diff options
author | Ole Laursen <olau@hardworking.dk> | 2002-05-28 11:24:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Ole Laursen <olau@src.gnome.org> | 2002-05-28 11:24:39 +0000 |
commit | cee609df051f7137d59a6c5c26606bda0802eda3 (patch) | |
tree | 3fa8bc6a02792740fe7b73c513b8ff68eea26a4c /po | |
parent | c644978b53d2f0ef17c5fcdc3aab4c278e5d45c9 (diff) | |
download | gdm-cee609df051f7137d59a6c5c26606bda0802eda3.tar.gz |
Updated Danish translation.
2002-05-28 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 170 |
2 files changed, 89 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1a4e3434..8ab9af65 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-05-28 Ole Laursen <olau@hardworking.dk> + + * da.po: Updated Danish translation. + 2002-05-27 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr> * el.po: Updated Greek translation. @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-25 20:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-05-25 20:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-28 13:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-05-28 13:25+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "%s: Could not write cookie" msgstr "%s: Kunne ikke skrive infokage" # src/gdmauth.c:132 -#: daemon/auth.c:530 +#: daemon/auth.c:531 #, c-format msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_remove: Fjerner suspekt udseende infokage %s" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "%s: fork() fejlede!" # src/gdm.c:520 #. should never happen -#: daemon/gdm.c:711 daemon/slave.c:2057 +#: daemon/gdm.c:711 daemon/slave.c:2035 #, c-format msgid "%s: setsid() failed: %s!" msgstr "%s: setsid() fejlede: %s!" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Fraspalt ikke en proces til at ligge i baggrunden" msgid "Preserve LD_* variables" msgstr "Bevar 'LD_*'-variabler" -#: daemon/gdm.c:1347 +#: daemon/gdm.c:1347 gui/gdmchooser.c:1055 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -850,19 +850,19 @@ msgstr "" "%s: Server skulle være startet af uid %d, men den bruger eksisterer ikke" # src/gdmslave.c:184 -#: daemon/server.c:825 daemon/slave.c:1312 daemon/slave.c:1660 +#: daemon/server.c:825 daemon/slave.c:1290 daemon/slave.c:1638 #, c-format msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" msgstr "%s: Kunne ikke sætte gruppe-id til %d" # src/gdmslave.c:365 -#: daemon/server.c:831 daemon/slave.c:1317 daemon/slave.c:1665 +#: daemon/server.c:831 daemon/slave.c:1295 daemon/slave.c:1643 #, c-format msgid "%s: initgroups() failed for %s" msgstr "%s: initgroups() mislykkedes for %s" # src/gdmslave.c:187 -#: daemon/server.c:837 daemon/slave.c:1322 daemon/slave.c:1670 +#: daemon/server.c:837 daemon/slave.c:1300 daemon/slave.c:1648 #, c-format msgid "%s: Couldn't set userid to %d" msgstr "%s: Kunne ikke sætte bruger-id til %d" @@ -961,12 +961,12 @@ msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login" msgstr "gdm_slave_wait_for_login: Ingen logind eller ugyldigt logind" # src/gdmslave.c:162 -#: daemon/slave.c:1271 +#: daemon/slave.c:1249 #, c-format msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "%s: Kan ikke åbne datakanal til gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:1383 +#: daemon/slave.c:1361 msgid "" "No servers were defined in the\n" "configuration file and XDMCP was\n" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "" "automatisk og tidsindstillet logind er\n" "deaktiveret nu." -#: daemon/slave.c:1397 +#: daemon/slave.c:1375 msgid "" "I could not start the regular X\n" "server (your graphical environment)\n" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "" "X-server. Du bør logge på og sætte\n" "X-serveren korrekt op." -#: daemon/slave.c:1406 +#: daemon/slave.c:1384 #, c-format msgid "" "The specified display number was busy, so this server was started on display " @@ -1010,14 +1010,14 @@ msgstr "" "s." # src/gdmslave.c:197 -#: daemon/slave.c:1419 +#: daemon/slave.c:1397 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s" msgstr "" "gdm_slave_greeter: Kan ikke starte velkomstbyder, forsøger " "fabriksindstilling: %s" -#: daemon/slave.c:1431 +#: daemon/slave.c:1409 msgid "" "Cannot start the greeter program,\n" "you will not be able to log in.\n" @@ -1032,28 +1032,28 @@ msgstr "" "anden måde og ret konfigurationsfilen." # src/gdmslave.c:197 -#: daemon/slave.c:1437 +#: daemon/slave.c:1415 #, c-format msgid "%s: Error starting greeter on display %s" msgstr "%s: Fejl under opstart af velkomstbyder på terminalen %s" # src/gdmslave.c:200 -#: daemon/slave.c:1440 +#: daemon/slave.c:1418 #, c-format msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "%s: Kan ikke fraspalte velkomstbyderproces" -#: daemon/slave.c:1505 daemon/slave.c:1593 +#: daemon/slave.c:1483 daemon/slave.c:1571 #, c-format msgid "%s: Can't open fifo!" msgstr "%s: Kan ikke åbne FIFO!" # src/gdmslave.c:162 -#: daemon/slave.c:1620 +#: daemon/slave.c:1598 msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser" msgstr "gdm_slave_chooser: Kan ikke åbne videreledning til gdmchooser" -#: daemon/slave.c:1703 +#: daemon/slave.c:1681 msgid "" "Cannot start the chooser program,\n" "you will not be able to log in.\n" @@ -1065,36 +1065,36 @@ msgstr "" "systemadministratoren.\n" # src/gdmslave.c:197 -#: daemon/slave.c:1707 +#: daemon/slave.c:1685 #, c-format msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s" msgstr "gdm_slave_chooser: Fejl under opstart af vælger på terminalen %s" # src/gdmslave.c:200 -#: daemon/slave.c:1710 +#: daemon/slave.c:1688 msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process" msgstr "gdm_slave_chooser: Kan ikke fraspalte gdmchooser-proces" # src/gdmverify.c:141 -#: daemon/slave.c:2094 +#: daemon/slave.c:2072 #, c-format msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." msgstr "%s: Kunne ikke opsætte miljøet for %s. Afbryder." # src/gdmslave.c:365 -#: daemon/slave.c:2108 +#: daemon/slave.c:2086 #, c-format msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting." msgstr "%s: setusercontext() mislykkedes for %s. Afbryder." # src/gdmslave.c:368 -#: daemon/slave.c:2124 +#: daemon/slave.c:2102 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke blive %s. Afbryder." #. yaikes -#: daemon/slave.c:2207 +#: daemon/slave.c:2185 msgid "" "gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome " "session, trying xterm" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: gnome-session ikke fundet til en fejlsikret Gnome-" "session, prøver xterm" -#: daemon/slave.c:2211 +#: daemon/slave.c:2189 msgid "" "Could not find the GNOME installation,\n" "will try running the \"Failsafe xterm\"\n" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "" "prøver at køre sessionen 'Fejlsikret\n" "xterm'." -#: daemon/slave.c:2217 +#: daemon/slave.c:2195 msgid "" "This is the Failsafe Gnome session.\n" "You will be logged into the 'Default'\n" @@ -1126,11 +1126,11 @@ msgstr "" "udført. Dette bør kun bruges til at ordne\n" "problemer i din installation." -#: daemon/slave.c:2237 +#: daemon/slave.c:2215 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." msgstr "Kan ikke finde 'xterm' til at starte en fejlsikret session." -#: daemon/slave.c:2244 +#: daemon/slave.c:2222 msgid "" "This is the Failsafe xterm session.\n" "You will be logged into a terminal\n" @@ -1147,23 +1147,23 @@ msgstr "" "terminalemuleringen, indtast 'exit' i\n" "vinduet og tryk på retur på tastaturet." -#: daemon/slave.c:2272 +#: daemon/slave.c:2250 #, c-format msgid "Running %s for %s on %s" msgstr "Kører %s for %s på %s" # src/gdmverify.c:141 -#: daemon/slave.c:2291 +#: daemon/slave.c:2269 #, c-format msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" msgstr "%s: Kunne ikke åbne ~/.xsession-errors" # src/gdmslave.c:362 -#: daemon/slave.c:2301 +#: daemon/slave.c:2279 msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in" msgstr "gdm_slave_session_start: Brugeren har ikke tilladelse til at logge på" -#: daemon/slave.c:2303 +#: daemon/slave.c:2281 msgid "" "The system administrator has\n" "disabled your account." @@ -1172,12 +1172,12 @@ msgstr "" "deaktiveret din adgang." # src/gdmslave.c:415 -#: daemon/slave.c:2306 +#: daemon/slave.c:2284 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke finde/starte sessionen '%s'" -#: daemon/slave.c:2311 +#: daemon/slave.c:2289 msgid "" "Cannot start the session, most likely the\n" "session does not exist. Please select from\n" @@ -1190,12 +1190,12 @@ msgstr "" "i logind-vinduet." # src/gdmslave.c:415 -#: daemon/slave.c:2319 +#: daemon/slave.c:2297 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke starte sessionen '%s'" -#: daemon/slave.c:2322 +#: daemon/slave.c:2300 msgid "" "Cannot start your shell. It could be that the\n" "system administrator has disabled your login.\n" @@ -1206,14 +1206,14 @@ msgstr "" "men kan også indikere ind fejl i den.\n" # src/gdmslave.c:326 -#: daemon/slave.c:2357 +#: daemon/slave.c:2335 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" "gdm_slave_session_start: Bruger klarede godkendelse, men getpwnam(%s) " "fejlede!" -#: daemon/slave.c:2363 +#: daemon/slave.c:2341 #, c-format msgid "" "Your home directory is listed as:\n" @@ -1234,13 +1234,13 @@ msgstr "" "Sandsynligvis virker intet medmindre du\n" "kører en fejlsikret session." -#: daemon/slave.c:2371 +#: daemon/slave.c:2349 #, c-format msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" msgstr "%s: Hjemmemappen til %s: '%s' eksisterer ikke!" # src/gdmslave.c:351 -#: daemon/slave.c:2537 +#: daemon/slave.c:2515 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: Udførsel af præsessionsprogram returnerede > 0. " "Afbryder." -#: daemon/slave.c:2560 +#: daemon/slave.c:2538 msgid "" "GDM could not write to your authorization\n" "file. This could mean that you are out of\n" @@ -1265,11 +1265,11 @@ msgstr "" "din systemadministrator." # src/gdmslave.c:356 -#: daemon/slave.c:2595 +#: daemon/slave.c:2573 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: Fejl under fraspaltning af brugersession" -#: daemon/slave.c:2655 +#: daemon/slave.c:2633 msgid "" "Your session only lasted less then\n" "10 seconds. If you have not logged out\n" @@ -1287,45 +1287,45 @@ msgstr "" "af de fejlsikrede sessioner og se om du\n" "kan løse problemet." -#: daemon/slave.c:2663 +#: daemon/slave.c:2641 msgid "View details (~/.xsession-errors file)" msgstr "Vis detaljer (filen ~/.xsession-errors)" -#: daemon/slave.c:2816 +#: daemon/slave.c:2794 #, c-format msgid "Ping to %s failed, whacking display!" msgstr "Pingning af %s mislykkedes, deaktiver terminal!" # src/gdmslave.c:579 -#: daemon/slave.c:2997 +#: daemon/slave.c:2975 #, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X-fejl - genstarter %s" # src/gdmmisc.c:273 -#: daemon/slave.c:3255 +#: daemon/slave.c:3233 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Fejl under opstart: %s" # src/gdmmisc.c:277 -#: daemon/slave.c:3261 +#: daemon/slave.c:3239 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: Kan ikke fraspalte skriptproces!" # src/gdmmisc.c:202 -#: daemon/slave.c:3353 +#: daemon/slave.c:3331 msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Det mislykkedes at oprette videreledning" # src/gdmmisc.c:273 -#: daemon/slave.c:3385 +#: daemon/slave.c:3363 #, c-format msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Det mislykkedes at køre: %s" # src/gdmmisc.c:277 -#: daemon/slave.c:3390 +#: daemon/slave.c:3368 msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Kan ikke fraspalte script-proces!" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Brugeren %s har ikke længere tilladelse til at få adgang nu" #: daemon/verify-pam.c:384 msgid "" "\n" -"The system administrator has disabled access to the system temporairly." +"The system administrator has disabled access to the system temporarily." msgstr "" "\n" "Systemadministratoren har deaktiveret adgang til systemet midlertidigt." @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "gdm_signals_init: Fejl under opsætning af INT-signalhåndtering" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Fejl under opsætning af TERM-signalhåndtering" -#: gui/gdmchooser.c:963 gui/gdmlogin.c:4020 gui/greeter/greeter.c:817 +#: gui/gdmchooser.c:963 gui/gdmlogin.c:4019 gui/greeter/greeter.c:817 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Kunne ikke sætte signalmaske!" @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "Forbindelsestype der skal returneres som svar til XDM" msgid "TYPE" msgstr "TYPE" -#: gui/gdmchooser.c:1090 +#: gui/gdmchooser.c:1082 #, c-format msgid "" "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "" "gdm_login_parse_config: Ingen konfigurationsfil: %s. Bruger standardværdier." # src/gdmmisc.c:203 -#: gui/gdmlogin.c:809 gui/gdmlogin.c:3799 +#: gui/gdmlogin.c:809 gui/gdmlogin.c:3798 #, c-format msgid "Welcome to %n" msgstr "Velkommen til %n" @@ -2609,12 +2609,12 @@ msgid "D_isconnect" msgstr "_Frakobl" # src/gdmgreeter.c:1453 -#: gui/gdmlogin.c:3510 +#: gui/gdmlogin.c:3509 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Kan ikke åbne standardbillede: %s. Bruger ikke ansigtsvælger!" -#: gui/gdmlogin.c:3878 gui/gdmlogin.c:3905 gui/greeter/greeter.c:464 +#: gui/gdmlogin.c:3877 gui/gdmlogin.c:3904 gui/greeter/greeter.c:464 #: gui/greeter/greeter.c:491 #, c-format msgid "" @@ -2627,12 +2627,12 @@ msgstr "" "enten GDM-dæmonen eller maskinen." # src/gdmgreeter.c:980 -#: gui/gdmlogin.c:3911 gui/gdmlogin.c:3953 gui/greeter/greeter.c:497 +#: gui/gdmlogin.c:3910 gui/gdmlogin.c:3952 gui/greeter/greeter.c:497 #: gui/greeter/greeter.c:540 msgid "Reboot" msgstr "Genstart maskinen" -#: gui/gdmlogin.c:3945 gui/greeter/greeter.c:532 +#: gui/gdmlogin.c:3944 gui/greeter/greeter.c:532 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" @@ -2643,31 +2643,31 @@ msgstr "" "Du har sandsynligvis lige opgraderet GDM. Genstart venligst\n" "enten GDM-dæmonen eller maskinen." -#: gui/gdmlogin.c:3951 gui/greeter/greeter.c:538 +#: gui/gdmlogin.c:3950 gui/greeter/greeter.c:538 msgid "Restart" msgstr "Genstart" # src/gdmgreeter.c:1597 -#: gui/gdmlogin.c:3992 gui/greeter/greeter.c:797 +#: gui/gdmlogin.c:3991 gui/greeter/greeter.c:797 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Fejl under opsætning af HUP-signalhåndtering" # src/gdmgreeter.c:1600 -#: gui/gdmlogin.c:4000 gui/greeter/greeter.c:805 +#: gui/gdmlogin.c:3999 gui/greeter/greeter.c:805 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Fejl under opsætning af INT-signalhåndtering" # src/gdmgreeter.c:1603 -#: gui/gdmlogin.c:4003 gui/greeter/greeter.c:808 +#: gui/gdmlogin.c:4002 gui/greeter/greeter.c:808 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Fejl under opsætning af TERM-signalhåndtering" # src/gdm.c:600 -#: gui/gdmlogin.c:4011 +#: gui/gdmlogin.c:4010 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: Fejl under opsætning af CHLD-signalhåndtering" -#: gui/gdmlogin.c:4085 gui/greeter/greeter.c:941 +#: gui/gdmlogin.c:4084 gui/greeter/greeter.c:941 msgid "" "Your session directory is missing or empty!\n" "\n" @@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "" "Der er så to sessioner tilgængelige, men du bør\n" "logge på og straks rette opsætningen af GDM." -#: gui/gdmlogin.c:4106 gui/greeter/greeter.c:963 +#: gui/gdmlogin.c:4105 gui/greeter/greeter.c:963 msgid "" "The configuration file contains an invalid command\n" "line for the login dialog, and thus I ran the\n" @@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "" "standardkommandoen er kørt i stedet. Ret\n" "venligst opsætningen." -#: gui/gdmlogin.c:4128 gui/greeter/greeter.c:986 +#: gui/gdmlogin.c:4127 gui/greeter/greeter.c:986 msgid "" "The configuration was not found. GDM is using\n" "defaults to run this session. You should log in\n" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "" "bør logge på og oprette en konfigurationsfil med\n" "opsætningsprogrammet til GDM." -#: gui/gdmphotosetup.c:91 +#: gui/gdmphotosetup.c:64 msgid "" "The face browser is not configured,\n" "please ask your system administrator to enable it\n" @@ -2712,23 +2712,23 @@ msgstr "" "din systemadministrator om at aktivere den\n" "i GDM-opsætningsprogrammet." -#: gui/gdmphotosetup.c:100 +#: gui/gdmphotosetup.c:73 msgid "Select a photo" msgstr "Vælg et fotografi" -#: gui/gdmphotosetup.c:109 +#: gui/gdmphotosetup.c:82 msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" msgstr "Vælg et fotografi der skal vises i ansigtsvælgeren:" -#: gui/gdmphotosetup.c:114 +#: gui/gdmphotosetup.c:87 msgid "Browse" msgstr "Gennemse" -#: gui/gdmphotosetup.c:137 +#: gui/gdmphotosetup.c:110 msgid "No picture selected." msgstr "Intet billede valgt." -#: gui/gdmphotosetup.c:159 +#: gui/gdmphotosetup.c:119 #, c-format msgid "" "The picture is too large and the system administrator\n" @@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr "" "har forbudt billeder større end %d byte til\n" "ansigtsvælgeren." -#: gui/gdmphotosetup.c:185 +#: gui/gdmphotosetup.c:145 #, c-format msgid "" "File %s cannot be open for reading\n" @@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "" "Filen %s kan ikke åbnes til læsning.\n" "Fejl: %s" -#: gui/gdmphotosetup.c:203 +#: gui/gdmphotosetup.c:163 #, c-format msgid "" "File %s cannot be open for writing\n" @@ -3330,16 +3330,16 @@ msgstr "gdmaskpass kører kun som root\n" msgid "Authentication failure!\n" msgstr "Godkendelsesfejl!\n" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:72 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:75 msgid "(memory buffer)" msgstr "(hukommelsesmellemlager)" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:104 vicious-extensions/glade-helper.c:126 -#: vicious-extensions/glade-helper.c:146 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:107 vicious-extensions/glade-helper.c:129 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:149 msgid "(memory buffer" msgstr "(hukommelsesmellemlager" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:178 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:181 #, c-format msgid "" "An error occured while loading the user interface\n" @@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "" "%s kan ikke fortsætte og vil afslutte nu.\n" "Du bør tjekke installationen af %s eller geninstallere %s." -#: vicious-extensions/glade-helper.c:194 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:197 #, c-format msgid "" "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" @@ -3363,7 +3363,7 @@ msgstr "" "Glade filen er på crack! Tjek at korrekt fil er installeret!\n" "fil: %s widget %s" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:224 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:227 #, c-format msgid "" "An error occured while loading the user interface\n" @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "" "%s kan ikke fortsætte og vil afslutte nu.\n" "Du bør tjekke installationen af %s eller geninstallere %s." -#: vicious-extensions/glade-helper.c:242 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:245 #, c-format msgid "" "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr "" "Glade filen er på crack! Tjek at korrekt fil er installeret!\n" "fil: %s widget: %s forventede antal clist-kolonner: %d" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:260 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:263 #, c-format msgid "" "An error occured while loading the user interface\n" @@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr "" "%s kan ikke fortsætte og vil afslutte nu.\n" "Du bør tjekke installationen af %s eller installere %s igen." -#: vicious-extensions/glade-helper.c:271 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:274 #, c-format msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)" msgstr "Ingen grænseflade kunne indlæses! (fil: %s)" |