diff options
author | Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com> | 2021-02-07 06:27:35 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-02-07 06:27:35 +0000 |
commit | 5510f640fc7bba35fe97d083aee6edcdf1463e57 (patch) | |
tree | 293ab4ec17869c6aa6d150cf6c2efb1ef129e81e /po | |
parent | ce536128fae636c709c777926a4be53ee9a11b8c (diff) | |
download | gdm-5510f640fc7bba35fe97d083aee6edcdf1463e57.tar.gz |
Update Turkish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 155 |
1 files changed, 111 insertions, 44 deletions
@@ -12,14 +12,14 @@ # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2013. # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016. # Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>, 2017. -# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017. +# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdm/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-05 05:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-06 22:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-21 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-07 09:26+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139 msgid "_Refresh" @@ -78,12 +78,12 @@ msgid "" "The system is unable to determine whether to switch to an existing login " "screen or start up a new login screen." msgstr "" -"Sistem, varolan bir giriş ekranına geçiş yapılacağına ya da yeni bir giriş " -"ekranı başlatılacağına karar veremedi." +"Sistem, var olan oturum açma ekranına geçiş yapılmasına ya da yeni oturum " +"açma ekranı başlatılmasına karar veremedi." #: common/gdm-common.c:528 libgdm/gdm-user-switching.c:234 msgid "The system is unable to start up a new login screen." -msgstr "Sistem, yeni bir giriş ekranı başlatamadı." +msgstr "Sistem, yeni oturum açma ekranı başlatamadı." #: daemon/gdm-display-access-file.c:298 #, c-format @@ -97,40 +97,39 @@ msgid "" "diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " "when the problem is corrected." msgstr "" -"Bir iç hata nedeniyle X sunucusu (grafiksel ortamınız) başlatılamadı. Lütfen " -"sistem yöneticinize başvurun ya da teşhis için syslog’unuza bakın. Bu sırada " -"bu ekran devre dışı kalacaktır. Sorun çözüldüğünde lütfen GDM’yi yeniden " -"başlatın." +"İç hata nedeniyle X sunucusu (grafiksel ortamınız) başlatılamadı. Lütfen " +"sistem yöneticinize başvurun ya da tanılama için syslog’unuza bakın. Bu " +"sırada bu ekran devre dışı kalacaktır. Sorun çözüldüğünde lütfen GDM’yi " +"yeniden başlatın." -#: daemon/gdm-manager.c:763 +#: daemon/gdm-manager.c:764 msgid "No display available" msgstr "Kullanılabilir ekran yok" -#: daemon/gdm-manager.c:861 daemon/gdm-manager.c:1145 +#: daemon/gdm-manager.c:862 daemon/gdm-manager.c:1146 msgid "No session available" msgstr "Kullanılabilir oturum yok" -#: daemon/gdm-manager.c:880 +#: daemon/gdm-manager.c:881 msgid "Chooser session unavailable" msgstr "Seçici oturumu kullanılabilir değil" -#: daemon/gdm-manager.c:896 +#: daemon/gdm-manager.c:897 msgid "Can only be called before user is logged in" msgstr "Yalnızca kullanıcı oturum açmadan önce çağrılabilir" -#: daemon/gdm-manager.c:907 +#: daemon/gdm-manager.c:908 msgid "Caller not GDM" msgstr "Çağıran GDM değil" -#: daemon/gdm-manager.c:917 +#: daemon/gdm-manager.c:918 msgid "Unable to open private communication channel" msgstr "Özel iletişim kanalı açılamadı" #: daemon/gdm-server.c:383 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist" -msgstr "" -"Sunucu %s kullanıcısı tarafından yeniden başlatılmalı ama bu kullanıcı yok" +msgstr "Sunucu, %s kullanıcısınca yaratılmalı ama bu kullanıcı yok" #: daemon/gdm-server.c:394 daemon/gdm-server.c:414 #, c-format @@ -169,7 +168,7 @@ msgstr "%s: %s ekranı için boş sunucu komutu" #: daemon/gdm-session-auditor.c:88 msgid "Username" -msgstr "Kullanıcı adı" +msgstr "Kullanıcı Adı" #: daemon/gdm-session-auditor.c:89 msgid "The username" @@ -177,7 +176,7 @@ msgstr "Kullanıcı adı" #: daemon/gdm-session-auditor.c:93 msgid "Hostname" -msgstr "Makine adı" +msgstr "Makine Adı" #: daemon/gdm-session-auditor.c:94 msgid "The hostname" @@ -195,23 +194,90 @@ msgstr "Görüntü aygıtı" msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "Kimlik doğrulama yardımcı süreci oluşturulamadı" -#: daemon/gdm-session-worker.c:757 -msgid "Your account was given a time limit that’s now passed." -msgstr "Hesabınıza şu anda geçmiş olan bir zaman sınırı verilmiş." +#: daemon/gdm-session-worker.c:750 +msgid "" +"You reached the maximum password authentication attempts, please try another " +"method" +msgstr "" +"Azami parola kimlik doğrulama girişimini aştınız, lütfen başka yöntem deneyin" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:753 +msgid "" +"You reached the maximum PIN authentication attempts, please try another " +"method" +msgstr "" +"Azami PIN kimlik doğrulama girişimini aştınız, lütfen başka yöntem deneyin" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:756 +msgid "" +"You reached the maximum auto login attempts, please try another " +"authentication method" +msgstr "" +"Azami kendiliğinden oturum açma girişimini aştınız, lütfen başka kimlik " +"doğrulama yöntemi deneyin" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:759 +msgid "" +"You reached the maximum fingerprint authentication attempts, please try " +"another method" +msgstr "" +"Azami parmak izi kimlik doğrulama girişimini aştınız, lütfen başka yöntem " +"deneyin" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:762 +msgid "" +"You reached the maximum smart card authentication attempts, please try " +"another method" +msgstr "" +"Azami akıllı kart kimlik doğrulama girişimini aştınız, lütfen başka yöntem " +"deneyin" #: daemon/gdm-session-worker.c:764 +msgid "" +"You reached the maximum authentication attempts, please try another method" +msgstr "Azami kimlik doğrulama girişimini aştınız, lütfen başka yöntem deneyin" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:771 +msgid "Sorry, password authentication didn’t work. Please try again." +msgstr "" +"Üzgünüm, parola kimlik doğrulaması işe yaramadı. Lütfen yeniden deneyin." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:774 +msgid "Sorry, PIN authentication didn’t work. Please try again." +msgstr "Üzgünüm, PIN kimlik doğrulaması işe yaramadı. Lütfen yeniden deneyin." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:777 +msgid "Sorry, auto login didn’t work. Please try again." +msgstr "" +"Üzgünüm, kendiliğinden oturum açma işe yaramadı. Lütfen yeniden deneyin." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:780 +msgid "Sorry, fingerprint authentication didn’t work. Please try again." +msgstr "" +"Üzgünüm, parmak izi kimlik doğrulaması işe yaramadı. Lütfen yeniden deneyin." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:783 +msgid "Sorry, smart card authentication didn’t work. Please try again." +msgstr "" +"Üzgünüm, akıllı kart kimlik doğrulaması işe yaramadı. Lütfen yeniden deneyin." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:785 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Üzgünüm ama işe yaramadı. Lütfen yeniden deneyin." -#: daemon/gdm-session-worker.c:1189 +#: daemon/gdm-session-worker.c:800 +msgid "Your account was given a time limit that’s now passed." +msgstr "Hesabınıza şu anda süresi dolan bir zaman sınırı verilmiş." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:1202 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" -#: daemon/gdm-session-worker.c:1693 daemon/gdm-session-worker.c:1710 +#: daemon/gdm-session-worker.c:1704 daemon/gdm-session-worker.c:1721 msgid "no user account available" msgstr "hiçbir kullanıcı hesabı yok" -#: daemon/gdm-session-worker.c:1737 +#: daemon/gdm-session-worker.c:1748 msgid "Unable to change to user" msgstr "Kullanıcıya değiştirilemiyor" @@ -221,17 +287,17 @@ msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisi Wayland Oturumu Başlatıcı" #: daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612 msgid "Could not create socket!" -msgstr "Soket oluşturulamadı!" +msgstr "Yuva oluşturulamadı!" -#: daemon/gdm-x-session.c:858 +#: daemon/gdm-x-session.c:859 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" msgstr "/etc/gdm/Xsession sarmalayıcı betiği aracılığıyla program çalıştır" -#: daemon/gdm-x-session.c:859 +#: daemon/gdm-x-session.c:860 msgid "Listen on TCP socket" msgstr "TCP yuvası üzerinden dinle" -#: daemon/gdm-x-session.c:871 +#: daemon/gdm-x-session.c:872 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisi X Oturumu Başlatıcı" @@ -257,7 +323,7 @@ msgstr "GDM kullanıcısı “%s” bulunamadı. İptal ediliyor!" #: daemon/main.c:229 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" -msgstr "GDM kullanıcısının ‘root’ olmaması gerekiyor. İptal ediliyor!" +msgstr "GDM kullanıcısı ‘root’ olmamalı. İptal ediliyor!" #: daemon/main.c:235 #, c-format @@ -266,7 +332,7 @@ msgstr "GDM kümesi “%s” bulunamadı. İptal ediliyor!" #: daemon/main.c:241 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" -msgstr "GDM kümesi ‘root’ olmaması gerekiyor. İptal ediliyor!" +msgstr "GDM kümesi ‘root’ olmamalı. İptal ediliyor!" #: daemon/main.c:317 msgid "Make all warnings fatal" @@ -304,8 +370,9 @@ msgid "" "The login screen can optionally allow users who have enrolled their " "fingerprints to log in using those prints." msgstr "" -"Giriş ekranı, parmak izlerini oturum açmak için kaydeden kullanıcıların " -"isteğe bağlı olarak parmak iziyle giriş yapmasına izin verebilir." +"Oturum açma ekranı, parmak izlerini oturum açmak için kaydeden " +"kullanıcıların isteğe bağlı olarak parmak iziyle oturum açmasını " +"sağlayabilir." #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:16 msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login" @@ -317,7 +384,7 @@ msgid "" "using those smartcards." msgstr "" "Oturum açma ekranı, isteğe bağlı olarak, akıllı kartı olan kullanıcıların " -"akıllı kartlarıyla giriş yapmalarına izin verebilir." +"akıllı kartlarıyla oturum açmasını sağlayabilir." #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:26 msgid "Whether or not to allow passwords for login" @@ -328,7 +395,7 @@ msgid "" "The login screen can be configured to disallow password authentication, " "forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication." msgstr "" -"Oturum açma ekranı parolayla kimlik denetimine izin vermeyecek şekilde " +"Oturum açma ekranı parolayla kimlik denetimine izin vermeyecek biçimde " "yapılandırılabilir, böylece kullanıcı akıllı kartla ya da parmak izi " "okuyucuyla kimlik denetimini kullanmaya zorlanır." @@ -343,7 +410,7 @@ msgid "" "administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" "Oturum açma ekranı, isteğe bağlı olarak, site yöneticileri ve dağıtımlara " -"markalaşma olanağı sağlamak için küçük bir resim gösterebilir." +"markalaşma olanağı sağlamak için küçük resim gösterebilir." #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:49 msgid "" @@ -351,7 +418,7 @@ msgid "" "administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" "Korumalı kip oturum açma ekranı, isteğe bağlı olarak, site yöneticileri ve " -"dağıtımlara markalaşma olanağı sağlamak için küçük bir resim gösterebilir." +"dağıtımlara markalaşma olanağı sağlamak için küçük resim gösterebilir." #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:56 msgid "Avoid showing user list" @@ -362,7 +429,7 @@ msgid "" "The login screen normally shows a list of available users to log in as. This " "setting can be toggled to disable showing the user list." msgstr "" -"Oturum açma ekranı olağan durumda, oturum açabilecek kullanıcıların bir " +"Oturum açma ekranı olağan durumda, oturum açabilecek kullanıcıların " "listesini gösterir. Bu ayar, kullanıcı listesinin gösterimini devre dışı " "bırakmak için açılıp kapatılabilir." @@ -380,7 +447,7 @@ msgstr "Afiş ileti metni" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:78 msgid "Text banner message to show in the login window." -msgstr "Giriş penceresinde gösterilecek için metin afişi mesajı." +msgstr "Oturum açma penceresinde gösterilecek için metin afişi iletisi." #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:84 msgid "Disable showing the restart buttons" @@ -389,8 +456,8 @@ msgstr "Yeniden başlatma düğmelerini devre dışı bırak" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:87 msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." msgstr "" -"Giriş pencerede yeniden başlatma düğmelerini göstermeyi devre dışı bırakmak " -"için TRUE olarak ayarlayın." +"Oturum açma penceresinde yeniden başlatma düğmelerini göstermeyi devre dışı " +"bırakmak için TRUE olarak ayarlayın." #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:93 msgid "Number of allowed authentication failures" @@ -414,7 +481,7 @@ msgstr "Oturum etkinleştirilemedi: " #: utils/gdmflexiserver.c:45 msgid "Only the VERSION command is supported" -msgstr "Yalnızca SÜRÜM (VERSION) komutu destekleniyor" +msgstr "Yalnızca VERSION (sürüm) komutu destekleniyor" #: utils/gdmflexiserver.c:45 msgid "COMMAND" |