summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorStanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>2001-10-14 13:14:20 +0000
committerStano Visnovsky <stano@src.gnome.org>2001-10-14 13:14:20 +0000
commit49d4de583d7daf663adeab4c8ceb1df92d2bade4 (patch)
treef09b4a57ecc0b8592af500a1137baf5048e25a4b /po
parent268d79950d5c7591f9edacbd31df6fb5b512f01f (diff)
downloadgdm-49d4de583d7daf663adeab4c8ceb1df92d2bade4.tar.gz
Updated Slovak translation.
2001-10-14 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> * sk.po: Updated Slovak translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sk.po176
2 files changed, 98 insertions, 82 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index fa578d4a..fc706e45 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-10-14 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
2001-10-13 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokmĺl) translation.
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 907b1118..67254d25 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.2.4.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-28 11:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-28 11:07CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-10-14 15:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-10-14 15:11CET\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "gdm_auth_user_add: Nie je možné otvoriť súbor s cookie %s"
msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add: Nie je možné zamknúť súbor s cookie %s"
-#: daemon/auth.c:439
+#: daemon/auth.c:441
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_remove: Ignorujem podozrivo vyzerajúci súbor s cookie %s"
@@ -63,7 +63,9 @@ msgstr "gdm_failsafe_question: Nepodarilo sa spustiť seba samého"
#: daemon/errorgui.c:323
msgid "gdm_failsafe_question: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "gdm_failsafe_question: Nepodarilo sa spustenie pre zobrazenie chyby/informácie"
+msgstr ""
+"gdm_failsafe_question: Nepodarilo sa spustenie pre zobrazenie chyby/"
+"informácie"
#: daemon/filecheck.c:51
#, c-format
@@ -451,11 +453,11 @@ msgid "%s: Could not open FIFO"
msgstr "%s: Nemôžem otvoriť FIFO"
#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: daemon/misc.c:366
+#: daemon/misc.c:374
msgid "y = Yes or n = No? >"
msgstr "y = Áno alebo n = Nie? >"
-#: daemon/server.c:141
+#: daemon/server.c:157
#, c-format
msgid ""
"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
@@ -465,7 +467,7 @@ msgstr ""
"Vyzerá to, že už beží na displeji %s X server. Mám sa pokúsiť použiť iné "
"číslo displeja? Ak nie, pokúsim sa znovu spustiť server na %s. %s"
-#: daemon/server.c:148
+#: daemon/server.c:164
msgid ""
" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
@@ -475,105 +477,110 @@ msgstr ""
"konzolami, napr. pomocou Ctrl+Alt+F7 prejdete na konzolu číslo 7. X servery "
"obvykle bežia na konzoli 7 a vyššej.)"
-#: daemon/server.c:187
+#: daemon/server.c:203
#, c-format
msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
msgstr "Displej '%s' nie je možné otvoriť pomocou Xnest"
-#: daemon/server.c:217
+#: daemon/server.c:233
#, c-format
msgid "Display %s is busy, there is another X server already running"
msgstr "Displej %s je zaneprázdnený, už beží iný X server"
-#: daemon/server.c:310
+#: daemon/server.c:335
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu USR1"
-#: daemon/server.c:320
+#: daemon/server.c:345
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu CHLD"
-#: daemon/server.c:331
+#: daemon/server.c:356
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu ALRM"
#. Send X too busy
-#: daemon/server.c:469
+#: daemon/server.c:492
#, c-format
msgid "%s: Cannot find a free display number"
msgstr "%s: Nie je možné nájsť voľné číslo displeja"
-#: daemon/server.c:484
+#: daemon/server.c:507
#, c-format
msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
msgstr "%s: Displej %s je zaneprázdnený. Skúšam iné číslo displeja."
-#: daemon/server.c:584
+#: daemon/server.c:607
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_server_spawn: Nemôžem otvoriť súbor so záznamom pre displej %s!"
-#: daemon/server.c:594
+#: daemon/server.c:617
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Chyba pri nastavovaní USR1 na SIG_IGN"
-#: daemon/server.c:598
+#: daemon/server.c:621
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTIN to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Chyba pri nastavovaní TTIN na SIG_IGN"
-#: daemon/server.c:602
+#: daemon/server.c:625
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTOU to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Chyba pri nastavovaní TTOU na SIG_IGN"
-#: daemon/server.c:612
+#: daemon/server.c:635
msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
msgstr "gdm_server_spawn: Chyba pri nastavovaní HUP na SIG_DFL"
-#: daemon/server.c:616
+#: daemon/server.c:639
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
msgstr "gdm_server_spawn: Chyba pri nastavovaní TERM na SIG_DFL"
-#: daemon/server.c:639
+#: daemon/server.c:662
#, c-format
msgid "Invalid server command '%s'"
msgstr "Neplatný príkaz serveru '%s'"
-#: daemon/server.c:645
+#: daemon/server.c:668
#, c-format
msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
msgstr "Meno serveru '%s' sa nepodarilo násjť, použijem štandardný server"
-#: daemon/server.c:677
+#: daemon/server.c:700
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: Prázdny príkaz serveru pre displej %s"
-#: daemon/server.c:703
+#: daemon/server.c:726
#, c-format
msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
msgstr "%s: Server bol spustený suid %d, ale taký používateľ neexistuje"
-#: daemon/server.c:718 daemon/slave.c:1050 daemon/slave.c:1367
+#: daemon/server.c:741 daemon/slave.c:1052 daemon/slave.c:1369
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "%s: Nemôžem nastaviť groupid na %d"
-#: daemon/server.c:724 daemon/slave.c:1055 daemon/slave.c:1372
+#: daemon/server.c:747 daemon/slave.c:1057 daemon/slave.c:1374
#, c-format
msgid "%s: initgroups() failed for %s"
msgstr "%s: initgroups() zlyhalo pre %s"
-#: daemon/server.c:730 daemon/slave.c:1060 daemon/slave.c:1377
+#: daemon/server.c:753 daemon/slave.c:1062 daemon/slave.c:1379
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
msgstr "%s: Nemôžem nastaviť userid na %d"
-#: daemon/server.c:738
+#: daemon/server.c:760
+#, c-format
+msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
+msgstr "%s: Nemôžem nastaviť groupid na 0"
+
+#: daemon/server.c:771
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_server_spawn: Nenájdený Xserver: %s"
-#: daemon/server.c:743
+#: daemon/server.c:776
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn: Nepodarilo sa vykonať fork na Xserver!"
@@ -594,16 +601,16 @@ msgstr "gdm_slave_init: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu CHLD"
msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler"
msgstr "%s: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu USR2"
-#: daemon/slave.c:520
+#: daemon/slave.c:522
msgid "focus_first_x_window: cannot fork"
msgstr "focus_first_x_window: nie je možný fork"
-#: daemon/slave.c:539
+#: daemon/slave.c:541
#, c-format
msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s"
msgstr "focus_first_x_window: nie je možné otvoriť displej %s"
-#: daemon/slave.c:637
+#: daemon/slave.c:639
msgid ""
"Could not execute the configuration\n"
"program. Make sure it's path is set\n"
@@ -616,7 +623,7 @@ msgstr ""
"v konfiguračnom súbore. Pokúsim sa ho\n"
"spustiť zo štandardného umiestnenia."
-#: daemon/slave.c:651
+#: daemon/slave.c:653
msgid ""
"Could not execute the configuration\n"
"program. Make sure it's path is set\n"
@@ -626,7 +633,7 @@ msgstr ""
"Overte, že ho máte správne nastavený\n"
"v konfiguračnom súbore."
-#: daemon/slave.c:702
+#: daemon/slave.c:704
msgid ""
"Enter the root password\n"
"to run the configuration."
@@ -634,15 +641,15 @@ msgstr ""
"Zadajte heslo roota\n"
"pre spustenie nastavenia."
-#: daemon/slave.c:717 daemon/slave.c:783
+#: daemon/slave.c:719 daemon/slave.c:785
msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login"
msgstr "gdm_slave_wait_for_login: Bez prihlásenia/Nesprávne prihlásenie"
-#: daemon/slave.c:1018
+#: daemon/slave.c:1020
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: Nemôžem inicializovať rúru do privítania gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:1118
+#: daemon/slave.c:1120
msgid ""
"No servers were defined in the\n"
"configuration file and xdmcp was\n"
@@ -663,7 +670,7 @@ msgstr ""
"a časované prihlásenia sú momentálne\n"
"zakázané."
-#: daemon/slave.c:1132
+#: daemon/slave.c:1134
msgid ""
"I could not start the regular X\n"
"server (your graphical environment)\n"
@@ -677,19 +684,19 @@ msgstr ""
"Mali by ste sa prihlásiť a správne\n"
"nastaviť X server."
-#: daemon/slave.c:1141
+#: daemon/slave.c:1143
#, c-format
msgid ""
"The specified display number was busy, so this server was started on display "
"%s."
msgstr "Zadané číslo displeja je zaneprázdnené, takže tento server používa %s."
-#: daemon/slave.c:1151
+#: daemon/slave.c:1153
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Nie je možné spustiť privítanie, skúsim štandardné: %s"
-#: daemon/slave.c:1163
+#: daemon/slave.c:1165
msgid ""
"Cannot start the greeter program,\n"
"you will not be able to log in.\n"
@@ -703,25 +710,25 @@ msgstr ""
"Skúste sa prihlásiť inak a upravte\n"
"konfiguračný súbor."
-#: daemon/slave.c:1169
+#: daemon/slave.c:1171
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Chyba pri štarte privítania na displeji %s"
-#: daemon/slave.c:1172
+#: daemon/slave.c:1174
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: Nemôžem vykonať fork pre proces gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:1221 daemon/slave.c:1265 daemon/slave.c:1306
+#: daemon/slave.c:1223 daemon/slave.c:1267 daemon/slave.c:1308
#, c-format
msgid "%s: Can't open fifo!"
msgstr "%s: Nepodarilo sa otvoriť rúru!"
-#: daemon/slave.c:1336
+#: daemon/slave.c:1338
msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser"
msgstr "gdm_slave_chooser: Nemôžem inicializovať rúru do gdmchooser"
-#: daemon/slave.c:1410
+#: daemon/slave.c:1412
msgid ""
"Cannot start the chooser program,\n"
"you will not be able to log in.\n"
@@ -731,56 +738,56 @@ msgstr ""
"a nebude možné sa prihlásiť. Prosím, kontaktujte\n"
"administrátora systému.\n"
-#: daemon/slave.c:1414
+#: daemon/slave.c:1416
#, c-format
msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s"
msgstr "gdm_slave_chooser: Chyba pri štarte výberu na displeji %s"
-#: daemon/slave.c:1417
+#: daemon/slave.c:1419
msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process"
msgstr "gdm_slave_chooser: Nemôžem vykonať fork pre proces gdmchooser"
-#: daemon/slave.c:1741
+#: daemon/slave.c:1743
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr "gdm_slave_session_start: Používateľ bol overený, ale getpwnam(%s) zlyhalo!"
-#: daemon/slave.c:1863
+#: daemon/slave.c:1865
msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter"
msgstr "gdm_slave_session_start: Overenie dokončené. Spúšťam uvítanie"
-#: daemon/slave.c:1878
+#: daemon/slave.c:1883
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Vykonanie skriptu PreSession vrátilo > 0. Končím."
-#: daemon/slave.c:1905
+#: daemon/slave.c:1910
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: Chyba pri forku používateľského sedenia"
-#: daemon/slave.c:1950
+#: daemon/slave.c:1955
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Nemôžem nastaviť setgid %d. Končím."
-#: daemon/slave.c:1954
+#: daemon/slave.c:1959
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() zlyhalo pre %s. Končím."
-#: daemon/slave.c:1960
+#: daemon/slave.c:1965
#, c-format
msgid "%s: Could not open session for %s. Aborting."
msgstr "%s: Nemôžem otvoriť sedenie pre %s. Končím."
-#: daemon/slave.c:1966
+#: daemon/slave.c:1971
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Nemôžem sa zmeniť na %s. Končím."
#. yaikes
-#: daemon/slave.c:2036
+#: daemon/slave.c:2041
msgid ""
"gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome "
"session, trying xterm"
@@ -788,7 +795,7 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start: gnome-session nenájdený pre záchranné sedenie "
"GNOME, skúšam xterm"
-#: daemon/slave.c:2041
+#: daemon/slave.c:2046
msgid ""
"Could not find the GNOME installation,\n"
"will try running the \"Failsafe xterm\"\n"
@@ -797,7 +804,7 @@ msgstr ""
"Nie je možné nájsť inštaláciu GNOME,\n"
"pokúsim sa spustiť \"Záchranné sedenie xterm\"."
-#: daemon/slave.c:2047
+#: daemon/slave.c:2052
msgid ""
"This is the Failsafe Gnome session.\n"
"You will be logged into the 'Default'\n"
@@ -812,11 +819,11 @@ msgstr ""
"Tento typ sedenia je určený pre prípady,\n"
"keď máte problémy s inštaláciou."
-#: daemon/slave.c:2066
+#: daemon/slave.c:2071
msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
msgstr "Nie je možné nájsť \"xterm\" pre spustenie záchranného sedenia."
-#: daemon/slave.c:2073
+#: daemon/slave.c:2078
msgid ""
"This is the Failsafe xterm session.\n"
"You will be logged into a terminal\n"
@@ -832,16 +839,16 @@ msgstr ""
"prihlásiť. Pre ukončenie emulátora\n"
"zadajte príkaz 'exit'."
-#: daemon/slave.c:2095
+#: daemon/slave.c:2100
#, c-format
msgid "Running %s for %s on %s"
msgstr "Spúšťam %s pre %s na %s"
-#: daemon/slave.c:2109
+#: daemon/slave.c:2114
msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in"
msgstr "gdm_slave_session_start: Používateľ nemá dovolené prihlásiť sa"
-#: daemon/slave.c:2111
+#: daemon/slave.c:2116
msgid ""
"The system administrator has\n"
"disabled your account."
@@ -849,12 +856,12 @@ msgstr ""
"Administrátor systému vám zakázal\n"
"použitie tohto účtu."
-#: daemon/slave.c:2114
+#: daemon/slave.c:2119
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Nemôžem nájsť/spustiť sedenie `%s'"
-#: daemon/slave.c:2119
+#: daemon/slave.c:2124
msgid ""
"Cannot start the session, most likely the\n"
"session does not exist. Please select from\n"
@@ -865,12 +872,12 @@ msgstr ""
"neexistuje. Prosím, vyberte zo zoznamu\n"
"dostupných sedení v okne prihlásenia."
-#: daemon/slave.c:2127
+#: daemon/slave.c:2132
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Nemôžem spustiť sedenie `%s'"
-#: daemon/slave.c:2130
+#: daemon/slave.c:2135
msgid ""
"Cannot start your shell. It could be that the\n"
"system administrator has disabled your login.\n"
@@ -880,35 +887,35 @@ msgstr ""
"administrátor systému zakázal účet.\n"
"Alebo to môže znamenať chybu vo vašom účte.\n"
-#: daemon/slave.c:2291
+#: daemon/slave.c:2296
#, c-format
msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
msgstr "Ping na %s zlyhal, zabitý displej!"
-#: daemon/slave.c:2397
+#: daemon/slave.c:2399
#, c-format
msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Závažná chyba X - Reštartujem %s"
-#: daemon/slave.c:2569
+#: daemon/slave.c:2571
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Zlyhal štart: %s"
-#: daemon/slave.c:2573
+#: daemon/slave.c:2575
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Nemôžem spustiť proces skriptu!"
-#: daemon/slave.c:2697
+#: daemon/slave.c:2699
msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Nepodarilo sa vytvoriť rúru"
-#: daemon/slave.c:2719
+#: daemon/slave.c:2721
#, c-format
msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s"
msgstr "gdm_parse_enriched_login: Zlyhal štart: %s"
-#: daemon/slave.c:2724
+#: daemon/slave.c:2726
msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_parse_enriched_login: Nemôžem spustiť proces skriptu!"
@@ -2886,7 +2893,7 @@ msgstr "Ladiaci výstup"
msgid "Authenticate before running --command"
msgstr "Prihlásiť pred spustením --command"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:153 gui/gdmflexiserver.c:551
+#: gui/gdmXnestchooser.c:159 gui/gdmflexiserver.c:551
msgid ""
"GDM is not running.\n"
"Please ask your system administrator to start it."
@@ -3150,20 +3157,25 @@ msgstr "N-Z|Švédsky"
msgid "N-Z|Turkish"
msgstr "N-Z|Turecký"
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:104
+msgid "N-Z|Ukrainian"
+msgstr "N-Z|Ukrajinský"
+
+#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
+#: gui/gdmlanguages.c:106
msgid "Other|POSIX/C English"
msgstr "Iný|POSIX/C angličtina"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:231
+#: gui/gdmlanguages.c:233
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:239
+#: gui/gdmlanguages.c:241
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
@@ -3599,7 +3611,7 @@ msgstr "Nastaviť môj obrázok v GDM"
msgid "Setup the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
msgstr "Nastaví obrázok, ktorý sa zobrazí v prehliadači tvárí GDM (správca displeja)"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:114
+#: gui/gdmXnestchooser.c:120
msgid ""
"Xnest doesn't exist.\n"
"Please ask your system administrator\n"
@@ -3608,7 +3620,7 @@ msgstr ""
"Xnest neexistuje.\n"
"Prosím, požiadajte administrátora, aby ho nainštaloval."
-#: gui/gdmXnestchooser.c:130
+#: gui/gdmXnestchooser.c:136
msgid ""
"Indirect XDMCP is not enabled,\n"
"please ask your system administrator to enable it\n"
@@ -3618,7 +3630,7 @@ msgstr ""
"Prosím, požiadajte administrátora, aby ho povolil\n"
"v programe pre nastavenie GDM."
-#: gui/gdmXnestchooser.c:164
+#: gui/gdmXnestchooser.c:170
msgid "Could not find a free display number"
msgstr "Nie je možné nájsť voľné číslo displeja"