diff options
author | Martin Willemoes Hansen <mwh@src.gnome.org> | 2005-01-06 14:59:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Martin Willemoes Hansen <mwh@src.gnome.org> | 2005-01-06 14:59:58 +0000 |
commit | 34803b8abc36d3728fa4067e463714364e595492 (patch) | |
tree | ddf8fe379a0ac720bca6b9f65169d95de1e887b4 /po | |
parent | 636cd34a41f083efe4c1a52ae9184bac6a908d78 (diff) | |
download | gdm-34803b8abc36d3728fa4067e463714364e595492.tar.gz |
Updated Danish translation.
* da.po: Updated Danish translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 95 |
2 files changed, 54 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index fcdde2ce..788a1472 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-01-06 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk> + + * da.po: Updated Danish translation. + 2004-12-28 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net> * ca.po: Updated Catalan translation. @@ -15,7 +15,7 @@ # chooser -> vælger # display -> (ofte) terminal # session scripts -> sessionsprogrammer -# Device/Display/Desktop Manager -> log ind-program +# Device/Display/Desktop Manager -> logind-program # face browser -> ansigtsvælger # suspend -> gå i dvale # authentication -> godkendelse @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-30 15:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-06 15:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-06 15:57+0100\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -386,20 +386,20 @@ msgstr "" msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login" msgstr "" "%s: Systemadministrator kan ikke blive logget på automatisk, slår automatisk " -"log ind fra" +"logind fra" #: daemon/gdm.c:482 #, c-format msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login" msgstr "" "%s: Systemadministrator kan ikke blive logget på automatisk, slår " -"tidsindstillet log ind fra" +"tidsindstillet logind fra" #: daemon/gdm.c:488 #, c-format msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5." msgstr "" -"%s: Pausen før tidsindstillet log ind er mindre end 5, så 5 benyttes i " +"%s: Pausen før tidsindstillet logind er mindre end 5, så 5 benyttes i " "stedet." #: daemon/gdm.c:498 @@ -826,7 +826,7 @@ msgid "" "Last login:\n" "%s" msgstr "" -"Forrige log ind:\n" +"Forrige logind:\n" "%s" #: daemon/server.c:160 @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Vend tilbage til tidligere session" #: daemon/slave.c:1127 daemon/slave.c:1133 msgid "Abort login" -msgstr "Afbryd log ind" +msgstr "Afbryd logind" #: daemon/slave.c:1130 msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "" "Ingen servere er defineret i konfigurationsfilen, og XDMCP er deaktiveret. " "Dette kan kun være en opsætningsfejl, så der er blevet startet en enkelt " "server til dig. Du bør logge på og rette opsætningen. Bemærk at automatisk " -"og tidsindstillet log ind er deaktiveret nu." +"og tidsindstillet logind er deaktiveret nu." #: daemon/slave.c:2596 msgid "" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgid "" "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " "run or the sound does not exist" msgstr "" -"Log Ind-lyd forespurgt på ikke-lokal terminal eller også kan " +"Logind-lyd forespurgt på ikke-lokal terminal eller også kan " "afspilningsprogrammet ikke findes eller lyden eksisterer ikke" #: daemon/slave.c:5214 @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Kunne ikke godkende bruger \"%s\"" #: daemon/verify-shadow.c:229 #, c-format msgid "Root login disallowed on display '%s'" -msgstr "Root-log ind ikke tilladt på terminalen '%s'" +msgstr "Root-logind ikke tilladt på terminalen '%s'" #: daemon/verify-crypt.c:213 daemon/verify-shadow.c:231 msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" @@ -1667,11 +1667,11 @@ msgstr "" # dækker vist nogenlunde, test før der rettes til noget andet #: daemon/verify-pam.c:1052 daemon/verify-pam.c:1155 daemon/verify-pam.c:1167 msgid "Authentication failed" -msgstr "Log Ind ikke godkendt" +msgstr "Logind ikke godkendt" #: daemon/verify-pam.c:1121 msgid "Automatic login" -msgstr "Automatisk log ind" +msgstr "Automatisk logind" #: daemon/verify-pam.c:1219 msgid "" @@ -1981,7 +1981,7 @@ msgid "" "The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please " "try again later." msgstr "" -"Værten \"%s\" er ikke villig til at understøtte en log ind-session i " +"Værten \"%s\" er ikke villig til at understøtte en logind-session i " "øjeblikket. Prøv igen senere." #. markup @@ -1997,7 +1997,7 @@ msgid "" "now. Please try again later." msgstr "" "Modtog ikke noget svar fra serveren \"%s\" i %d sekunder. Måske er værten " -"ikke tændt eller ikke villig til at understøtte en log ind-session i " +"ikke tændt eller ikke villig til at understøtte en logind-session i " "øjeblikket. Prøv igen senere." #: gui/gdmchooser.c:1391 @@ -2079,14 +2079,14 @@ msgstr "" #. markup #: gui/gdmcomm.c:405 gui/gdmphotosetup.c:70 msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running." -msgstr "GDM (log ind-programmet til Gnome) kører ikke." +msgstr "GDM (logind-programmet til Gnome) kører ikke." #: gui/gdmcomm.c:408 gui/gdmphotosetup.c:73 msgid "" "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE " "Display Manager) or xdm." msgstr "" -"Du kører måske et andet log ind-program, så som KDM (KDE Display Manager) " +"Du kører måske et andet logind-program, så som KDM (KDE Display Manager) " "eller xdm." #: gui/gdmcomm.c:411 gui/gdmphotosetup.c:76 @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "" #. markup #: gui/gdmcomm.c:433 gui/gdmflexiserver.c:697 msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)" -msgstr "Kan ikke kommunikere med GDM (log ind-programmet til Gnome)" +msgstr "Kan ikke kommunikere med GDM (logind-programmet til Gnome)" #: gui/gdmcomm.c:436 gui/gdmflexiserver.c:700 msgid "Perhaps you have an old version of GDM running." @@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "Log på som en anden bruger i et nyt vindue" #: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2 msgid "New Login in a Nested Window" -msgstr "Nyt log ind i vindue" +msgstr "Nyt logind i vindue" #. markup #: gui/gdmflexiserver.c:100 @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "Du ser ikke ud til at være logget ind på konsollen." #: gui/gdmflexiserver.c:756 msgid "Starting a new login only works correctly on the console." -msgstr "Start af et nyt log ind virker kun korrekt fra konsollen." +msgstr "Start af et nyt logind virker kun korrekt fra konsollen." #. markup #: gui/gdmflexiserver.c:803 @@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "Log på som en anden bruger uden at logge ud" #: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2 msgid "New Login" -msgstr "Nyt log ind" +msgstr "Nyt logind" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:53 @@ -2749,20 +2749,25 @@ msgstr "N-Å|Wallisisk" msgid "N-Z|Yiddish" msgstr "N-Å|Jiddisch" -#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:229 +msgid "N-Z|Zulu" +msgstr "N-Å|Zulu" + +#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other +#: gui/gdmlanguages.c:231 msgid "Other|POSIX/C English" msgstr "Andre|POSIX/C engelsk" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:425 +#: gui/gdmlanguages.c:427 msgid "A-M" msgstr "A-M" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:433 +#: gui/gdmlanguages.c:435 msgid "N-Z" msgstr "N-Å" @@ -2833,7 +2838,7 @@ msgstr "Velkommen til %n" #: gui/gdmlogin.c:736 gui/greeter/greeter.c:192 msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5." msgstr "" -"Pausen før tidsindstillet log ind var mindre end 5, så 5 benyttes i stedet." +"Pausen før tidsindstillet logind var mindre end 5, så 5 benyttes i stedet." #: gui/gdmlogin.c:854 gui/greeter/greeter_session.c:119 #, c-format @@ -2974,7 +2979,7 @@ msgstr "%s sprog valgt" #: gui/gdmlogin.c:1493 msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in" -msgstr "Log på med det sprog der blev benyttet ved sidste log ind." +msgstr "Log på med det sprog der blev benyttet ved sidste logind." #: gui/gdmlogin.c:1497 msgid "_System Default" @@ -3007,7 +3012,7 @@ msgstr "Dobbeltklik på en bruger for at logge på" # et forsøg på at finde på noget mere dækkende #: gui/gdmlogin.c:2506 msgid "GNOME Desktop Manager" -msgstr "Gnome log ind-program" +msgstr "Gnome logind-program" #: gui/gdmlogin.c:2532 gui/greeter/greeter_item.c:139 msgid "%a %b %d, %H:%M" @@ -3023,7 +3028,7 @@ msgstr "Finger" #: gui/gdmlogin.c:2689 msgid "GDM Login" -msgstr "GDM-log ind" +msgstr "GDM-logind" #: gui/gdmlogin.c:2732 gui/greeter/greeter_parser.c:997 msgid "_Session" @@ -3163,7 +3168,7 @@ msgid "" "The configuration file contains an invalid command line for the login " "dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration." msgstr "" -"Konfigurationsfilen indeholder en ugyldig kommandolinje til log ind-vinduet " +"Konfigurationsfilen indeholder en ugyldig kommandolinje til logind-vinduet " "af hvilken grund standardkommandoen blev kørt i stedet. Ret venligst " "opsætningen." @@ -3197,7 +3202,7 @@ msgstr "" #: gui/gdmphotosetup.c:157 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 msgid "Login Photo" -msgstr "Log ind-foto" +msgstr "logind-foto" #: gui/gdmphotosetup.c:167 msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" @@ -3252,7 +3257,7 @@ msgstr "" #: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 msgid "" "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" -msgstr "Vælg det billede som bliver vist i log ind-programmets ansigtsvælger" +msgstr "Vælg det billede som bliver vist i logind-programmets ansigtsvælger" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -3262,7 +3267,7 @@ msgstr "Vælg det billede som bliver vist i log ind-programmets ansigtsvælger" #: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.desktop.in.h:2 #: gui/gdmsetup.glade.h:26 msgid "Login Screen Setup" -msgstr "Indstillinger for log ind-skærm" +msgstr "Indstillinger for logind-skærm" #: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:22 msgid "Greeter" @@ -3329,11 +3334,11 @@ msgstr "Brug altid 24-_timers format for tid" #: gui/gdmsetup-strings.c:23 gui/gdmsetup.glade.h:12 msgid "Automatic Login" -msgstr "Automatisk log ind" +msgstr "Automatisk logind" #: gui/gdmsetup-strings.c:25 gui/gdmsetup.glade.h:58 msgid "_Automatic login username:" -msgstr "Brugernavn til _automatisk log ind:" +msgstr "Brugernavn til _automatisk logind:" #: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:63 msgid "_Login a user automatically on first bootup" @@ -3341,15 +3346,15 @@ msgstr "_Log en bruger automatisk på ved første opstart" #: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:55 msgid "Timed Login" -msgstr "Tidsindstillet log ind" +msgstr "Tidsindstillet logind" #: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:56 msgid "Timed login us_ername:" -msgstr "Brugernavn til t_idsindstillet log ind:" +msgstr "Brugernavn til t_idsindstillet logind:" #: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:68 msgid "_Seconds before login:" -msgstr "_Sekunders ventetid før log ind:" +msgstr "_Sekunders ventetid før logind:" #: gui/gdmsetup-strings.c:33 gui/gdmsetup.glade.h:27 msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds" @@ -3462,7 +3467,7 @@ msgstr "Tillad root at logge ind _fjernt med GDM" #: gui/gdmsetup-strings.c:68 gui/gdmsetup.glade.h:7 msgid "Allow remote _timed logins" -msgstr "Tillad fjerne _tidsindstillede log ind" +msgstr "Tillad fjerne _tidsindstillede logind" #: gui/gdmsetup-strings.c:69 gui/gdmsetup.glade.h:48 msgid "" @@ -3480,11 +3485,11 @@ msgstr "Vis _handlingsmenuen" #: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:6 msgid "Allow c_onfiguration from the login screen" -msgstr "Tillad brugere at få adgang til _indstillingerne fra log ind-skærmen" +msgstr "Tillad brugere at få adgang til _indstillingerne fra logind-skærmen" #: gui/gdmsetup-strings.c:74 gui/gdmsetup.glade.h:4 msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen" -msgstr "Tillad kørsel af XDMCP-_vælgeren fra log ind-skærmen" +msgstr "Tillad kørsel af XDMCP-_vælgeren fra logind-skærmen" #: gui/gdmsetup-strings.c:75 gui/gdmsetup.glade.h:9 msgid "" @@ -3508,7 +3513,7 @@ msgstr "Aktivér _tilgængelighedsmoduler" #: gui/gdmsetup-strings.c:81 gui/gdmsetup.glade.h:29 msgid "Make a _sound when login window is ready" -msgstr "Afspil en _lyd når log ind-vinduet er parat" +msgstr "Afspil en _lyd når logind-vinduet er parat" #: gui/gdmsetup-strings.c:83 gui/gdmsetup.glade.h:71 msgid "acc_sound_file_box" @@ -3589,7 +3594,7 @@ msgid "" "An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates " "may have taken effect." msgstr "" -"En fejl opstod under forsøg på at kontakte log ind-skærmene. Måske er ikke " +"En fejl opstod under forsøg på at kontakte logind-skærmene. Måske er ikke " "alle opdateringer trådt i kraft." #. markup @@ -3597,7 +3602,7 @@ msgstr "" msgid "" "Autologin or timed login to the superuser (root) account is not allowed." msgstr "" -"Automatisk eller tidsindstillet log ind på administratorkontoen er ikke " +"Automatisk eller tidsindstillet logind på administratorkontoen er ikke " "tilladt." #: gui/gdmsetup.c:1756 @@ -3677,7 +3682,7 @@ msgid "" "GNOME/System." msgstr "" "Dette konfigurationsvindue ændrer indstillinger for GDM-dæmonen som er den " -"grafisk log ind-skærm til Gnome. De ændringer du foretager, vil træde i " +"grafisk logind-skærm til Gnome. De ændringer du foretager, vil træde i " "kraft øjeblikkeligt.\n" "\n" "Bemærk at ikke alle konfigurationsmulighederne er vist her. Hvis du ikke kan " @@ -3695,7 +3700,7 @@ msgstr "Du skal være administrator for at konfigurere GDM." #: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1 msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" msgstr "" -"Et grafisk program til at konfigurere log ind-programmet til Gnome (GDM)" +"Et grafisk program til at konfigurere logind-programmet til Gnome (GDM)" #: gui/greeter/greeter.c:638 gui/greeter/greeter.c:669 #, c-format |