv inn passord for root\n"
"for å kjøre konfigurasjonen."
-#: daemon/slave.c:715 daemon/slave.c:781
+#: daemon/slave.c:717 daemon/slave.c:783
msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login"
msgstr "gdm_slave_wait_for_login: Ingen innlogging/ugyldig innlogging"
-#: daemon/slave.c:1016
+#: daemon/slave.c:1018
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: Kan ikke åpne rør til gdmvelkomst"
-#: daemon/slave.c:1116
+#: daemon/slave.c:1118
msgid ""
"No servers were defined in the\n"
"configuration file and xdmcp was\n"
@@ -663,7 +672,7 @@ msgstr ""
"Merk at automatisk og tidsbestemt\n"
"innlogging er deaktivert nå."
-#: daemon/slave.c:1130
+#: daemon/slave.c:1132
msgid ""
"I could not start the regular X\n"
"server (your graphical environment)\n"
@@ -677,7 +686,7 @@ msgstr ""
"Du bør logge inn og konfigurere\n"
"X-tjeneren riktig."
-#: daemon/slave.c:1139
+#: daemon/slave.c:1141
#, c-format
msgid ""
"The specified display number was busy, so this server was started on display "
@@ -686,14 +695,14 @@ msgstr ""
"Spesifisert skjermnummer var opptatt så denne tjeneren ble startet på skjerm "
"%s."
-#: daemon/slave.c:1149
+#: daemon/slave.c:1151
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s"
msgstr ""
"gdm_slave_greeter: Kan ikke starte velkomst ved forsøk på å bruke standard: %"
"s"
-#: daemon/slave.c:1161
+#: daemon/slave.c:1163
msgid ""
"Cannot start the greeter program,\n"
"you will not be able to log in.\n"
@@ -707,25 +716,25 @@ msgstr ""
"Prøv å logge inn på andre måter og\n"
"rediger konfigurasjonsfilen"
-#: daemon/slave.c:1167
+#: daemon/slave.c:1169
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Feil under oppstart av velkomst på skjerm %s"
-#: daemon/slave.c:1170
+#: daemon/slave.c:1172
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: Kan ikke splitte gdmvelkomst prosess"
-#: daemon/slave.c:1219 daemon/slave.c:1263 daemon/slave.c:1304
+#: daemon/slave.c:1221 daemon/slave.c:1265 daemon/slave.c:1306
#, c-format
msgid "%s: Can't open fifo!"
msgstr "%s: Kan ikke åpne fifo!"
-#: daemon/slave.c:1334
+#: daemon/slave.c:1336
msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser"
msgstr "gdm_slave_chooser: Kan ikke åpne rør til gdmchooser"
-#: daemon/slave.c:1408
+#: daemon/slave.c:1410
msgid ""
"Cannot start the chooser program,\n"
"you will not be able to log in.\n"
@@ -735,27 +744,27 @@ msgstr ""
"Du vil ikke kunne logge inn.\n"
"Vennligst kontakt din systemadministrator.\n"
-#: daemon/slave.c:1412
+#: daemon/slave.c:1414
#, c-format
msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s"
msgstr "gdm_slave_chooser: Feil under oppstart av velkomst på skjerm %s"
-#: daemon/slave.c:1415
+#: daemon/slave.c:1417
msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process"
msgstr "gdm_slave_chooser: Kan ikke kjøre fork() på gdmchooser prosess"
-#: daemon/slave.c:1739
+#: daemon/slave.c:1741
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Bruker passerte autentisering men getpwnam(%s) "
"feilet.!"
-#: daemon/slave.c:1861
+#: daemon/slave.c:1863
msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter"
msgstr "gdm_slave_session_start: Autentisering fullført. Fjerner greeter."
-#: daemon/slave.c:1876
+#: daemon/slave.c:1878
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
@@ -763,32 +772,32 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Kjøring av PreSession skript returnerte > 0. "
"Avbryter."
-#: daemon/slave.c:1903
+#: daemon/slave.c:1905
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: Feil under forking av brukersesjon"
-#: daemon/slave.c:1948
+#: daemon/slave.c:1950
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke kjøre setgid %d. Avbryter."
-#: daemon/slave.c:1952
+#: daemon/slave.c:1954
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() feilet for %s. Avbryter."
-#: daemon/slave.c:1958
+#: daemon/slave.c:1960
#, c-format
msgid "%s: Could not open session for %s. Aborting."
msgstr "%s: Kunne ikke åpne sesjon for %s. Avbryter."
-#: daemon/slave.c:1964
+#: daemon/slave.c:1966
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke bli %s. Avbryter."
#. yaikes
-#: daemon/slave.c:2034
+#: daemon/slave.c:2036
msgid ""
"gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome "
"session, trying xterm"
@@ -796,7 +805,7 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start: gnome-session ble ikke funnet for en feilsikker "
"gnome sesjon, prøver xterm"
-#: daemon/slave.c:2039
+#: daemon/slave.c:2041
msgid ""
"Could not find the GNOME installation,\n"
"will try running the \"Failsafe xterm\"\n"
@@ -806,7 +815,7 @@ msgstr ""
"vil forsøke å kjøre \"Feilsikker xterm\"-\n"
"sesjonen."
-#: daemon/slave.c:2045
+#: daemon/slave.c:2047
msgid ""
"This is the Failsafe Gnome session.\n"
"You will be logged into the 'Default'\n"
@@ -820,11 +829,11 @@ msgstr ""
"skript. Bruk denne kun for å rette opp\n"
"problemer med installasjonen."
-#: daemon/slave.c:2064
+#: daemon/slave.c:2066
msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
msgstr "Kan ikke finne \"xterm\" for en feilsikker sesjon."
-#: daemon/slave.c:2071
+#: daemon/slave.c:2073
msgid ""
"This is the Failsafe xterm session.\n"
"You will be logged into a terminal\n"
@@ -841,16 +850,16 @@ msgstr ""
"terminalemulatoren, skriv 'exit' og\n"
"trykk linjeskift."
-#: daemon/slave.c:2093
+#: daemon/slave.c:2095
#, c-format
msgid "Running %s for %s on %s"
msgstr "Kjører %s for %s på %s"
-#: daemon/slave.c:2107
+#: daemon/slave.c:2109
msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in"
msgstr "gdm_slave_session_start: Bruker har ikke tillatelse til å logge inn"
-#: daemon/slave.c:2109
+#: daemon/slave.c:2111
msgid ""
"The system administrator has\n"
"disabled your account."
@@ -858,12 +867,12 @@ msgstr ""
"Systemadministrator har\n"
"deaktivert din konto."
-#: daemon/slave.c:2112
+#: daemon/slave.c:2114
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke finne/kjøre sesjon `%s'"
-#: daemon/slave.c:2117
+#: daemon/slave.c:2119
msgid ""
"Cannot start the session, most likely the\n"
"session does not exist. Please select from\n"
@@ -875,12 +884,12 @@ msgstr ""
"med tilgjengelige sesjoner i innloggings-\n"
"vinduet."
-#: daemon/slave.c:2125
+#: daemon/slave.c:2127
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke starte sesjon `%s'"
-#: daemon/slave.c:2128
+#: daemon/slave.c:2130
msgid ""
"Cannot start your shell. It could be that the\n"
"system administrator has disabled your login.\n"
@@ -890,54 +899,54 @@ msgstr ""
"systemadministrator har deaktivert innlogging.\n"
"Det kan også indikere en feil med din konto.\n"
-#: daemon/slave.c:2289
+#: daemon/slave.c:2291
#, c-format
msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
msgstr "Ping til %s feilet. Dæjå!"
-#: daemon/slave.c:2395
+#: daemon/slave.c:2397
#, c-format
msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X feil - Starter %s på nytt"
-#: daemon/slave.c:2567
+#: daemon/slave.c:2569
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Feil under oppstart: %s"
-#: daemon/slave.c:2571
+#: daemon/slave.c:2573
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Kan ikke kjøre fork på skriptprosessen!"
-#: daemon/slave.c:2695
+#: daemon/slave.c:2697
msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe"
msgstr "gdm_parse_enriched_login: Feil under oppretting av rør"
-#: daemon/slave.c:2717
+#: daemon/slave.c:2719
#, c-format
msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s"
msgstr "gdm_parse_enriched_login: Feil under kjøring: %s"
-#: daemon/slave.c:2722
+#: daemon/slave.c:2724
msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_parse_enriched_login: Kan ikke kjøre fork på skriptprosessen!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
-#: daemon/verify-crypt.c:69 daemon/verify-pam.c:172 daemon/verify-shadow.c:68
-#: gui/gdmlogin.c:3027
+#: daemon/verify-crypt.c:70 daemon/verify-pam.c:242 daemon/verify-shadow.c:68
+#: gui/gdmlogin.c:3030
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
-#: daemon/verify-crypt.c:91 daemon/verify-shadow.c:100
+#: daemon/verify-crypt.c:92 daemon/verify-shadow.c:100
msgid "Password: "
msgstr "Passord: "
-#: daemon/verify-crypt.c:108 daemon/verify-pam.c:207
+#: daemon/verify-crypt.c:109 daemon/verify-pam.c:299
#: daemon/verify-shadow.c:117
msgid "Couldn't authenticate user"
msgstr "Kunne ikke autentisere"
-#: daemon/verify-crypt.c:111 daemon/verify-crypt.c:131 daemon/verify-pam.c:288
+#: daemon/verify-crypt.c:112 daemon/verify-crypt.c:132 daemon/verify-pam.c:380
#: daemon/verify-shadow.c:120 daemon/verify-shadow.c:140
msgid ""
"\n"
@@ -948,31 +957,31 @@ msgstr ""
"Ugyldig brukernavn eller passord. Det må tas hensyn til små/store bokstaver. "
"Vennligst sjekk at ikke Caps Lock tasten er aktivert"
-#: daemon/verify-crypt.c:118 daemon/verify-crypt.c:138
-#: daemon/verify-crypt.c:159 daemon/verify-crypt.c:182
+#: daemon/verify-crypt.c:119 daemon/verify-crypt.c:139
+#: daemon/verify-crypt.c:160 daemon/verify-crypt.c:183
#: daemon/verify-shadow.c:127 daemon/verify-shadow.c:147
#: daemon/verify-shadow.c:168 daemon/verify-shadow.c:191
msgid "Login incorrect"
msgstr "Ikke korrekt pålogging"
-#: daemon/verify-crypt.c:149 daemon/verify-pam.c:220
+#: daemon/verify-crypt.c:150 daemon/verify-pam.c:312
#: daemon/verify-shadow.c:158
#, c-format
msgid "Root login disallowed on display '%s'"
msgstr "Root innlogging ikke tillatt på skjerm '%s'"
-#: daemon/verify-crypt.c:152 daemon/verify-shadow.c:161
+#: daemon/verify-crypt.c:153 daemon/verify-shadow.c:161
msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
msgstr ""
"Systemadministrator har ikke tillatelse til å logge inn fra denne skjermen"
-#: daemon/verify-crypt.c:172 daemon/verify-pam.c:240
+#: daemon/verify-crypt.c:173 daemon/verify-pam.c:332
#: daemon/verify-shadow.c:181
#, c-format
msgid "User %s not allowed to log in"
msgstr "Bruker %s har ikke tillatelse til å logge inn"
-#: daemon/verify-crypt.c:175 daemon/verify-pam.c:243
+#: daemon/verify-crypt.c:176 daemon/verify-pam.c:335
#: daemon/verify-shadow.c:184
msgid ""
"\n"
@@ -981,18 +990,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Systemadministrator har deaktivert din konto."
-#: daemon/verify-pam.c:189 daemon/verify-pam.c:338 daemon/verify-pam.c:410
-#: daemon/verify-pam.c:474
+#: daemon/verify-pam.c:261 daemon/verify-pam.c:480
msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
msgstr "Kan ikke finne /etc/pam.d/gdm!"
-#: daemon/verify-pam.c:198 daemon/verify-pam.c:345 daemon/verify-pam.c:419
-#: daemon/verify-pam.c:483
+#: daemon/verify-pam.c:270 daemon/verify-pam.c:487
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Kan ikke sette PAM_TTY=%s"
-#: daemon/verify-pam.c:224
+#: daemon/verify-pam.c:279 daemon/verify-pam.c:494
+#, c-format
+msgid "Can't set PAM_RUSER=%s"
+msgstr "Kan ikke sette PAM_RUSER=%s"
+
+#: daemon/verify-pam.c:289 daemon/verify-pam.c:502
+#, c-format
+msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
+msgstr "Kan ikke sette PAM_RHOST=%s"
+
+#: daemon/verify-pam.c:316
msgid ""
"\n"
"The system administrator is not allowed to login from this screen"
@@ -1000,25 +1017,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Systemadministrator kan ikke logge inn fra denne skjermen"
-#: daemon/verify-pam.c:261 daemon/verify-pam.c:358
+#: daemon/verify-pam.c:353 daemon/verify-pam.c:544
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr "Kunne ikke sette kontohåndtering for %s"
-#: daemon/verify-pam.c:294
+#: daemon/verify-pam.c:386
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentisering feilet"
-#: daemon/verify-pam.c:456
+#: daemon/verify-pam.c:422
+msgid "Cannot setup pam handle with null login and/or display"
+msgstr "Kan ikke sette opp pam håndterer med null login og/eller skjerm"
+
+#: daemon/verify-pam.c:638
msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
msgstr "gdm_verify_check: Kan ikke finne PAM konfigurasjonsfil for gdm"
-#: daemon/verify-pam.c:490
+#: daemon/verify-pam.c:661
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "Kunne ikke åpne sesjon for %s"
-#: daemon/verify-pam.c:498
+#: daemon/verify-pam.c:669
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "Kunne ikke sette credentials for %s"
@@ -1247,7 +1268,7 @@ msgstr "gdm_signals_init: Feil under oppsett av INT signalhåndtereren"
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Feil under oppsett av TERM signalhåndtereren"
-#: gui/gdmchooser.c:762 gui/gdmlogin.c:3695
+#: gui/gdmchooser.c:762 gui/gdmlogin.c:3707
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Kunne ikke sette signalmaske!"
@@ -1324,7 +1345,7 @@ msgstr "Hjelp"
msgid "Exit the application"
msgstr "Avslutt applikasjonen"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2822
+#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2825
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
@@ -1368,7 +1389,7 @@ msgstr "Grunnleggende"
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"
-#: gui/gdmconfig.c:58 gui/gdmlogin.c:2808
+#: gui/gdmconfig.c:58 gui/gdmlogin.c:2811
msgid "System"
msgstr "System"
@@ -1474,7 +1495,7 @@ msgstr ""
"eksisterer ikke! Bruker standardverdier."
#: gui/gdmconfig.c:738 gui/gdmconfig.c:1092 gui/gdmconfig.c:1957
-#: gui/gdmconfig.c:2179 gui/gdmflexiserver.c:436
+#: gui/gdmconfig.c:2179 gui/gdmflexiserver.c:449
msgid "Standard server"
msgstr "Forvalgt tjener"
@@ -2007,7 +2028,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Always use the 24 hour format for the clock in the greeter, even if the norm "
"for the current locale is 12 hour"
-msgstr "Alltid bruk 24-timers format for clokken i velkomsten, selv om det normale for denne regionen er 12-timer"
+msgstr ""
+"Alltid bruk 24-timers format for clokken i velkomsten, selv om det normale "
+"for denne regionen er 12-timer"
#: gui/gdmconfig-strings.c:81
msgid "Always use 24 hour clock format"
@@ -2445,7 +2468,10 @@ msgid ""
"The script to run when the server sends a WILLING response to a QUERY. If "
"this is empty or does not exist, the standard message with the system ID is "
"sent. Only the first line of output from this script is read."
-msgstr "Skript som skal kjøres når tjeneren sender et WILLING-svar på et QUERY. Hvis dette er tomt eller ikke eksisterer sendes standardmeldingen med systemets ID. Kun første linje av utdata fra dette skriptet leses."
+msgstr ""
+"Skript som skal kjøres når tjeneren sender et WILLING-svar på et QUERY. Hvis "
+"dette er tomt eller ikke eksisterer sendes standardmeldingen med systemets "
+"ID. Kun første linje av utdata fra dette skriptet leses."
#: gui/gdmconfig-strings.c:181
msgid "Willing script (optional):"
@@ -2455,7 +2481,10 @@ msgstr "Villig-skript (valgfritt):"
msgid ""
"Maximum displays per single host. You can use this to prevent attacks by "
"hogging all the possible displays. Does not apply to local connections."
-msgstr "Maksimalt antall skjermer per enkelt vert. Du kan bruke dette til å forebygge angrep som tar i bruk alle skjermene. Brukes ikke for lokale tilkoblinger."
+msgstr ""
+"Maksimalt antall skjermer per enkelt vert. Du kan bruke dette til å "
+"forebygge angrep som tar i bruk alle skjermene. Brukes ikke for lokale "
+"tilkoblinger."
#: gui/gdmconfig-strings.c:183
msgid "Displays per host:"
@@ -2860,39 +2889,39 @@ msgstr "Tillat som fleksibel tjener"
msgid "Make this the default server"
msgstr "Gør dette til forvalgt tjener"
-#: gui/gdmflexiserver.c:424
+#: gui/gdmflexiserver.c:437
msgid "Choose server"
msgstr "Velg tjener"
-#: gui/gdmflexiserver.c:430
+#: gui/gdmflexiserver.c:443
msgid "Choose the X server to start"
msgstr "Velg X-tjener som skal kjøres"
-#: gui/gdmflexiserver.c:486
+#: gui/gdmflexiserver.c:499
msgid "Send the specified protocol command to gdm"
msgstr "Send spesifisert protokollkommando til gdm"
-#: gui/gdmflexiserver.c:486
+#: gui/gdmflexiserver.c:499
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMMANDO"
-#: gui/gdmflexiserver.c:487
+#: gui/gdmflexiserver.c:500
msgid "Xnest mode"
msgstr "Xnest-modus"
-#: gui/gdmflexiserver.c:488
+#: gui/gdmflexiserver.c:501
msgid "Do not lock current screen"
msgstr "Ikke lås aktiv skjerm"
-#: gui/gdmflexiserver.c:489
+#: gui/gdmflexiserver.c:502
msgid "Debugging output"
msgstr "Feilsøkingsinformasjon"
-#: gui/gdmflexiserver.c:490
+#: gui/gdmflexiserver.c:503
msgid "Authenticate before running --command"
msgstr "Autentiser før kjøring av --command"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:153 gui/gdmflexiserver.c:538
+#: gui/gdmXnestchooser.c:153 gui/gdmflexiserver.c:551
msgid ""
"GDM is not running.\n"
"Please ask your system administrator to start it."
@@ -2900,18 +2929,20 @@ msgstr ""
"GDM kjører ikke.\n"
"Vennligst spør din systemadministrator om å starte det."
-#: gui/gdmflexiserver.c:547 gui/gdmflexiserver.c:563 gui/gdmflexiserver.c:631
-#: gui/gdmflexiserver.c:634
+#: gui/gdmflexiserver.c:560 gui/gdmflexiserver.c:576 gui/gdmflexiserver.c:644
+#: gui/gdmflexiserver.c:647
msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
msgstr "Kan ikke kommunisere med gdm, kanskje en gammel versjon kjørrer."
-#: gui/gdmflexiserver.c:574 gui/gdmflexiserver.c:660
+#: gui/gdmflexiserver.c:587 gui/gdmflexiserver.c:673
msgid ""
"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Du ser ikke ut til å ha nødvendig autentisering for denne operasjonen. Kanskje din .Xauthority-fil ikke er satt opp korrekt."
+msgstr ""
+"Du ser ikke ut til å ha nødvendig autentisering for denne operasjonen. "
+"Kanskje din .Xauthority-fil ikke er satt opp korrekt."
-#: gui/gdmflexiserver.c:593
+#: gui/gdmflexiserver.c:606
msgid ""
"You do not seem to be logged in on the console. Starting a new login only "
"works correctly on the console."
@@ -2919,31 +2950,31 @@ msgstr ""
"Du ser ikke ut til å være logget inn på konsollet. Start av en ny innlogging "
"virker bare riktig på konsollet."
-#: gui/gdmflexiserver.c:619
+#: gui/gdmflexiserver.c:632
msgid "Can't lock screen"
msgstr "Kan ikke låse skjermen"
-#: gui/gdmflexiserver.c:622
+#: gui/gdmflexiserver.c:635
msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
msgstr "Kan ikke slå av xscreensaver skjerm-hack"
-#: gui/gdmflexiserver.c:637
+#: gui/gdmflexiserver.c:650
msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
msgstr "Tillatt grense for fleksible X-tjenere er nådd."
-#: gui/gdmflexiserver.c:639
+#: gui/gdmflexiserver.c:652
msgid "There were errors trying to start the X server."
msgstr "Det oppsto feil under forsøk på å starte X-tjeneren."
-#: gui/gdmflexiserver.c:641
+#: gui/gdmflexiserver.c:654
msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
msgstr "X-tjeneren feilet. Kanskje den ikke er konfigurert korrekt."
-#: gui/gdmflexiserver.c:644
+#: gui/gdmflexiserver.c:657
msgid "Too many X sessions running."
msgstr "For mange X-sesjoner kjører."
-#: gui/gdmflexiserver.c:646
+#: gui/gdmflexiserver.c:659
msgid ""
"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
"may be missing an X authorization file."
@@ -2951,7 +2982,7 @@ msgstr ""
"Xnest kan ikke koble til din aktive X-tjener. Du mangler kanskje en X-"
"autorisasjonsfil."
-#: gui/gdmflexiserver.c:651
+#: gui/gdmflexiserver.c:664
msgid ""
"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
@@ -2959,12 +2990,12 @@ msgstr ""
"Xnest er ikke tilgjengelig, eller gdm er feilkonfigurert.\n"
"Vennligst installer Xnest pakken for å bruke denne typen innlogging."
-#: gui/gdmflexiserver.c:656
+#: gui/gdmflexiserver.c:669
msgid ""
"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
msgstr "X-tjeneren er ikke tilgjengelig. GDM er sannsynligvis feilkonfigurert."
-#: gui/gdmflexiserver.c:664
+#: gui/gdmflexiserver.c:677
msgid "Unknown error occured."
msgstr "Ukjent feil oppsto."
@@ -3376,96 +3407,96 @@ msgstr "Husk denne innstillingen"
#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
#. * to your favourite currency
-#: gui/gdmlogin.c:2130
+#: gui/gdmlogin.c:2133
msgid "Please insert 25 cents to log in."
msgstr "Vennligst legg på 5 kroner for å logge inn."
-#: gui/gdmlogin.c:2457
+#: gui/gdmlogin.c:2460
msgid "GNOME Desktop Manager"
msgstr "GNOME skrivebordshåndterer"
-#: gui/gdmlogin.c:2465
+#: gui/gdmlogin.c:2468
#, c-format
msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
msgstr "Kan ikke åpne ikonfilen: %s. Suspenderer ikonofiseringsfunksjonen!"
-#: gui/gdmlogin.c:2487
+#: gui/gdmlogin.c:2490
msgid "Iconify the login window"
msgstr "Ikonifiser innloggingsvinduet"
-#: gui/gdmlogin.c:2547
-msgid "%a %b %d, %H:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M %p"
+#: gui/gdmlogin.c:2550
+msgid "%a %b %d, %H:%M"
+msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-#: gui/gdmlogin.c:2554
+#: gui/gdmlogin.c:2557
msgid "%a %b %d, %I:%M %p"
msgstr "%a %b %d, %I:%M %p"
-#: gui/gdmlogin.c:2613
+#: gui/gdmlogin.c:2616
msgid "Finger"
msgstr "Finger"
-#: gui/gdmlogin.c:2683
+#: gui/gdmlogin.c:2686
msgid "GDM Login"
msgstr "GDM innlogging"
-#: gui/gdmlogin.c:2729
+#: gui/gdmlogin.c:2732
msgid "Session"
msgstr "Sesjon"
-#: gui/gdmlogin.c:2740
+#: gui/gdmlogin.c:2743
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: gui/gdmlogin.c:2754
+#: gui/gdmlogin.c:2757
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurer..."
-#: gui/gdmlogin.c:2761
+#: gui/gdmlogin.c:2764
msgid ""
"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
msgstr ""
"Konfigurer GDM (denne innloggingshåndtereren). Dette krever root-passordet."
-#: gui/gdmlogin.c:2768
+#: gui/gdmlogin.c:2771
msgid "Reboot..."
msgstr "Omstart..."
-#: gui/gdmlogin.c:2775
+#: gui/gdmlogin.c:2778
msgid "Reboot your computer"
msgstr "Start din datamaskin på nytt"
-#: gui/gdmlogin.c:2781
+#: gui/gdmlogin.c:2784
msgid "Shut down..."
msgstr "Slå av..."
-#: gui/gdmlogin.c:2788
+#: gui/gdmlogin.c:2791
msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
msgstr "Steng ned din datamaskin slik at du kan skru den av."
-#: gui/gdmlogin.c:2795
+#: gui/gdmlogin.c:2798
msgid "Suspend..."
msgstr "Hvilemodus..."
-#: gui/gdmlogin.c:2802
+#: gui/gdmlogin.c:2805
msgid "Suspend your computer"
msgstr "Sett datamaskinen i hvilemodus"
-#: gui/gdmlogin.c:2824
+#: gui/gdmlogin.c:2827
msgid "Disconnect"
msgstr "Koble fra"
#. I think I'll add the buttons next to this
-#: gui/gdmlogin.c:3064
+#: gui/gdmlogin.c:3067
msgid "Please enter your username"
msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn"
-#: gui/gdmlogin.c:3308
+#: gui/gdmlogin.c:3311
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "Kan ikke åpne DefaultImage: %s. Suspenderer ansiktsvisning!"
-#: gui/gdmlogin.c:3566 gui/gdmlogin.c:3593
+#: gui/gdmlogin.c:3574 gui/gdmlogin.c:3602
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
@@ -3476,11 +3507,11 @@ msgstr ""
"Du har sannsynligvis nettopp oppgradert gdm.\n"
"Vennligst start gdm-daemonen eller maskinen på nytt."
-#: gui/gdmlogin.c:3600 gui/gdmlogin.c:3635
+#: gui/gdmlogin.c:3609 gui/gdmlogin.c:3647
msgid "Reboot"
msgstr "Omstart"
-#: gui/gdmlogin.c:3627
+#: gui/gdmlogin.c:3639
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
@@ -3491,27 +3522,27 @@ msgstr ""
"Du har sannsynligvis nettopp oppgradert gdm.\n"
"Vennligst start gdm daemonen eller maskinen på nytt."
-#: gui/gdmlogin.c:3634
+#: gui/gdmlogin.c:3646
msgid "Restart"
msgstr "Søk på nytt"
-#: gui/gdmlogin.c:3672
+#: gui/gdmlogin.c:3684
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Feil under oppsett av HUP signalhåndtereren"
-#: gui/gdmlogin.c:3675
+#: gui/gdmlogin.c:3687
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Feil under oppsett av INT signalhåndtereren"
-#: gui/gdmlogin.c:3678
+#: gui/gdmlogin.c:3690
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Feil under oppsett av TERM signalhåndtereren"
-#: gui/gdmlogin.c:3686
+#: gui/gdmlogin.c:3698
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "main: Feil under oppsett av CHLD signalhåndtereren"
-#: gui/gdmlogin.c:3751
+#: gui/gdmlogin.c:3763
msgid ""
"Your session directory is missing or empty!\n"
"\n"
@@ -3523,7 +3554,7 @@ msgstr ""
"Du har to tilgjengelige sesjoner du kan bruke, men\n"
"du bør logge inn og korrigere gdm konfigurasjonen."
-#: gui/gdmlogin.c:3767
+#: gui/gdmlogin.c:3779
msgid ""
"The configuration file contains an invalid command\n"
"line for the login dialog, and thus I ran the\n"
@@ -3533,7 +3564,7 @@ msgstr ""
"linje for innloggingsdialogen. Kjørte derfor forvalgt\n"
"kommando. Vennligst rett opp din konfigurasjon."
-#: gui/gdmlogin.c:3784
+#: gui/gdmlogin.c:3796
msgid ""
"The configuration was not found. GDM is using\n"
"defaults to run this session. You should log in\n"