diff options
-rw-r--r-- | po/as.po | 134 |
1 files changed, 43 insertions, 91 deletions
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=gdm&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-17 16:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-15 11:29+0000\n" +"cgi?product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-22 06:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-24 13:00+0000\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,34 +46,28 @@ msgstr "GNOME Display Manager Slave" msgid "could not find user \"%s\" on system" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত \"%s\" ব্যৱহাৰকৰোঁতাক পোৱা নাযায়" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:325 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:316 msgid "Unable to initialize login system" msgstr "প্ৰৱেশ প্ৰণালী আৰম্ভ কৰিব পৰা নাই" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:361 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:352 msgid "Unable to authenticate user" msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ পৰিচয় পৰীক্ষা কৰা নাযায়" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:418 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:409 msgid "Unable to authorize user" msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাক প্ৰৱেশাধিকাৰ দিব পৰা নাযায়" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:547 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:538 msgid "Unable to establish credentials" msgstr "বিশ্বাসযোগ্য তথ্য প্ৰতিষ্ঠা কৰিব পৰা ন'গ'ল" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:581 -#| msgid "unable to log session" +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:572 msgid "Unable to open session" msgstr "অভিবৰ্তন খুলিবলে অক্ষম" #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:677 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1259 -#| msgid "" -#| "Could not start the X server (your graphical environment) due to some " -#| "internal error. Please contact your system administrator or check your " -#| "syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. " -#| "Please restart GDM when the problem is corrected." +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1366 msgid "" "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " "error. Please contact your system administrator or check your syslog to " @@ -113,7 +107,6 @@ msgstr "%d লৈ userid নিৰ্ধাৰিত কৰিব নোৱা #: ../daemon/gdm-server.c:435 #, c-format -#| msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: প্ৰদৰ্শন %s ৰ বাবে logfile খোলা ন'গ'ল !" @@ -157,70 +150,63 @@ msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ যন্ত্ৰ" msgid "The display device" msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ যন্ত্ৰ" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1289 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1066 #, c-format -#| msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" -msgid "error initiating conversation with authentication system: %s" -msgstr "প্ৰমাণীকৰণ প্ৰণালীৰ সৈতে যোগাযোগ আৰম্ভ কৰাত ভুল - %s" +#| msgid "error initiating conversation with authentication system: %s" +msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" +msgstr "প্ৰমাণীকৰণ প্ৰণালীৰ সৈতে কথোপকথন আৰম্ভ কৰাত ত্ৰুটি - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1290 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1067 msgid "general failure" msgstr "সাধাৰণ বিজুতি" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1291 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1068 msgid "out of memory" msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ বাহিৰৰ" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1292 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1069 msgid "application programmer error" msgstr "অনুপ্ৰয়োগ বনোৱাজনৰ ভুল" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1293 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1070 msgid "unknown error" msgstr "অজ্ঞাত ভুল" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1300 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077 msgid "Username:" msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1306 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1083 #, c-format -#| msgid "" -#| "error informing authentication system of preferred username prompt - %s" msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s" msgstr "পছন্দৰ ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ প্ৰমপ্টৰ বিষয়ে প্ৰমাণীকৰণ প্ৰণালীক জনোৱাত ভুল - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1320 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097 #, c-format -#| msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s" msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s" msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ গৃহস্থৰনামৰ বিষয়ে প্ৰমাণীকৰণ প্ৰণালীক জনোৱাত ভুল - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1335 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112 #, c-format -#| msgid "error informing authentication system of user's console - %s" msgid "error informing authentication system of user's console: %s" msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ ক'ন্সোলৰ বিষয়ে প্ৰমাণীকৰণ প্ৰণালীক জনোৱাত ভুল - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1348 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1125 #, c-format -#| msgid "error informing authentication system of display string - %s" msgid "error informing authentication system of display string: %s" msgstr "প্ৰমাণীকৰণ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীক প্ৰদৰ্শনৰ শব্দ তথ্য জনাওঁতে ভুল - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1363 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1140 #, c-format -#| msgid "" -#| "error informing authentication system of display xauth credentials - %s" msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s" msgstr "প্ৰমাণীকৰণ ব্যৱস্থাপ্ৰণনালীক display xauth credentials ৰ বিষয়ে জনাওঁতে ভুল - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1660 ../daemon/gdm-session-worker.c:1677 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1462 ../daemon/gdm-session-worker.c:1479 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "কোনো ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ হিচাপ নাই" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1704 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1506 msgid "Unable to change to user" msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতালৈ সলনি কৰিব পৰা নাযায়" @@ -373,7 +359,6 @@ msgstr "সেৱকৰ গৃহস্থৰ নাম পোৱা ন'গ'ল #: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250 #, c-format -#| msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s" msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" msgstr "PID নথিপত্ৰ %s লিখা ন'গ'ল: সম্ভৱতঃ ডিস্কত আৰু স্থান নাই: %s" @@ -425,7 +410,6 @@ msgid "Make all warnings fatal" msgstr "সকলো সকিয়নিক ধ্বংসাত্মক ৰূপ দিয়ক" #: ../daemon/main.c:534 -#| msgid "Exit after a time - for debugging" msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "এটা সময়ৰ পিছত বাহিৰ হ'ব - debugging ৰ বাবে" @@ -439,7 +423,6 @@ msgstr "GNOME Display Manager" #. make sure the pid file doesn't get wiped #: ../daemon/main.c:616 -#| msgid "Only root wants to run GDM" msgid "Only the root user can run GDM" msgstr "অকল root এ GDM চলাব পাৰিব" @@ -450,12 +433,11 @@ msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "GNOME Display Manager Session Worker" #: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "AT SPI Registry Wrapper" msgid "AT-SPI Registry Wrapper" msgstr "AT SPI ৰেজিস্ট্ৰি ৰেপাৰ" #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1753 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1756 msgid "Login Window" msgstr "প্ৰৱেশ পৰ্দ্দা" @@ -467,6 +449,10 @@ msgstr "শক্তি পৰিচালক" msgid "Power management daemon" msgstr "শক্তি পৰিচালনাৰ ডেমন" +#: ../data/greeter-autostart/gnome-session-check-accelerated.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Session Acceleration Checker" +msgstr "GNOME অভিবৰ্তন গতিবৃদ্ধি নিৰিক্ষক" + #: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Settings Daemon" msgstr "GNOME পছন্দৰ ডেমন" @@ -480,12 +466,10 @@ msgid "Magnify parts of the screen" msgstr "পৰ্দ্দাৰ কিছু অংশ বিবৰ্দ্ধন কৰক" #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1 -#| msgid "GNOME Onscreen Keyboard" msgid "GNOME On-Screen Keyboard" msgstr "GNOME অনস্ক্ৰিন কিবৰ্ড" #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2 -#| msgid "Use an onscreen keyboard" msgid "Use an on-screen keyboard" msgstr "এটা অনস্ক্ৰিন কিবৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰক" @@ -548,7 +532,6 @@ msgid "List Visible" msgstr "দৃশ্যমান তালিকা" #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1485 -#| msgid "Whether or not the chooser list is visible" msgid "Whether the chooser list is visible" msgstr "বাচনি তালিকা দৃশ্যমান হয় নে" @@ -556,7 +539,6 @@ msgstr "বাচনি তালিকা দৃশ্যমান হয় ন #. * the date and time with seconds are being shown together. #. #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:70 -#| msgid "%l:%M:%S %p" msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p" @@ -564,7 +546,6 @@ msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p" #. * the date and time without seconds are being shown together. #. #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:76 -#| msgid "%l:%M %p" msgid "%a %b %e, %l:%M %p" msgstr "%a %b %e, %l:%M %p" @@ -572,7 +553,6 @@ msgstr "%a %b %e, %l:%M %p" #. * no date, just weekday and time with seconds. #. #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:83 -#| msgid "%l:%M:%S %p" msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%a %l:%M:%S %p" @@ -580,37 +560,32 @@ msgstr "%a %l:%M:%S %p" #. * no date, just weekday and time without seconds. #. #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:92 -#| msgid "%l:%M %p" msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:293 -#| msgid "Automatically logging in..." msgid "Automatically logging in…" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে প্ৰৱেশ কৰা হৈছে..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:582 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:585 msgid "Select language and click Log In" msgstr "ভাষা নিৰ্ব্বাচন কৰক আৰু প্ৰৱেশ কৰক" #. need to wait for response from backend -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:699 -#| msgid "Cancelling..." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:701 msgid "Cancelling…" msgstr "বাতিল কৰা হৈছে..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1087 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1091 msgctxt "customsession" msgid "Custom" msgstr "ৰীতি" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1088 -#| msgid "unable to log session" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1092 msgid "Custom session" msgstr "ৰীতি অভিবৰ্তন" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1 -#| msgid "Panel" msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" @@ -619,7 +594,6 @@ msgid "Computer Name" msgstr "কম্পিউটাৰৰ নাম" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3 -#| msgid "Log In" msgid "Login" msgstr "প্ৰৱেশ" @@ -667,8 +641,6 @@ msgstr "ভাষা (_L):" #. * with a list of languages to choose from #. #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231 -#| msgctxt "language" -#| msgid "Other..." msgctxt "language" msgid "Other…" msgstr "অন্য..." @@ -678,7 +650,6 @@ msgid "Choose a language from the full list of available languages." msgstr "ভাষাৰ সম্পূৰ্ণ তালিকাৰ পৰা এটা ভাষা নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262 -#| msgid "Languages" msgid "Language" msgstr "ভাষা" @@ -707,7 +678,6 @@ msgid "Default Item" msgstr "অবিকল্পিত বস্তু" #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:523 -#| msgid "The id of the default item" msgid "The ID of the default item" msgstr "অবিকল্পিত বস্তুৰ ID" @@ -721,7 +691,6 @@ msgstr "তালিকাত ৰাখিব লগা বস্তুৰ স #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188 #, c-format -#| msgid "Remote Login (Connecting to %s...)" msgid "Remote Login (Connecting to %s…)" msgstr "দূৰৰ পৰা প্ৰৱেশ (%s লৈ সংযোগ কৰা হৈছে...)" @@ -735,7 +704,6 @@ msgid "Remote Login" msgstr "দূৰৰ পৰা প্ৰৱেশ" #: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162 -#| msgid "_Session:" msgid "Session" msgstr "অভিবৰ্তন" @@ -784,8 +752,6 @@ msgid "Recently selected languages" msgstr "অলপতে নিৰ্ব্বাচিত ভাষা" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 -#| msgid "" -#| "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window." msgstr "প্ৰৱেশ পৰ্দ্দাত দেখুৱাব লগা ভাষাৰ তালিকা নিৰ্ধাৰণ কৰক।" @@ -803,7 +769,6 @@ msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." msgstr "প্ৰৱেশ পৰ্দ্দাত পুনৰাৰম্ভৰ বুটাম দেখুৱা নিষ্ক্ৰীয় কৰিবলৈ true লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 -#| msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin." msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin." msgstr "xrandr পছন্দৰ পৰিচালকৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰিবলৈ true লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" @@ -848,14 +813,10 @@ msgid "Set to true to show the banner message text." msgstr "পতাকাৰ সম্বাদৰ লিপি দেখুৱাবলৈ true লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 -#| msgid "Set to true to use compiz as the window manager." msgid "Set to true to use Compiz as the window manager." msgstr "compiz ক পৰ্দ্দাৰ পৰিচালক হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ true লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 -#| msgid "" -#| "Text banner message to show on the login window when the user chooser is " -#| "empty, instead of banner_message_text." msgid "" "Text banner message to show in the login window when the user chooser is " "empty, instead of banner_message_text." @@ -864,12 +825,10 @@ msgstr "" "উইন্ডোত প্ৰদৰ্শনযোগ্য টেক্সট বেনাৰৰ বাৰ্তা ।" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 -#| msgid "Text banner message to show on the login window." msgid "Text banner message to show in the login window." msgstr "প্ৰৱেশ পৰ্দ্দাত দেখুৱাব লগা লিখিত পতাকাৰ সম্বাদ ।" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 -#| msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled." msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled." msgstr "true যদি xrandr পছন্দৰ পৰিচালকৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰা হৈছে।" @@ -890,7 +849,6 @@ msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." msgstr "true যদি xsettings পছন্দৰ পৰিচালকৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 -#| msgid "Use compiz as the window manager" msgid "Use Compiz as the window manager" msgstr "compiz ক পৰ্দ্দাৰ পৰিচালক হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰক" @@ -915,12 +873,11 @@ msgid "Is it Running?" msgstr "এইটো চলমান হয় নে ?" #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166 -#| msgid "Whether or not the timer is currently ticking" msgid "Whether the timer is currently ticking" msgstr "টাইমাৰ সক্ৰিয় হয় নে নহয়" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:488 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:459 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:781 #, c-format msgid "Log in as %s" msgstr "%s হিচাপে প্ৰৱেশ কৰক" @@ -930,36 +887,32 @@ msgstr "%s হিচাপে প্ৰৱেশ কৰক" #. * manually instead of choosing from #. * a list. #. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:262 -#| msgctxt "user" -#| msgid "Other..." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545 msgctxt "user" msgid "Other…" msgstr "অন্য..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:263 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:546 msgid "Choose a different account" msgstr "অন্য এটা হিচাপ নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:277 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:560 msgid "Guest" msgstr "অতিথি" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:278 -#| msgid "Login as a temporary guest" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:561 msgid "Log in as a temporary guest" msgstr "অস্থায়ী অতিথি হিচাপে প্ৰৱেশ কৰক" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:293 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:576 msgid "Automatic Login" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে প্ৰৱেশ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:294 -#| msgid "Automatically login to the system after selecting options" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:577 msgid "Automatically log into the system after selecting options" msgstr "বিকল্পসমূহ নিৰ্ব্বাচন কৰাৰ পিছত ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত স্বয়ংক্ৰিয় ভাবে প্ৰৱেশ কৰক" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1038 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1321 msgid "Currently logged in" msgstr "ইতিমধ্যে প্ৰৱেশ কৰা আছে" @@ -973,7 +926,6 @@ msgstr "COMMAND" #: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63 #: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66 -#| msgid "Ignored - retained for compatibility" msgid "Ignored — retained for compatibility" msgstr "আওকাণ কৰা হ'ল - সুসঙ্গতৰ বাবে ৰখা হৈছে" |