diff options
author | Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org> | 2018-02-09 14:01:48 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-02-09 14:01:48 +0000 |
commit | 63f84ea4d3579f3ecc36f41076e5115dce9866cf (patch) | |
tree | 7a3ac260a4324c8f6b4748b2872b993ee35fcce2 /po | |
parent | 96de271f2f063f454f3cdcb5abeaf51d87fa7f50 (diff) | |
download | gdm-63f84ea4d3579f3ecc36f41076e5115dce9866cf.tar.gz |
Update Galician translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 89 |
1 files changed, 45 insertions, 44 deletions
@@ -14,14 +14,14 @@ # Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009. # Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011, 2012. # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012. -# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017. +# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm-master-po-gl-41637\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&ke" "ywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-22 19:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-07 15:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-05 02:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-09 15:01+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: Galician\n" "Language: gl\n" @@ -32,6 +32,18 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" +#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:140 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Actualizar" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:141 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:142 +msgid "C_onnect" +msgstr "C_onectar" + #: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 msgid "Select System" msgstr "Seleccionar o sistema" @@ -83,7 +95,6 @@ msgstr "O sistema non pode iniciar unha pantalla de inicio de sesión nova." #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 #, c-format -#| msgid "could not find user \"%s\" on system" msgid "could not find user “%s” on system" msgstr "non foi posíbel atopar o usuario «%s» no sistema" @@ -99,73 +110,68 @@ msgstr "" "diagnosticar o problema. Mentres tanto esta pantalla ficará desactivada. " "Reinicie o GDM cando o problema estea corrixido." -#: ../daemon/gdm-manager.c:772 +#: ../daemon/gdm-manager.c:777 msgid "No display available" msgstr "Non hai ningunha pantalla dispoñíbel" -#: ../daemon/gdm-manager.c:841 ../daemon/gdm-manager.c:1117 +#: ../daemon/gdm-manager.c:846 ../daemon/gdm-manager.c:1122 msgid "No session available" msgstr "Non hai ningunha sesión dispoñíbel" -#: ../daemon/gdm-manager.c:860 -#| msgid "No session available" +#: ../daemon/gdm-manager.c:865 msgid "Chooser session unavailable" msgstr "Non hai ningunha sesión dispoñíbel" -#: ../daemon/gdm-manager.c:872 +#: ../daemon/gdm-manager.c:877 msgid "Can only be called before user is logged in" msgstr "Só se pode chamar antes de que o usuario inicie a sesión" -#: ../daemon/gdm-manager.c:883 +#: ../daemon/gdm-manager.c:888 msgid "Caller not GDM" msgstr "O solicitante non é GDM" -#: ../daemon/gdm-manager.c:893 +#: ../daemon/gdm-manager.c:898 msgid "Unable to open private communication channel" msgstr "Non foi posíbel abrir unha canle de comunicación privada" -#: ../daemon/gdm-server.c:391 +#: ../daemon/gdm-server.c:383 #, c-format -#| msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist" msgstr "O servidor íase iniciar co usuario %s, mais ese usuario non existe" -#: ../daemon/gdm-server.c:402 ../daemon/gdm-server.c:422 +#: ../daemon/gdm-server.c:394 ../daemon/gdm-server.c:414 #, c-format -#| msgid "Couldn't set groupid to %d" msgid "Couldn’t set groupid to %d" msgstr "Non foi posíbel definir o identificador de grupo como %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:408 +#: ../daemon/gdm-server.c:400 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "fallou o initgroups () para %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:414 +#: ../daemon/gdm-server.c:406 #, c-format -#| msgid "Couldn't set userid to %d" msgid "Couldn’t set userid to %d" msgstr "Non foi posíbel definir o identificador de usuario como %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:492 +#: ../daemon/gdm-server.c:484 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: non é posíbel abrir o ficheiro de rexistro para a pantalla %s!" -#: ../daemon/gdm-server.c:513 ../daemon/gdm-server.c:519 -#: ../daemon/gdm-server.c:525 +#: ../daemon/gdm-server.c:505 ../daemon/gdm-server.c:511 +#: ../daemon/gdm-server.c:517 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: produciuse un erro ao configurar %s a %s" # Poño "Xserver" porque seica é o nome do executable -#: ../daemon/gdm-server.c:545 +#: ../daemon/gdm-server.c:537 #, c-format -#| msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s" msgstr "%s: non foi posíbel definir a prioridade do servidor como %d: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:697 +#: ../daemon/gdm-server.c:689 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: a orde do servidor está baleira para a pantalla %s" @@ -194,34 +200,32 @@ msgstr "Dispositivo de pantalla" msgid "The display device" msgstr "O dispositivo de pantalla" -#: ../daemon/gdm-session.c:1224 +#: ../daemon/gdm-session.c:1261 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "Non foi posíbel crear o proceso de axuda de autenticación" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:642 -#| msgid "Your account was given a time limit that's now passed." +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:766 msgid "Your account was given a time limit that’s now passed." msgstr "A súa conta obtivo un límite de tempo que foi superado agora." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:649 -#| msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:773 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Desculpe, iso non funcionou. Ténteo de novo." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1170 msgid "Username:" msgstr "Nome de usuario:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1539 ../daemon/gdm-session-worker.c:1556 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1672 ../daemon/gdm-session-worker.c:1689 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "non hai ningunha conta de usuario dispoñíbel" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1583 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1716 msgid "Unable to change to user" msgstr "Non é posíbel cambiar a ese usuario" -#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:470 +#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:478 msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher" msgstr "Iniciador do xestor de sesión Wayland de pantalla de GNOME" @@ -229,15 +233,15 @@ msgstr "Iniciador do xestor de sesión Wayland de pantalla de GNOME" msgid "Could not create socket!" msgstr "Non é posíbel crear o sócket!" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:812 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:826 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" msgstr "Executa un programa mediante o script /etc/gdm/Xsession" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:813 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:827 msgid "Listen on TCP socket" msgstr "Escoitar nun socket TCP" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:824 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:838 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" msgstr "Iniciador do xestor de sesión X de pantalla de GNOME" @@ -262,7 +266,6 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao crear o LogDir %s: %s" #: ../daemon/main.c:223 #, c-format -#| msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" msgid "Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!" msgstr "Non é posíbel atopar o usuario do GDM '%s'. Interrompendo!" @@ -272,7 +275,6 @@ msgstr "O usuario do GDM non debería ser o superusuario. Interrompendo!" #: ../daemon/main.c:235 #, c-format -#| msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" msgid "Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!" msgstr "Non é posíbel atopar o grupo «%s» do GDM. Interrompendo!" @@ -280,24 +282,24 @@ msgstr "Non é posíbel atopar o grupo «%s» do GDM. Interrompendo!" msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "O grupo do GDM non debería ser o superusuario. Interrompendo!" -#: ../daemon/main.c:318 +#: ../daemon/main.c:317 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Facer que os avisos sexan todos moi graves" -#: ../daemon/main.c:319 +#: ../daemon/main.c:318 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "Saír despois dun tempo (para depuración)" -#: ../daemon/main.c:320 +#: ../daemon/main.c:319 msgid "Print GDM version" msgstr "Imprimir a versión do GDM" -#: ../daemon/main.c:333 +#: ../daemon/main.c:330 msgid "GNOME Display Manager" msgstr "Xestor de pantalla de GNOME" #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:381 +#: ../daemon/main.c:351 msgid "Only the root user can run GDM" msgstr "Só o usuario root pode executar o GDM" @@ -450,7 +452,6 @@ msgstr "Versión deste aplicativo" #. Option parsing #: ../utils/gdmflexiserver.c:137 -#| msgid "- New GDM login" msgid "— New GDM login" msgstr "— Novo inicio de sesión GDM" |